***
Гермиона вышла из Бюро магической корреспонденции и сразу же столкнулась со спешащим куда-то прохожим. Не глядя друг на друга, они быстро сказали: — Извините! Узнав голос, она посмотрела на того, с кем столкнулась, и с радостным удивлением воскликнула: — Гарри?! — Гермиона?! — вторил ей Поттер. Друзья засмеялись от комичности их неожиданной встречи и, поддавшись радостным эмоциям, обнялись. — Каким ветром тебя занесло в Шварцкессель? — спросил Гарри у подруги, выпустив из объятий. — Вообще-то я в рабочей командировке, Гарри, — ответила она и с шутливым упреком спросила: — Или ты забыл уже, какую вечеринку по этому поводу устроил Сэл? — Просто вылетело из головы, что «Гарпии» сейчас в Германии. — У Рона на моём месте прихватило бы сердце от твоих слов, — усмехнулась подруга. — А ты тоже в командировке? — Нет, я здесь по семейным делам… Его слова напомнили Гермионе о недавнем разговоре с Джинни, и радость от встречи с лучшим другом растаяла быстрее, чем лёд, брошенный на раскалённую плиту. Слушая его рваные объяснения про Пэнси и её больную троюродную бабку, проживающую в Шварцкесселе, девушка боролась сама с собой, чтобы не сказать Гарри, что она знает правду о том, что произошло на рождественской вечеринке, и не спросить напрямую, как он мог так подло поступить с Невиллом. И неожиданно для себя она осознала, что, несмотря на многолетнюю, глубоко укоренившуюся неприязнь, испытывает к Паркинсон сочувствие. «Мерлин, дай мне сил не наорать на него при всех!» — мысленно взмолилась Гермиона, чувствуя, как в ней бурлит праведный гнев, который остужала другая её половина, твёрдо считающая, что ей не следует лезть в чужие семейные дела. «Джинни рассказала всё по секрету, и, несмотря на свою осведомлённость, я не имею права лезть туда, куда не стоит. Иначе буду не лучше Сэла, который частенько переходит личные границы. Лучше прикусить язык, пока не попросят совета. Когда я рассталась с Роном, Гарри не стал копаться в наших отношениях, а был просто другом. Теперь моя очередь не вмешиваться в его личную жизнь». — Я отправляюсь обратно в Лондон через два часа, если у тебя есть время, Гермиона, может, выпьем кофе? — предложил Гарри. — Конечно, есть, — с притворно-весёлой улыбкой ответила Гермиона и как можно беззаботнее продолжила: — Здесь как раз есть рядом хорошее кафе. Там подают отличный яблочный штрудель. — Тогда веди меня.***
Поттер вернулся в Лондон ранним вечером из-за небольшой заминки с порталом. Едва Гарри пересек порог квартиры, он ощутил знакомый цветочный аромат духов Пэнси. Сердце в его груди взволнованно забилось. Из головы разом вытеснились все гнетущие мысли о необъяснимой прохладе, которая присутствовала в их с Гермионой сегодняшней встрече, одной: «Она дома». Только сейчас он ощутил, как сильно соскучился по Пэнси. Поттер быстро скинул с себя верхнюю одежду и отправился на поиски жены. Ему так сильно хотелось обнять её и о стольком рассказать… Но для начала хотел перед ней извиниться. По-настоящему и искренне. Ему потребовалось более трёх месяцев, чтобы понять, как он ошибся, отпустив её от себя. Поттер обнаружил Пэнси в библиотеке. Девушка сидела за письменным столом и со сосредоточенным лицом что-то писала. Несмотря на острое желание сжать её в объятиях, Гарри задержался на пороге. Опершись спиной на дверной косяк, он некоторое время просто наблюдал за ней и отмечал про себя изменения, произошедшие с ней за прошедшие месяцы. «Она стала бледнее. Или же это из-за света лампы? А тени под глазами точно не от лампы. Старая ведьма определённо не давала ей нормально отдохнуть. Ну, хоть кормила внучку хорошо». — Мне неуютно… Голос Пэнси прозвучал так неожиданно в тишине библиотеки, что Гарри даже вздрогнул. Она произнесла это, не отрываясь от своего занятия. — Что? — озадаченно сказал Поттер. — Я сказала, что мне неуютно, — холодно ответила девушка и, подняв голову, продолжила: — Будь добр, не смотри на меня так пристально. — Извини, но я соскучился по тебе… — Допустим, это так, — не скрывая раздражения, сказала она, — но можно вести себя не как маньяк, караулящий жертву в переулке. — Пэнси, может, не будем начинать ссориться, ведь ты только вернулась домой, — примирительным тоном произнёс Гарри и пошёл к ней. — Я вернулась не благодаря твоим стараниям, — ответила Пэнси, резко захлопнув ежедневник, в котором до этого писала. — А ты хоть знаешь, где я сегодня был? — спросил он, чувствуя, как в нём зашевелилась злость. Гарри встал напротив жены: их разделяла только ширина письменного стола. — Даже не задумывалась над этим вопросом, — пожав плечами, с полным равнодушием сказала девушка. — Допустим, навещал кого-нибудь из Уизли. — Нет, Пэнси, — Поттер покачал головой, — я имел честь познакомиться с твоей очаровательной бабушкой. — Ты был в Шварцкесселе? — она скептически приподняла брови. — Да, был, я же обещал тебе в последнем письме, что приеду в конце недели и заберу тебя домой… — Ты много чего мне обещал, — перебив его, вставила колкий комментарий Пэнси, а про себя добавила: «И какой мне смысл теперь от твоих обещаний? Все они для меня пустой звук». — …А когда прибыл в Германию, узнал от твоей бабки — хотя сначала мне сообщил её домовик, — что ты за час до моего прихода отправилась обратно в Англию. — Хочешь, Гарри, я напишу министру, чтобы он выделил тебе орден за то, что ты сдержал обещание? — вставая на ноги, желчно предложила она. — Пожалуйста, Пэнси, умерь свой острый язык, — попросил он и сделал несколько шагов, огибая угол стола. — И не надейся, Гарри, — упрямо ответила девушка. — Я ещё не… Пэнси не успела закончить фразу из-за того, что Гарри схватил её за запястье и, резко протянув за руку, прижал к своей груди. Уткнувшись лицом в его плечо, она замерла от неожиданности. Ещё крепче обняв её застывшее тело, Поттер ласково потёрся щекой об её макушку и горячо зашептал: — Я безумно скучал по тебе, но сейчас моя тоска рвёт сердце в клочья. Я усвоил твой урок, Пэнси. Прошу, не убегай от меня, любимая… От слов Гарри у неё по спине пробежали приятные мурашки, а тепло его тела и такой знакомый аромат пробудили в девушке прежнюю нежность к супругу, и она обняла его в ответ. Сердца в их груди забились в унисон. На несколько мгновений их окутал кокон, сотканный из тёплых чувств. Скатившаяся по щеке слеза вывела Пэнси из одурманивающего отголосками былого счастья состояния. Холодок от влажной дорожки вернул девушку к реальности с горькой правдой об измене любимого человека. «Салазар! Как я легко поддалась слабости, — рассердившись на себя, подумала она. — Ещё чуть и я бы рассказала ему о ребёнке, и тогда бы мой план провалился». — Отпусти меня, Гарри! — потребовала Пэнси и попыталась оттолкнуть Поттера. — А если я не хочу этого делать? — с шутливым упрямством сказал Гарри и обнял её покрепче. Он уже считал, что перемирие между ними достигнуто. — Я за эти месяцы забыл, что ты у меня такая мягкая, — и с дразнящими интонациями добавил: — Или это всё магия немецкой кухни? — Я сказала, чтобы ты отпустил меня, Гарри! — сердито воскликнула девушка. — Прости, если обидел, — освобождая её из кольца своих рук, виновато сказал тот. — Я, честно, не хотел. — Твои слова не обидели меня. Ты прав в своих наблюдениях, я набрала в весе, но… — она едва не сказала, что скоро её тело перетерпит ещё больше изменений, но вовремя прикусила язык и сухо продолжила: — Тебя это совершенно не должно волновать. — Почему же? Твоё здоровье… — Не твоя забота, Гарри, — перебила его Пэнси. «Вот не стоит строить из себя заботливого мужа после того, как ты кувыркался с Уизлетой и ещё нагло врал мне в лицо, — мысленно продолжила она. — Проклятый лицемер!» Кто бы знал, как ей хотелось высказать эти слова вслух, но здравый смысл удерживал девушку от столь опрометчивого поступка. Сейчас в её же интересах было молчать о том, что ей всё известно. Терпение было одним из ключей к свободе от её брака. А также она питала надежду, что, благодаря своему участию в Союзе Свободных Уз, ей с помощью его членов удастся найти лазейку в законе, который принуждал воспитывать её ребёнка вместе с Гарри до его пятнадцатилетия. На то, что закон о браке отменят к моменту рождения её малыша или малышки, Пэнси особенно не надеялась. Она не без скепсиса рассуждала о великой цели Союза, не сомневаясь в том, что старые хрычи из Министерства вряд ли так быстро откажутся от своего гениального детища по повышению демографии магической Британии. — Ты всё ещё на меня дуешься? — нахмурив брови, спросил Поттер. — Да, — резко ответила Пэнси. — И мне не будет никогда прощения? — полушутя-полусерьезно произнёс он. С трудом поборов желание бросить ему хлёсткое и правдивое «да», девушка спокойно ответила: — Будет, Гарри, но мне нужно ещё время для размышления… — Проклятие! — сердито воскликнул Поттер. — Пэнси, разве трёх месяцев было мало? — Да, мало, — кивнув, согласилась она. — Если бы не твоё желание притащить меня в Англию… — Но ты вернулась сама, — перебив её, возразил Гарри. — Я просто тебя опередила. — Ладно, Пэнси, — тяжело выдохнув, сказал он и скрестил руки на груди. — Скажи, что ты хочешь от меня? — Я хочу пожить отдельно от тебя в доме на площади Гриммо. — Как долго? — Может, месяц, может, два, — уклончиво сказала она. — Опять так долго жить раздельно?! — огорчённо воскликнул он. — Пэнси, да ты меня просто без ножа режешь! «Какая драматическая игра, Гарри!» — мысленно воскликнула девушка, с трудом удержавшись от того, чтобы закатить глаза. — Сейчас-то я буду жить совсем рядом, а не за тысячу миль в чужой стране, — успокоила она его. — Хорошо, но мне нужен компромисс. — Какой? — поинтересовалась девушка. — Четыре свидания в неделю. — Только два. — Мало! — недовольно воскликнул Гарри и, заглянув ей в глаза, спросил: — Может быть, всё-таки три свидания? — Больше чем на два я не согласна, — категоричным тоном заявила Пэнси, затем с хитрой улыбкой предложила: — Можем уменьшить их количество до одного. Что скажешь, Гарри? — Ладно, пусть будет два, — смирился Поттер, решив поднять этот разговор позже, в надежде, что в следующий раз, когда обида жены поостынет, ему повезёт больше. Каждый из них был вполне доволен результатом спора, в котором выиграли время для себя. Он рассчитывал использовать его, чтобы добиться прощения супруги, а она — чтобы найти избавление от их брака. Гарри потянулся к ней, чтобы поцеловать, но Пэнси ловко ускользнула от него. Взяв в руки со стола ежедневник, девушка сказала: — Уже так поздно, Гарри. Мне пора уходить. — Куда ты собралась? — Как куда? В дом на площади Гриммо, — с очаровательной улыбкой ответила она. — Но я думал, что… — Что я сегодня останусь с тобой? — закончила за него супруга. — Прости, но нет. Этот вечер ты проведёшь без меня, Гарри. — Пэнси, пожалуйста… — начал он. — Я сказала «нет», — твердо ответила Пэнси и быстро, едва коснувшись губами его щеки, добавила: — Хорошего тебе вечера, Гарри, — и, оставив растерянного мужа, покинула библиотеку.