Всё, чего нам не хватает

Перевод
NC-17
Завершён
74
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
150 страниц, 70 108 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 15 Отзывы 22 В сборник

Баг

Настройки

Баг

             БАГ СМОТРЕЛ в окно, пока автобус выезжал с автовокзала на трассу I-95. Он и раньше ездил на автобусах, но на этот раз всё было по-другому. Он был большим, с мягкими сиденьями и толстыми стёклами. И Багу предстояло не просто проехать несколько остановок, а потом выйти. Он должен был ехать несколько часов. Он нахмурил брови. А что если он захочет в туалет? Стоит ли спросить об этом водителя? Он знал, что должен был сказать водителю, где выходит. И он знал, что должен всегда носить с собой бейджик со своим именем и не терять конверт, лежащий в рюкзаке с формой, в котором было сопроводительное письмо и информация, удостоверяющая личность. Но как быть с туалетом?       Он посмотрел на перегородку, отделявшую его от водителя. Он понимал, что не должен беспокоить его, пока тот ведёт автобус. И ему не нужно было вставать. Пока нет. Но что, если он это сделает? Баг посмотрел на женщину, сидевшую рядом с ним. На вид ей было почти столько же лет, сколько его бабушке Джин. Он подумал, что может спросить у неё. Она выглядела достаточно милой. Но она бала незнакомой. Он не должен был разговаривать с незнакомцами. Но сейчас почти все вокруг были чужими. Он покидал приют, в котором было полно незнакомцев, чтобы ехать с незнакомцами в автобусе в незнакомый город, чтобы жить с женщиной, которую он не знал. Спросить о туалете было наименьшей из его проблем.       Он остался один. У него больше не было Таши. Он задался вопросом, где она сейчас. Автобус уходил в девять утра. Должно быть, она была на уроке. Затем будет перемена, снова уроки, а потом обед. Четверг был днём картофельных шариков.       Ему вдруг стало интересно, что он съест сегодня на обед. Он опустил взгляд на свой зелёный рюкзак, который лежал на полу у его ног. Он был совсем новым. Он провёл кончиками пальцев по ровному ряду зубцов молнии, не в силах поверить, что такая красивая вещь действительно принадлежит ему. Он подумал, что произошла ошибка, когда Гейл достала его из багажника и протянула ему.       — Хм… Кажется, ты отдала мне свой рюкзак, — сказал он, когда она повернулась и полезла обратно в багажник за потрёпанной спортивной сумкой, в которой лежали его одежда и обувь.       — Нет, — Гейл повернулась и улыбнулась ему. — Это твоё.       Баг разволновался, надежда наполнила его грудь, прежде чем приготовиться к смеху, который означал, что это всего лишь шутка. Когда Гейл не рассмеялась, он посмотрел на неё исподлобья и неуверенно улыбнулся.       — Правда?       Гейл кивнула.       — Да, — она подбоченилась и улыбнулась ему. — Я положила туда твоего Человека-паука, а также ланч, книжку-головоломку и сюрприз. Но ты должен пообещать, что не откроешь его, пока автобус не тронется, хорошо?       Баг незамедлительно кивнул.       — Обещаю.       Он снова посмотрел на рюкзак и улыбнулся. Он был точно таким же как у старшеклассников — со всевозможными карманами и замками-молниями. Такой рюкзак должен быть у туриста, и Баг даже подумать не мог, что у него будет такой же.       — Спасибо, — он постарался вложить в свои слова как можно больше благодарности. — Это так мило.       Он сглотнул и поднял глаза, чтобы увидеть, как Гейл наблюдает за ним. Она выглядела грустной.       Баг почувствовал, что перестал улыбаться.       — Мне очень жаль, — машинально сказал он.       Гейл нахмурилась и слегка наклонилась вперёд.       — Почему тебе жаль, Сэм? — она откинула чёлку с его глаз. — Ты не сделал ничего плохого.       — Я заставил тебя грустить.       — Нет… нет, — Гейл резко замотала головой. Из пучка на затылке выбились прядки светлых волос.       Она присела перед ним, обхватила его за плечи и нежно сжала. Её дыхание обдало его лицо теплом, когда она заговорила.       — Ты не виноват. Такова ситуация, — она приподняла брови. — Ты понимаешь? Дело не в тебе, Сэм.       Сэм заставил себя выдержать её взгляд. Он кивнул, но ничего не сказал. Гейл ещё раз легонько сжала его бицепс. Баг моргнул и отвёл взгляд.       — Итак, — сказала Гейл, выпрямилась и повернулась, чтобы в последний раз заглянуть в багажник. Баг тоже повернулся и посмотрел. За исключением аптечки первой помощи, портфеля Гейл и потрёпанного атласа, багажник был пуст. Гейл взяла портфель, перекинула ремешок через плечо, а затем потянулась через их головы и громко захлопнула дверцу багажника. Несмотря на то, что для Бага это не было неожиданным, он подпрыгнул.       — Извини, — она поморщилась. — Я привыкла к своему джипу.       Она повернулась и посмотрела в сторону автобусного терминала.       — Ну что? — вздохнула она. — Ты готов?       Баг кивнул.       Гейл подхватила спортивную сумку. Баг водрузил рюкзак на свои плечи и последовал за ней к автобусной станции. Внутри ярко освещенного автовокзала толпились люди, тихо разговаривая и прощаясь. Офицер службы безопасности в серо-чёрной униформе медленно расхаживал взад-вперёд, заложив большие пальцы за кожаный ремень, опираясь одним предплечьем на чёрную металлическую рукоять пистолета, а другим — на толстый кожаный подсумок, закрывающийся на блестящую металлическую защёлку. Рядом с торговыми автоматами стояла молодая женщина, разглядывая снеки и готовясь опустить зажатую между пальцами монету в прорезь. В углу двое подростков делали вид, что играют в компьютерную игру «Вертикаль».       Баг последовал за Гейл, которая быстрым шагом направилась к группе красных сиденьев, отделённых от остальных мест барьером из металлических столбиков, соединённых между собой чёрными ремнями, похожими на ремни безопасности. Это напомнило ему о тех штуках, которые использовали, чтобы держать людей в очереди в центре социального обеспечения, куда они с Рондой часто ходили. Большие окна тянулись вдоль одной из стен и выходили на посадочную площадку, где, выстроившись в ряд, стояли автобусы.       Гейл достала из портфеля папку из картона. Когда они остановились, она открыла её и пролистала несколько страниц.       — Ты поедешь на автобусе № 3217, — она повернулась и указала на дверь с табличкой «Северное направление». — Мы выйдем через эту дверь, как придёт время.       Баг кивнул головой.       Гейл кивнула в сторону красных кресел.       — Хочешь есть?       Баг пожал плечами и уже собирался отказаться, когда в зал вошёл плотный мужчина и начал проверять билеты.       — Ты зайдёшь в автобус первым, — объяснила Гейл. — Но не переживай. Я провожу тебя и прослежу, чтобы ты хорошо устроился.       Она посмотрела по сторонам в поисках сотрудника вокзала и указала на ряд сцепленных между собой пластиковых сиденьев.       — Может, ты посидишь здесь, пока я тебя зарегистрирую?       Баг медленно подошёл к сиденьям, снял рюкзак с плеч, опустил его на пол и сел. Гейл подошла к менеджеру по работе с клиентами, и теперь ждала, когда он закончит разговор со стройной женщиной в высоких сапогах. Мужчина что-то сказал темноволосой женщине, а потом повернулся к Гейл. Он хмурится, пока она говорила, и рассеянно потирал ямочку на подбородке. Он взглянул на Бага, а потом посмотрел на бумаги, которые показала ему Гейл. Он слегка отклонил голову в сторону, изучая их. Наконец, он кивнул и что-то сказал. Гейл улыбнулась ему в ответ, кивнула и вернулась к Багу.       — Всё готово, — сказала она, опускаясь на сиденье рядом с ним. — Теперь мне нужно…       Она замолчала, занявшись приведением в порядок перепутаных документов. Сложив их в папку, она убрала её обратно в портфель и откинулась на спинку сиденья. Сиденье заскрипело, несмотря на её небольшой вес. Они просидели так несколько минут, не разговаривая, а лишь наблюдая за другими пассажирами, пока не настало время посадки в автобус. Их прощание было коротким. Она проводила его до автобуса, представила водителю по имени Лоуренс и обняла на прощание. По крайней мере, это было не так грустно, как в большинстве случаев, когда ему приходилось с кем-то прощаться. Похоже, Гейл была рада за него. Он снова посмотрел на рюкзак. Она сказала, что внутри был сюрприз. Он совсем забыл об этом, наблюдая за другими пассажирами, но теперь потянулся к рюкзаку и расстегнул молнию. Помимо маленького старого рюкзака с Человеком-пауком, который он носил в школу, он увидел коричневый бумажный пакет с ланчем и что-то прямоугольное, завернутое в синюю обёрточную бумагу.       Баг посмотрел на женщину, сидящую рядом с ним. Она читала книгу. Он снова посмотрел на свой рюкзак. Несмотря на то, что ему отчаянно хотелось открыть этот свёрток, он колебался. Это был первый красиво завернутый в специальную бумагу подарок, который он получил после смерти бабушки Джин. Ему хотелось, чтобы этот момент длился как можно дольше. Он снова посмотрел на женщину на соседнем сиденье и пожалел, что она не его бабушка.       — У меня есть подарок, — тихо произнёс он.       Женщина закончила читать предложение и поставила кончик указательного пальца на начало следующего предложения, после чего повернулась к нему.       — Что, прости?       Баг указал на свой рюкзак.       — У меня есть подарок, — он достал свёрток и аккуратно положил его на колени. — Она сказала, чтобы я открыл его, как только мы отправимся в путь. Вы хотите посмотреть вместе со мной, что там?       Женщина некоторое время смотрела на него. Выражение её лица сменилось с лёгкого раздражения из-за прерванного чтения на более тёплое. Она кивнула, закрыла книгу и состедоточила всё своё внимание на Баге.       — Как думаешь, что это?       Баг опустил глаза и оценил размер свёртка. Это могло быть, что угодно, но судя по весу, он догадывался, что это такое.       — Я думаю, что это книга. Надеюсь, это книга.       Осторожно, чтобы не порвать бумагу, он подцепил ногтем большого пальца ленту. Бабушка Джин часто использовала подарочную бумагу повторно, и Баг гордился тем, что почти всегда мог подарить ей практически идеальную бумагу, в которую можно было что-то завернуть, отрезав от неё её кусочек или используя обратную сторону.       Обёрточная бумага оказалась не очень прочной и порвалась.       — Ничего страшного, — поспешила успокоить его женщина. — Тонкая обёрточная бумага легко рвётся.       Баг поднял глаза.       Она улыбнулась.       — Поверь мне, — женщина указала на подарок. — Давай посмотрим, что внутри.       Баг кивнул и с нетерпением развернул бумагу. Гейл подарила ему две книги про братьев Харди. Он коснулся рукой обложки верхней из них. Издания были совершенно новыми. От щедрых подарков — рюкзака и книг — его грудь была переполнена волнением.       — Ты был прав, — сказала женщина. — Это книги.       Баг осторожно открыл обложку. Внутри, под датой, Гейл написала: «Сэм, ты совершенно особенный человек. Нет ничего плохого в том, что ты не такой, как все. Всё будет хорошо».       Он почувствовал, как ком подкатил к горлу. На этот раз он не смог сдержать слёз, позволив им вырваться наружу. Женщина, сидевшая с ним рядом, обняла его, прежде чем он успел понять, что произошло. Она не была похожа на его бабушку, но тем не менее он почувствовал себя в безопасности. Она медленно покачивала его, бормоча, что всё будет хорошо, что ему не стоит грустить, что он скоро снова увидит свою «маму». Баг не сразу понял, что она говорит о Гейл.       — Она не моя мама, — сказал Баг, но его голос заглушила полиэстровая блузка женщины. — Моя мама…       Он замолчал, не зная, как объяснить ситуацию. Баг фыркнул и отстранился.       — Я буду жить с тётей Сарой, пока моя мама не сможет… — он пожал плечами. — Пока ей не станет лучше.       Женщина понимающе кивнула и сжала его руку.       — Твоя тётя живёт в Нью-Йорке?       Этот жест напомнил ему о том, как Гейл сжала его руку сегодня утром. Он наклонился, чтобы положить книги обратно в рюкзак. Баг прочистил горло и вытер лоб тыльной стороной ладони, прежде чем снова устроиться на сиденье.       — В Бостоне, — сказал он, не посмотрев на неё. Он сосредоточенно складывал обёрточную бумагу в аккуратный квадратик.       — Ну надо же, — ответила женщина.       Баг поднял глаза и увидел, что она улыбается.       — Я тоже туда направляюсь, — она села ровнее и протянула ему руку. — Меня зовут Мэрилин. А тебя?
74 Нравится 15 Отзывы 22 В сборник