Алхимия брака

NC-17
Завершён
511
7
NereidaNereid соавтор
Размер:
236 страниц, 74 152 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
511 Нравится 315 Отзывы 193 В сборник

• Тридцатая глава •

Настройки
      Гермиона оторвалась от весёлой, состоящей из молодых целителей и спортсменов компании, с которой отправилась на местный магический базар, и остановилась перед лотком с инвентарём для зельеварения. Внимание девушки привлекли набор флаконов из кристально-прозрачного стекла с пробками, выполненными из адуляра, и черпаки из меди, стилизованные под готовых к атаке змей: свернутые в плотное кольцо хвост и часть туловища образовывали чашу, а голова с разинутой пастью и вторая часть тела — ручку. Заметив её интерес, пожилой торговец принялся расхваливать товар, перемежая ломаный английский с цветастыми фразами на родном языке; при этом он не забывал говорить приятные слова в адрес потенциальной покупательницы. Сама же Гермиона никак не могла отдать предпочтение одному из наборов, а купить оба всё же не решалась. За последнее время она так сильно потратилась, что сама приходила в ужас от собственных трат.       — Давай, я куплю флаконы для тебя, а ты — черпаки для меня, — услышала она рядом голос Северуса.       «Неужели я соскучилась по Северусу, — не доверяя собственному слуху, подумала Гермиона, — так сильно, что слышу его».       — Или же мне стоит купить оба набора?       «Уж слишком реалистично он звучит для слуховой галлюцинации», — решила про себя девушка и повернула голову в ту сторону, откуда исходил голос Снейпа. Увидев перед собой мужа, она поражённо выдохнула:       — Северус!       — Так что ты выбрала, Гермиона? — с улыбкой поинтересовался он.       — Тебя… — поняв, что ляпнула от радости первое, что пришло в голову, она быстро поправилась: — Ой, меня устраивает первый вариант.       — Как скажешь, — кивнул он, затем обратился к торговцу и договорился о покупке приглянувшихся супруге флаконов для зелий.       Гермиона последовала его примеру и купила черпаки. Продавец тут же попытался предложить паре ещё занимательные экземпляры из своего ассортимента, но их интерес уже был направлен друг на друга. Распрощавшись с ним, супруги отошли от прилавка и слились с людским потоком. Северус почти сразу взял Гермиону за руку, крепко сплетая свои пальцы с её.       — Как ты оказался здесь? — озвучила девушка вопрос, который хотела задать с того момента, как увидела мужа.       — Как и все, при помощи портала, — ответил Снейп.       — Тебя прислал сюда с какой-то миссией министр? — понизив голос до шёпота, спросила она.       — Нет, я сам себя прислал, потому что соскучился по тебе, — также шёпотом ответил он и, бросив на неё взгляд, серьёзно спросил: — Я тебя расстроил своим появлением, Гермиона?       — Нет! — с жаром возразила Гермиона. — Наоборот, Северус, очень рада! Я так ужасно соскучилась по тебе!       — Конечно, ты ужасно соскучилась, что тебе пришлось мило беседовать с высоким блондином почти всё время прогулки до базара, — скептически заметил он.       — Благой Мерлин, ты опять устраиваешь мне сцену ревности без повода, Северус?! — с притворным упрёком произнесла девушка.       — Твой «без повода» точно имел в родне вейлу, — ворчливо сказал Снейп.       — Думаю, если бы Кристофер имел среди предков тролля, то ты бы и в подобном случае подозревал его и меня. Я же права?       — К моему сожалению, да, — выдержав небольшую паузу, признал её правоту Северус.       Чувствуя искренность его слов, Гермиона сжала ладонь мужа, затем прижалась головой к его плечу и с проникновенной теплотой в голосе произнесла:       — Пожалуйста, доверяй мне больше, Северус.       Почувствовав, как сердце пропустило в груди пару ударов от такого простого и в то же время интимного прикосновения, Снейп глубоко вздохнул и ответил:       — Прости, я пытаюсь… но ты слишком…       — Дружелюбная, — шутливо подсказала ему девушка.       — Я хотел сказать совсем другое, но и это тоже, — кивнул он и, решив сменить тему разговора, добавил: — Знаешь, я немного не так представлял нашу встречу после трёх месяцев разлуки.       — И как же ты её представлял? — поинтересовалась она, чувствуя, как трепетное волнение наполняет каждую клеточку в её теле.       — Во-первых, надеялся, что вокруг нас будет гораздо меньше людей… — начал Северус.       — Тогда нужно было перехватить меня до базара, а не следить и накручивать себя, — упрекнула его Гермиона. — Мерлин, сколько же времени было упущено зря!       — В таком случае я бы был лишён зрелища твоего флирта с… напомни, пожалуйста, как его там… — откровенно дразня её, ответил Снейп.       — Кристофер, и я с ним просто разговаривала, — буркнула Гермиона.       — Вдобавок я смог купить для тебя подарок, — сказал он, приподняв кверху руку, в которой держал коробку с набором флаконов.       — Меня устроило бы провести чуть больше времени с тобой, чем получить новые флаконы для зелий.       — Значит, я могу забрать себе?       — Нет, раз уж это подарок для меня.       — Какая жалость, они бы так замечательно смотрелись у нас в лаборатории.       «…у нас в лаборатории», — мысленно повторила девушка, наслаждаясь про себя этими словами, а вслух уклончиво произнесла:       — Я подумаю над этим, может быть, они окажутся там.       — Ты планируешь ещё что-то покупать? — спросил Северус.       — Нет, — Гермиона отрицательно покачала головой, — я просто пошла сюда за компанию с коллегами. У тебя есть предложения?       — Да, есть одно.       — И какое же?       — Я хотел тебе кое-что показать, — с загадочной полуулыбкой ответил он и трансгрессировал вместе с ней.       Через считанные мгновения они оказались на широком деревянном крыльце бревенчатого дома. В воздухе витал свежий смолянистый аромат, а издалека доносились голоса водоплавающих птиц. Быстро, с интересом оглядевшись по сторонам, Гермиона спросила:       — Где мы?       — В одном укромном месте.       — Так ты меня похитил?       Заданный вопрос вызвал у Снейпа добродушный смешок. Всё ещё улыбаясь, он ответил:       — Я бы так не сказал. Это лишь место, где ты будешь проводить свободное от работы время до конца командировки… со мной.       Гермиона радостно воскликнула и, уронив на землю покупку, обняла Северуса за шею и поцеловала. Ящик с флаконами с тихим звоном приземлился рядом с черпаками. Выплеснув свои эмоции в коротком поцелуе, девушка слегка опомнилась. Она разжала объятия и с грустным вздохом сказала:       — Но до конца моей командировки ещё шестнадцать дней, разве ты сможешь остаться со мной так надолго?       — А почему нет?       — Как же твоя работа на Министерство?       — У всех есть отпуск, — горячие ладони Северуса легли ей на талию, — почему у меня его не может быть, Гермиона? В своих письмах ты писала, что очень соскучилась по мне…       — И все мои слова были правдой.       — Тогда не думай о моей работе, — он притянул девушку к себе. — Министерство и магическая Британия не так уж сильно нуждаются в моём участии, — поймав её взгляд, спросил: — Но мне интересно, нуждаешься ли ты во мне, Гермиона? Или мне стоит вернуться домой?       — Нет-нет! — воскликнула Гермиона. — Даже не думай, Северус! — и крепко обвила его торс руками. — Ты уже сказал, что будешь со мной до конца командировки. Но хочу предупредить тебя.       — О чём же?       — Тебе придется слушать моё ворчание на коллег и членов команды по квиддичу, а также нытье из-за отбитого копчика после полётов на метле.       — Уверен, что я справлюсь. А на счёт пострадавших частей тела, я могу научить тебя летать без метлы.       — Серьёзно, научишь? — со светящимися энтузиазмом глазами спросила колдунья.       — Конечно, научу, Гермиона, если у тебя будет желание и силы после работы, — ответил Снейп и с иронией закончил: — Местность как раз позволяет: на деревья мягче падать.       — А разве ты меня не поймаешь, если я буду падать?       — Постараюсь поймать, — успокаивающим тоном ответил Северус, затем поцеловал её в макушку и рассудительно добавил: — Но запасной вариант всё же стоит иметь.       — Разумно, — согласилась она. — Когда приступим к занятиям?       — Подожди, Гермиона, а ты не хочешь выслушать предупреждения?       — А они есть?       — Безусловно. Во-первых, ты должна быть готова к тому, что после трёх месяцев разлуки я буду постоянно обнимать тебя и… — он наклонился и накрыл своим ртом её губы.       Его язык проскользнул ей в рот, щекотнул нёбо и, ласково поглаживая, сплёлся с её языком. Гермиона затрепетала в его объятиях, отдаваясь ощущениям, которых ей так не хватало всё это время. Прервав поцелуй, Северус прижался лбом к её лбу и горячо выдохнул:       — …целовать.       — Я боюсь, Северус… — тяжело дыша, прошептала девушка       — Боишься? — озадаченно нахмурился он.       — Да, после таких поцелуев… — она прикусила уголок губы и, поборов смущение, выпалила: — Я очень боюсь за твою честь.       — Даже так? — приподняв брови, изумленно произнёс Снейп, тем самым смутив Гермиону ещё больше, затем подхватил её на руки и добавил: — После подобной угрозы, Гермиона, я просто обязан показать тебе спальню.       — Меня устроит гостиная, — сказала девушка и тут же уткнулась ему в плечо.       — Терпение, девочка моя. Хотя предложение очень соблазнительное.

***

      — Будьте внимательны при добавлении кровохлёбки в зелье, — прохаживаясь между рядами с зельеварочными столами, находившимися в походной палатке-лаборатории, произносил в нос Гюстав Сабатье, старший целитель французской команды. — Ошибка в долю грамма может испортить ваше зелье, а испорченное зелье — бесцельно потраченные ингредиенты, — бросив взгляд в сторону Гермионы, немедленно сделал ей замечание: — Мадам Снейп, вам стоит убавить пламя под котлом и, пожалуйста, используйте нож номер три.       — Но у него очень неудобная ручка, месье Сабатье, — возразила колдунья.       — И что из этого, мадам Снейп? — желчным тоном сказал он. — Вы, как целитель, должны вычеркнуть из своего лексикона данное слово. Настоящий целитель обязан уметь приспосабливаться к условиям, которые ему подкидывает судьба. А на неудобство может жаловаться только плохой танцор.       — Хорошо, я вас поняла, месье Сабатье, — смиренно отозвалась девушка, решив не вступать в спор со сварливым колдуном, и взяла необходимый нож.       За несколько недель работы вместе с французской командой она успела понять, что с Сабатье бессмысленно спорить. К его бесспорному мастерству во врачевании прилагался упрямый и скверный характер. Северус на его фоне — даже в плохие дни — был просто милым котёнком.       «Лучше спорить с венгерской хвосторогой, чем с этим старым козлом — шансов на успех будет больше», — вот такой совет чуть ли не в первый день она получила от коллег, которые раньше уже работали с Сабатье.       Зелье в котлах было практически готово, когда с улицы донеслись громкие крики на двух языках, предвещающие жаркую ссору. Несмотря на жгучее любопытство, никто из целителей не покинул своих мест, разумно опасаясь вспышки злости со стороны Сабатье. Колдун же сам поначалу игнорировал посторонний шум, который только возрастал вместе с накалом страстей, но едва огонь под котлами был потушен, а ложки для размешивания покинули колдовское варево, он направился к выходу из палатки с сердитым восклицанием:       — Да что эти кретины с мётлами опять затеяли?! Ветер и высота полностью высушили им мозги?!       Обучаемая группа наконец могла удовлетворить своё любопытство и последовала за наставником наружу. К моменту, когда все покинули палатку, конфликт перенёсся с земли в воздух. Шесть игроков из соперничающих команд на головокружительной высоте при помощи бит и бладжеров пытались скинуть с мётел друг друга. Брань и проклятия, которыми они осыпали друг друга, были не менее яростными, чем атаки мячами. Гермиона заметила среди них Джинни и ощутила невольную тревогу за подругу. Сабатье цветисто проклинал тренеров обеих команд, которые не только не разнимали подопечных, но и подбадривали их и самих игроков, устроивших потасовку.       — Да успокойся, Гюс, ребятам давно пора выпустить пар, — беззаботно сказал наставник «Виньмальских Дромарогов».       — Уж лучше пусть сейчас дурят, чем во время матча, — поддержал его английский коллега.       — Точно, пусть сейчас посворачивают себе шеи, — саркастично отозвался Сабатье. — А там, может, и матч отменят из-за погибших дуралеев…       — Не кличь беду, словно банши, — перебил его тренер «Гарпий».       Едва его замечание прозвучало, французский игрок направил бладжер в сторону Джинни. От внезапного удара мяча девушка потеряла равновесие и не удержалась на метле. Она уже пролетела больше половины расстояния до земли, как её в воздухе перехватила Гермиона.       — Успела! — с радостным облегчением произнесла колдунья, крепко держа подругу за талию.       — Ты же без метлы! — поражённо сказала Джинни.       — Да, правда же здорово, — улыбнулась ей она, мягко планируя вниз.       — И не говори, — выдохнула подруга и нервно рассмеялась.       — Хотя с посадкой у меня всё ещё есть проблемы, — призналась Гермиона.       — Готова поспорить, что приземлишь нас гораздо мягче, чем если бы я сделала это сама, Гермиона.

***

      Северус заканчивал готовить мясной соус, когда дверь распахнулась и на кухню влетела Гермиона. Её глаза восторженно горели, и она вся просто светилась. Прежде чем он успел ей что-то сказать, девушка его опередила.       — Северус, ты не представляешь, что мне сегодня удалось сделать! — возбужденно сказала она.       — Удиви меня, — с едва заметной улыбкой произнёс тот.       — Мне удалось взлететь самой! Джинни упала с метлы во время потасовки между «Гарпиями» и «Дромарогами», а я её поймала! Ты представь, мне удалось взлететь в десять раз выше обычного. И даже приземлиться без помощи деревьев.       — Вот же безрассудная девчонка! — сердито сказал Снейп. Гордость и запоздалая тревога смешались в нём. — Мы только неделю занимаемся полётами, а ты уже подвергаешь себя такой опасности.       Прежнее возбуждение погасло на её лице. Виновато опустив взгляд, Гермиона начала оправдываться:       — Я неспециально рисковала… Увидела, как Джинни падает, и всё произошло так быстро. На уровне инстинктов.       Пока девушка сбивчиво говорила, Северус подошёл к ней и положил руки ей на плечи. Сжимая их, Снейп почувствовал, как она вся трепещет, и эта дрожь передалась ему.       — Знала бы ты, как я сержусь… — сухо начал он.       — Прости, но я не могла поступить иначе, Северус.       — Понимаю, ты слишком хорошая подруга, чтобы оставить в беде. Да и, к сожалению, благоразумие у гриффиндорцев находится в редуцированной форме. Поэтому я сержусь не на тебя, а на себя.       — Почему? — подняв взгляд и заглянув в чёрные глаза Северуса, удивлённо воскликнула она.       — А кто тебя научил летать? Можно сказать, собственноручно создал дополнительную угрозу для тебя.       Испугавшись, что Снейп теперь больше не будет учить её летать, Гермиона спросила:       — Но ты же не прекратишь наши уроки?       — И не надейся. После твоего безрассудного поступка мы будем тренироваться ещё усиленнее, чем раньше. Поверь мне, Гермиона, теперь, во время наших уроков, я не дам тебе спуску.       — А раньше, значит, ты был мягок? — скептически спросила девушка, вспомнив о колких замечаниях, на которые совершенно не скупился её учитель.       — Словно облачко.       — Облака вовсе не мягкие, они холодные и мокрые, — заметила она.       — И угораздило меня жениться на всезнайке, — фыркнул он, затем наклонился и поцеловал её в лоб.       — Ты всё ещё сердишься? — робко поинтересовалась Гермиона.       — Да, но совсем немного, — ответил Северус, затем обнял её и добавил: — Но если мы постоим так ещё несколько минут, то моя злость совершенно испарится.       — Я только за, — вздохнула девушка и прижалась щекой к груди супруга, с удовольствием вдыхая исходящий от него травянистый аромат.       «Как же мне хорошо в твоих объятиях», — про себя добавила она и даже хотела сказать это вслух, но из-за запаха гари вместо нежного признания с её губ сорвались следующие слова:       — Кажется, у нас что-то горит.       — Это наш ужин! — воскликнул он и, выпустив её из объятий, поспешил к плите, где подгорал мясной соус. Глядя на пострадавшее блюдо, процедил сквозь зубы: — Проклятье! Сгорел…       — Что ж, сделаем салат, — пожав плечами, предложила она.       — Салат, так салат, — выбрасывая в мусор испорченный соус, без энтузиазма согласился Северус.       — Давай я займусь основой, а ты приготовишь заправку, — вынимая из холодильника продукты, распределила обязанности Гермиона.       — Хорошо, — согласился Снейп и при помощи манящих чар притянул нужные ингредиенты.        Энергично моя помидоры, девушка как бы невзначай сказала:       — Кстати, Северус, сегодня произошло ещё кое-что, о чём я хотела тебе рассказать.       — И что же? — мелко шинкуя зелень, спросил Северус.       — Мне удалось впечатлить Сабатье своим умением летать без метлы и тем, что я не растерялась и быстро среагировала в сложившейся ситуации, и он пригласил меня на закрытый семинар для целителей — Сабатье входит в состав организаторов, — который пройдёт в Падуе, в середине августа.       — Поздравляю тебя, Гермиона. Отметим это вином? — предложил Северус и усмехнулся.       — Что такое? — удивлённо спросила Гермиона.       — Просто подумал о Люциусе.       — А причем тут он?       — Раз ты мне всё рассказала, то Люциус не сможет использовать эту информацию позже.       — Теперь я поняла, — улыбнулась девушка и не без ехидства добавила: — Бедный мистер Малфой: сколького лишился.

***

      Северус проснулся и обнаружил, что один в постели. Поначалу он подумал, что Гермиона встала раньше, чтобы отправиться на работу. Завтра был последний день её командировки, и всю неделю команда целителей собиралась чуть ли не с первыми лучами. Звуки и запахи готовящегося завтрака, доносящиеся с кухни, подсказали ему, что он ошибся. Снейп встал с постели, натянув бельё и штаны, и отправился к жене.       — Доброе утро, — заметив его появление, с улыбкой произнесла Гермиона.       — Доброе утро, — в ответ улыбнулся Северус. — Ты сегодня не бежишь с утра пораньше на работу?       — Сегодня всеобщий сбор к десяти. Но встала по привычке рано — вот и решила приготовить для нас завтрак.       — Ты просто прелесть.       — Ничего особенного, ты готовишь завтраки гораздо чаще, — отмахнулась она и добавила: — Мне нужно ещё несколько минут, и всё будет готово, но чай уже заварился. Тебе налить?       — Было бы чудесно, — садясь за обеденный стол, сказал Снейп.       Гермиона взяла чайник и кружку и подошла к нему. Пока она наливала ему чай, Северус окинул её взглядом. Из одежды на девушке была только его рубашка, рукава которой были закатаны до локтей для удобства. Скрывая довольную улыбку, Северус сказал:       — А вот и моя пропажа.       — Тебе вернуть её? — игриво поинтересовалась она.       — Твоё предложение очень даже соблазнительное, но всё же мне пока хочется полюбоваться на тебя в ней. Весьма сексуально.       От его слов Гермиона залилась густым румянцем и сказала:       — Хорошо, Северус, значит, я буду чаще забирать твою рубашку, потому что ты без неё выглядишь не менее…       Её прервало протяжное кошачье мяуканье из гостиной. Так Живоглот сигнализировал, что прибыла сова с утренней почтой, состоящей из свежего выпуска Пророка и писем для Северуса, порой и для Гермионы. Птица всегда прилетала к окну, подоконник которого кот облюбовал для своего утреннего отдыха. Каждое появление пернатого почтальона вызывало у Живоглота приступ охотничьего возбуждения: он растопыривал вибриссы, протяжно мяукал, призывая людей обратить внимание на его цель, и стрекотал на птицу. Северус встал из-за стола и сказал:       — Я схожу за почтой.       За то время, что Снейп отсутствовал, Гермиона накрыла стол к завтраку и заняла своё место. Подождав немного, девушка заметила, что муж всё ещё задерживается, и громко крикнула:       — Северус, у меня всё готово и уже начинает остывать!       — Иду! — ответил тот и примерно через минуту появился в кухне. В правой руке у него была пухлая пачка писем, а в левой газета.       — Живоглот опять пытался выпрыгнуть в окно, чтобы поймать сову? — поинтересовалась она.       — Нет.       — А почему ты задержался?       — Просто читал передовицу Пророка.       — Что же там такое? — озадаченно спросила Гермиона.       Вместо ответа Северус протянул ей свёрнутый в трубочку Пророк. От плохого предчувствия у девушки пробежал холодок по спине. Гермиона несколько мгновений не решалась даже коснуться газеты. Ладони девушки стали влажными от нервного напряжения.       «Не будь трусихой, — отругал её внутренний голос. — Неизвестность хуже всего. Просто возьми чёртов Пророк и, наконец, прочитай, что там».       Нервно сглотнув, она взяла газету и развернула её. Напечатанный огромными буквами заголовок передовицы гласил:

«МИТИНГ ПРОТЕСТА В МИНИСТЕРСТВЕ МАГИИ ОБЕРНУЛСЯ МАСШТАБНОЙ БИТВОЙ С ПОСТРАДАВШИМИ»

      Нервно облизывая пересохшие от волнения губы, Гермиона сдавленным голосом бегло зачитывала вслух фрагменты статьи, надеясь, что так она сможет лучше всё понять:       — Вчера, двадцать шестого апреля, в атриуме организация, известная как Союз Свободных Уз, устроила митинг… Их целью было добиться отмены закона о браке… Отдел правопорядка отправил небольшой отряд на усмирение протестующих… После пары брошенных заклинаний завязался бой между двумя сторонами… Ведётся расследование, кто стал зачинщиком… Были арестованы и отправлены в камеры временного заключения Министерства глава организации Салазар Утер Грейсон, а также… Благой Мерлин, Сэл арестован! — прервав чтение, поражённо воскликнула девушка.       Она посмотрела на размещённые по бокам статьи четыре колдоснимка: три отображали события, произошедшие в атриуме — сначала толпа с плакатами, потом появление мракоборцев и борьба между ними и протестующими, — на четвёртом был запечатлён потрёпанный после боя Салазар с подписью «Салазар Утер Грейсон, глава организации «Союз Свободных Уз».       «Может, я сплю, — подумала Гермиона. Всё ей казалось таким нереальным. Она мысленно обратилась к мужу: — Северус, разбуди меня, пожалуйста…»       Но пробуждения не было. Она вернулась к чтению:       — Среди обеих сторон есть жертвы… — вскрикнула и сдавленно произнесла: — Бедный Гарри…
511 Нравится 315 Отзывы 193 В сборник
Отзывы (7)