Ты — золото, а я — железо

Перевод
R
Завершён
30
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
43 страницы, 12 840 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Из доброты и жестокости

Настройки
Ярость накатывает, уходит и снова накатывает тяжелыми темными волнами, но в конце концов Мейгор овладевает собой. Не в первый раз он не получает то, чего желает и заслуживает. Это не будет продолжаться вечно. Как только он станет старше, как только он станет сильнее, как только у него появится дракон… Не сразу, но этот день настанет. Имеет ли вообще значение, что ему придется подождать? Рейна еще слишком мала, чтобы выходить замуж за кого бы то ни было. К тому времени, когда она достигнет совершеннолетия, все может измениться. Сейчас она просто малышка, которая лежит на руках у матери и громко кричит, когда ее что-то не устраивает, как и положено маленькой принцессе. Она дочь Эйниса; конечно, она получит все, чего захочет. «В отличие от меня», — вдруг думает Мейгор, и ярость возвращается. *** Алисса кормит ребенка, когда Мейгор входит. Эйниса нигде не видно — скорее всего, он с отцом. Хорошо. Его взгляд грустнеет всякий раз, когда он замечает, как холодно относятся друг к другу его жена и брат. Эйнис и так легко расстраивается, не нужно расстраивать его еще раз. Алисса смотрит на него широко раскрытыми встревоженными глазами. — Мейгор? — ее голос тонкий и напряженный. — Чего ты хочешь? Она боится его, как и следует. — Я только хотел увидеть свою маленькую племянницу. Улыбка Мейгора никого бы не обманула. Забавно, что чем ближе он подходит, тем более нервной становится Алисса. Разве неприлично им оставаться наедине в покоях, пока Алисса кормит маленькую Рейну грудью? Мейгор не уверен. Алисса не прикажет ему убираться отсюда, что бы она об этом ни думала. У нее просто не хватит смелости. Алиссе требуется некоторое время, чтобы привести себя в порядок. Ее щеки все это время пылают, и она явно взволнована. Мейгор наслаждается каждой секундой. Алисса крепче прижимает Рейну к груди и смотрит на Мейгора с растущим презрением, но все еще не приказывает ему уйти. Что же нужно, чтобы довести ее до этого? Когда Мейгор садится на кровать рядом с ней, Алисса замирает. Рейна, впрочем, уже уснула. Когда его племянница не пытается оглушить весь замок, она выглядит очень умиротворенной. Можно сказать, милой. — Я надеюсь, она будет похожа на Эйниса, когда подрастет, — говорит Мейгор. — Конечно, будет, — хмурится Алисса. — Он ее отец, на кого еще ей быть похожей? «На тебя», — думает Мейгор. Внешне Веларионы не слишком отличаются от них, но все же Таргариены — совсем другая порода. Может, Эйнис и не свирепый, как дракон, но внутри у него все равно горит, тихо потрескивая, пламя. Веларионы же состоят из блеклой воды и вонючих водорослей. Мейгор говорит: — Я только желаю своей племяннице вырасти прекрасной, как истинная Таргариен, вот и все. Истинным Таргариеном был бы тот, в ком драконья кровь течет с обеих сторон, но в этот раз другого выбора не было. Взгляд Алиссы холоден как никогда. — Ты знаешь, что не получишь ее. Губы Мейгора дергаются. Этой женщине обязательно быть такой невыносимой? — Тебе найдут невесту из другого дома. Верно. И пока придется обойтись этим. — Найдут, — говорит Мейгор. — Но, быть может, мне стоит вместо этого жениться на тебе? Алисса не находит это предложение смешным. Она с отвращением смотрит на него. — Я замужем за твоим братом. — Знаю. Как будто я бы обдумывал такой вариант, будь это иначе. Разве ты не знаешь, что у дракона три головы? — Ты сумасшедший, — говорит Алисса. Мейгору хочется рассмеяться. Если подумать, он тоже находит эту идею нелепой. Но в то же время она приводит его в восторг. Быть женатым на той же женщине, что Эйнис… Должно быть, это ближе всего к тому, чтобы жениться на своем брате. Эйнис, Эйнис… снова все дело в Эйнисе, верно? Он смотрит на Алиссу. Она довольно хорошенькая, да. Но он не чувствует к ней никакого желания. Ничего. Дело в том, что он слишком юн? Но когда он думает об Эйнисе, что-то в груди ноет от боли и ревет. С Алиссой ничего этого нет. «А что, если бы я поцеловал ее? — задается он вопросом. — Почувствовал бы я тогда что-нибудь? Поцеловала бы она меня в ответ? Дала бы мне пощечину?» Потом возвращается Эйнис. Он смотрит на них с удивлением, еще больше удивившись необычно веселому поведению брата, когда Мейгор прыгает через всю комнату, чтобы поприветствовать его. — Брат! — широко улыбается Мейгор. — Где ты был? — С отцом, — подтверждает его догадку Эйнис. — Я тебе для чего-то понадобился? — Я просто хотел навестить свою маленькую племянницу. Эйнис слегка хмурится, затем смотрит на Алиссу. — О, — говорит он. — Так все в порядке? — Да, — говорит Мейгор. Алисса мгновение колеблется, но кивает. — Да. Мейгор был… очень любезен сегодня. — Хорошо, — в голосе Эйниса звучит облегчение. — Я надеялся, что вы двое рано или поздно поладите. О да, что заставило бы их поладить лучше, чем отказ выдать за него Рейну? Временами Эйнис бывает слишком наивным. Это ничего. Эйнис предпочитает замечать в людях только хорошее, а Мейгор обычно замечает только плохое. Доброта и жестокость — в тебе не может быть и того и другого, но тебе нужно и то и другое. Именно поэтому Мейгор всегда рядом со своим братом. В тот вечер Мейгора больше не переполняет гнев. Он со странной уверенностью знает, что однажды получит то, чего хочет.
30 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник