***
Толкая впереди себя тележку со склянками лечебных снадобий и перевязочными материалами, Гермиона вошла в четвёртую палату на втором этаже. Пациент, которого ей сегодня доверила Корнели, был пострадавшим от атаки оборотня во время совместной операции двух отделов — по регулированию магических популяций и магического правопорядка — мракоборцем Магнусом Лангармом. Ему очень повезло, что нападение произошло при убывающей луне и риск заражения ликантропией был минимальным. Гермионе нужно было провести перевязку и зафиксировать в карте пациента все изменения. — Добрый день, мистер Лангарм, — подкатив тележку к больничной койке жертвы оборотня, поприветствовала она смуглого мужчину лет тридцати, крепкого атлетического телосложения. Правую половину его лица скрывала повязка. — Как вы себя сегодня чувствуете? — Сносно, — бодро пробасил он и продолжил: — Вот только раны, которые нанёс мне этот вонючий выродок… — заметив, что девушка поморщилась, быстро сказал: — Прошу прощения, целитель, за свой скверный язык. — Ничего страшного, — неискренне ответила Гермиона. Ей было неприятно слышать грубые слова в адрес человека, который стал невольной жертвой неизлечимого проклятия. С профессиональными интонациями в голосе девушка спросила: — Так что там с вашими ранами, мистер Лангарм? — В общем, они чешутся, — ответил тот и, сильно убавив громкость своего голоса, с некоторым смущением добавил: — Особенно та, что на бедре. — И очень сильно чешется? — Я бы не сказал, что сильно… всего лишь несколько некомфортно. — Такое бывает, — успокаивающе сказала она. — Что ж, давайте посмотрим, что там у вас, мистер Лангарм. — Зовите меня просто Магнус, целитель. У нас всё-таки не такая большая разница в возрасте. — Хорошо, Магнус, — кивнула Гермиона. Взяв палочку, она слегка коснулась её кончиком своих губ, затем навела на перо и произнесла: — Scribere, — оно тут же приняло вертикальное положение на бумаге, только после этого колдунья приступила к работе. Сначала девушка сняла повязку, скрывавшую ранения на лице. Пристально осмотрев каждое из них, она проговорила вслух их вид и состояние, после чего тщательно очистила раны. Когда Гермиона открыла баночку с заживляющей мазью, Лангарм брезгливо воскликнул: — Ну и запашок! Прям-таки воздух над застоявшимся болотом, смешанный с ароматом недельных носков. — Она пахнет ещё терпимо, — спокойно ответила девушка, вспомнив об по-настоящему отвратительном запахе целебного снадобья, которым пользуется Северус, чтобы снять боль от укуса Нагайны. — Если бы знал, что меня будут мазать подобным, ни за что бы не подпустил к себе блохастого ублю… — Магнус, вы же не будете капризничать из-за такого пустяка, как неприятный запах, — с мягким укором перебила его Гермиона. — А если он и собирался, то при мне не будет, — раздался за её спиной голос Гарри, который, поддразнивая коллегу, добавил: — Я же прав, Магнус? — Конечно, ведь ты не только всё разболтаешь отделу, но ещё и приукрасишь, — с добродушным смешком ответил тот. Девушка обернулась к визитёру. Поттер был одет в рабочую форму мракоборцев. Несмотря на обычную для него небрежность в одежде, выглядел он представительно. Друг с широкой улыбкой поприветствовал её: — Привет, Гермиона. — Гарри! — неожиданная встреча с Поттером её искренне порадовала. — Привет! — Решил проверить, как дела у Магнуса. Я же не помешаю? — Вовсе нет, — покачала головой она. Пока Гермиона, тихо бормоча свои действия для пера, очищала раны, наносила на них свежую заживляющую мазь и по-новому перевязывала свежими бинтами, Гарри и Магнус с весёлой беззаботностью болтали о работе и новостях об общих знакомых. Закончив перевязку пациента, колдунья подала тому склянку с зельем, содержащим в себе компоненты для обезвреживания симптомов ликантропии: — Вам нужно выпить и на этом всё. Мракоборец быстро выпил лечебный напиток и, слегка поморщившись, сказал: — Ну и мерзкая вещь, но лучше пить это, чем выть на луну каждое полнолуние. — Возможно, — забрав пустой сосуд, уклончиво произнесла Гермиона, сняла чары с пера и строго добавила: — Если почувствуете острое жжение или сильное головокружение вместе с тошнотой, то не терпите и сразу же вызывайте. — Вас понял, целитель. Гермиона уже покидала палату, когда Гарри окликнул её: — Гермиона, у тебя будет позже время поговорить? — Если только в обеденный перерыв, — она посмотрела на наручные часы и сказала: — Он будет через тридцать пять минут. Устраивает? — Устраивает. — Тогда увидимся в кафетерии, — и покинула палату.***
— Итак, Гарри, я тебя внимательно слушаю, — сказала Гермиона, когда опоздавший на пять минут друг занял место напротив неё за столиком в больничном кафетерии. — О чём ты со мной хотел поговорить? — Да ни о чём особом, — ответил Гарри. — В последнее время мы практически не видимся, — и с улыбкой добавил: — Я соскучился по тебе, Гермиона. Мне не хватает наших посиделок втроём. — Я бы тоже хотела чаще встречаться, но у нас троих большая проблема со свободным временем, — со вздохом сказала девушка. — Когда оно появляется у кого-то одного — обычно заняты двое других, и наоборот. Думаю, если бы Волан-де-Морт дал нам время окончить школу и устроиться на работу, то это серьёзно усложнило бы нам борьбу против него. — Да уж, он знатно просчитался, — криво хмыкнул Поттер. — Раз мы заговорили о взрослой жизни, то как тебе живётся в роли миссис Снейп? Просто со стороны всё выглядит, будто у вас всё нормально, но вот как по-настоящему обстоят дела в вашем браке? — Переживаешь, что Северус практикует на мне Империус? — не без иронии поинтересовалась Гермиона. — Что-то вроде этого, — пожал плечами он. — Ну, так как: отправить мне его в Азкабан до окончания срока вашего брака за использование Непростительного или нет? — Уверяю тебя, Гарри, у нас всё обходится без магии, — ответила она, а про себя добавила: «Он в точности как…» — Гермиона, где будем сегодня отмечать радостное событие?! — внезапно появившись справа от неё, радостно спросил тот, о ком Гермиона едва успела подумать. Пока девушка переваривала его слова, он протянул Поттеру руку для рукопожатия: — Привет, Гарри! — Здравствуй, Грейсон, — ответил тот, пожимая руку. — Гермиона же поделилась с тобой новостью? Лично я совершенно не сомневался… — Сэл, минуточку! О чём ты вообще говоришь? — озадаченно перебила его Гермиона. — Какая новость? Что отмечать? — Ты разве не видела список? — теперь настала очередь Грейсона недоумевать. — Какой список?! — Ты разве забыла, что сегодня должны были вывесить список тех, кто попал в команду целителей для сопровождения «Холихедских Гарпий»?! — Да, забыла, — растерянно призналась Гермиона. — Значит, меня выбрали в команду? — произнесла она скорее сама для себя, пытаясь упорядочить мысли в голове. — Да, — энергично кивнул Салазар и добавил с притворной обидой в голосе: — А ты мне не верила, что окажешься в списке. — Я до сих пор не верю… — Поздравляю с попаданием в команду, Гермиона, — вклиниваясь в их разговор, радостно сказал Гарри. — Спасибо, Гарри, — выдавив из себя улыбку, ответила Гермиона. — Будешь приглядывать за Джинни, — продолжил Поттер.— Вам двоим будет вместе весело. — Да, ты прав, Гарри. — Знаешь, я тут подумал, — не скрывая своего энтузиазма, сказал Грейсон, — раз я причастен, то и вечеринку устраивать мне. Выбирай: пятница или суббота? Ведь уже через неделю команда вместе с «Гарпиями» отправляется за границу. — Выбирай ты, мне без разницы, в какой день, — ответила девушка, а про себя добавила: «Потому что у меня сегодня будет своя вечеринка…» Она совершенно ничего не говорила Северусу о том, что записалась, точнее, не вычеркнула себя из списка в команду спортивных целителей. Гермиона не могла предположить, как он отреагирует на всё. И неизвестность тревожила её. Несмотря на то, что принесённая Сэлом новость выбила её из колеи, Гермиона твердо решила, что не собирается отказываться от выпавшей ей возможности набраться опыта за пределами больницы и страны. Неприятное предчувствие грядущего спора с супругом полностью вытеснило приятные эмоции.