***
— Ты уверен, что это то самое место? — уточнил Бильбо, нерешительно поднимаясь следом за Бофуром по потертым ступеням. Из выщербленных провалов на месте двери и окон валил смрад алкоголя, рвоты и мочи, сопровождаемый тихим шелестом голосов. — Бифур сказал искать Красную Луну — и вот она, — сухо ответил Бофур, ткнув пальцем в выцветшую вывеску над входом. — Ладно, — Бильбо покорно кивнул и вдруг замер, пораженный внезапным понимаем. — Погоди, ты что, умеешь читать? Бофур кивнул, снимая мотыгу со спины. — Немного, — гном присел на верхней ступени. — Бомбур в этом меня обошел. — Но откуда? — Бильбо мелкими прыжками преодолел остаток лестницы и опустился рядом. — В смысле, вы же… Бофур усмехнулся и ободряюще подмигнул. — Да, мы из простого народа. Но у нас был Бьярт. Он и Бифура пытался учить, но ему это не интересно. — Ах да, он же из семьи торговцев, — припомнил Бильбо. — Ага. Хоть по виду и не скажешь. — Он же все время находится в вашем окружении. Чего ты ожидал? — Ха, к твоему сведению… гляди, крыса! — гном притворно удивился и пихнул хоббита локтем. Бильбо, смеясь, подставил руку, едва не повалившись на бок. — И все же, что не так со Свинцовым кварталом? — спросил он, решив сменить тему. — А что с ним не так? — переспросил гном, мигнув. — Почему он считается опасным? Кто здесь живет? Что у него за история? — спросил хоббит, махнув рукой в сторону покосившихся неприглядных строений. — Он же неспроста таким стал. — Если тебе интересна история — лучше обратись к Ори, — ответил Бофур, почесав нос. — Я знаю лишь, что всех преступников, кому посчастливится выбраться из Нижних Копей, отправляют сюда. — Что еще за Нижние Копи? — уточнил Бильбо, мысленно поразившись тяге гномов к избитым названиям. — Главная тюрьма в глубине горы, — просветил его гном. — Туда отправляют самых опасных преступников. Жуткое место, мало кто возвращается назад. Большинство гибнет под завалами или от рук других заключенных. Бильбо содрогнулся. — Какая прелесть. И по возвращении заключенных ожидает вот это, — подытожил он, обхватив колени руками и положив на них подбородок. — Кому вообще пришла в голову эта идея? Гном пожал плечами и лениво потянулся. — Понятия не имею. Наверное, кто-то решил, что будет проще приглядывать за бывшими преступниками, если собрать их в одном месте. — И кто за ними приглядывает? — уточнил Бильбо. — Бифур сказал, сюда даже стража носа не показывает. — Ну, возможно, изначально все было по-другому, но с тех пор много воды утекло, — предположил Бофур. — Но поскольку большинству запрещено покидать этот уровень, план как-никак работает? Бильбо одолевали сомнения по этому поводу, но он смолчал. — Так тут каждый — бывший преступник? — Не. Многие родились здесь. Куда им идти? — вздохнул гном, уперевшись щекой в кулак. — В Эред Луин мы застряли в похожей дыре. Потому-то Бифур и примкнул к тем подонкам. Надеялся вытащить нас оттуда. Бильбо пожевал губу, глядя на ушедшего в мысли друга. — А ты сам… вступил в Сумрачные Кинжалы? Бофур поморгал, возвращаясь к реальности, и покачал головой. — Бифур бы мне голову открутил. Нет, он всегда говорил, что я способен на большее. Не знаю, почему о себе он думал иначе. Бильбо не нашелся с ответом. — А Бьярт? — Нет, конечно. Бифур старался держать его как можно дальше от шайки, — усмехнулся Бофур, поправив шапку, сползшую на лицо. — Наверное, боялся, что Бьярт их выследит и сдаст. Ему вся эта затея с бандой была совсем не по душе. Да, Бьярт? Бильбо удивленно повернулся и только тогда заметил поднимавшихся по ступенькам Бифура и Бьярта. Вид у них был взъерошенный, а на щеках Бьярта играл легкий румянец, но в остальном выглядели они пристойно. На обращение Бофура оба одновременно вскинули головы, и Бьярт по привычке кивнул. — Да, — выпалил он и тут же напрягся. — Минуточку, а с чем я сейчас согласился? — Бифур принимает чудовищные жизненные решения, — встрял хоббит, расплывшись в широкой улыбке. — И сейчас гляжу на худшее из них, — буркнул Бифур, легонько пнув хоббита на ходу. — Поднимайтесь. Нас ждут. Внутри таверны царил душный полумрак. Бильбо насчитал восемь посетителей, как вдруг врезался в спину Бофура. Охнув, он отступил и хотел было заворчать, но заметил, что шедшие впереди Бьфрт и Бифур тоже внезапно замерли. Вытянув шею, он увидел причину остановки — крепко сбитого гнома средних лет, изъеденного глубокими морщинами. На незнакомце был видавший виды серый кожаный доспех. — Что происходит? — он повернулся к окаменевшему Бофуру. — Кто это? Посредник? — Нет, у нас неприятности, — прошипел Бофур, не сводя с незнакомца взгляд. — Держись рядом. Это добром не кончится. Бильбо послушно придвинулся к другу. Тем временем незнакомец распахнул руки словно для объятий и шагнул навстречу, злобно ухмыляясь. — Бифур, — приветствовал незнакомец и перешел на Кхуздул. Бильбо, разумеется, не понял ни слова, но узнал акцент. «Он с Синих Гор», — мысль камнем упала в желудок. — «Ой-ей. Быть беде». — Будем бежать? — шепнул он Бофуру, краем глаза заметив движение. Все восемь посетителей встали со своих мест, достали разномастное оружие и сформировали круг. Только теперь Бильбо заметил, что помимо них в таверне ни души, даже хозяина не оказалось за стойкой. Они угодили в западню. Бофур медленно кивнул: — Да. Как сможешь — беги к двери. — Сначала ее придется расчистить, — заметил хоббит. — Может… Закончить вопрос ему оказалось не суждено. Бифур с боевым кличем кинулся на незнакомца, замахнувшись киркой. Тот отбил удар топором, и завязалась драка. Перед носом Бильбо возник коротышка с длинной палицей, метившей хоббиту в лоб. Бильбо присел, перенес вес на руки и лягнул гнома в челюсть. Гном осел на колени от боли, и Бильбо не преминул воспользоваться случаем и ударил его снова. Что-то треснуло, и целитель нисколько не сомневался, что это был нос. Гном закричал и повалился на пол, закрывая руками окровавленное лицо. Бильбо тут же о нем позабыл и вскочил на ноги, глядя на нового противника. Тот оказался ненамного выше своего предшественника, но мускулистее и орудовал боевым молотом. Бильбо нисколько не хотелось выяснять, насколько хорошо гном владеет своим оружием, потому подхватил первое, что подвернулось под руку — хлипкий металлический стул — и швырнул в гнома. Тот отбил стул одним ударом, но не заметил, что Бильбо уже сорвался с места, целясь кулаком в мягкую часть черепа. Гном покачнулся от удара и с грохотом рухнул навзничь, выпустив молот. Бильбо лишь миг переживал, не нанес ли гному непоправимый ущерб. Третий гном наскочил сбоку, и Бильбо успел лишь увидеть блеск металла, увернулся от первого меча, но за ним последовал второй. Клинок легко порвал ткань и впился в плечо. Руку обожгло болью, Бильбо зашипел и зажал рану ладонью. К сожалению, противник не дал ему передышки и напал снова. Следующий удар пришелся на бедро. Ощутив, как горячий ручеек крови устремился по ноге, хоббит окоченел от ужаса. «Нужно немедленно остановить кровотечение», — вспомнил он наставления матери, пятясь от надвигающегося гнома. — «Остановить кровотечение. Остановить кровотечение. Остановить кровотечение…» — Бильбо! Кто-то схватил его за локоть. Из полумрака появилось покрытое грязью лицо Бифура. Заметив окровавленное бедро, он поднял вытаращенные глаза на Бильбо с нескрываемым ужасом. — Нужно остановить кровотечение, иначе мне конец, — проинформировал хоббит со спокойствием, совсем не вязавшимся с грохотом сердца в ушах. — Поможешь перевязать? Бифур побелел, но тут же приступил к действию. Он оторвал рукав от рубашки и обернул бедро чуть выше раны. Бильбо пошатнулся от боли, когда гном затянул и связал края повязки так крепко, что теперь ее не снять без помощи ножа. Сквозь пелену хоббит окинул взглядом таверну. Его обидчика сразил Бофур, остальные нападавшие тоже лежали на полу. — Пору убираться отсюда, — к ним подскочил Бьярт с киркой в одной руке и маленьким топориком в другой. У него была разбита губа, но других значительных повреждений Бильбо не обнаружил. — Наверняка они здесь не одни. Следом подоспел Бофур и поморщился, заметив ногу Бильбо. — Вот дерьмо! — сплюнул он, тревожно взглянув на Бьярта. — Выглядит паршиво. — Да что ты? — прорычал Бифур, затянув последний узел. — Слава Махалу, ты оказался здесь. Что бы мы делали без твоих умозаключений. — Бифур, нашел время! — предупредительно рявкнул Бьярт. — Надо уходить. Какой самый короткий путь? Бифур нахмурился, обвел взглядом Бильбо и поверженных противников. — Разделимся, — решил он, повернувшись к супругу. — Вы с Бофуром бегите по северной дороге. Я поведу Бильбо по восточной. — Бифур, ему нужна помощь, — тихо ответил Бьярт, кивнув на привалившегося к столу хоббита. — Знаю. Иначе зачем, по-твоему, повел бы его на восток? — огрызнулся Бифур, подхватив Бильбо за пояс. — Пошли. Обопрись на меня, приятель. Вот так, хорошо. Бильбо почти повис на плече у гнома. Ногу все еще жгло огнем, но по крайней мере ручеек крови иссяк. О руке этого сказать было нельзя, но и рана была не такая глубокая, ей можно заняться позже. — Остальные в порядке? — спросил он, пробираясь с Бифуром через поваленную мебель и неподвижные тела. Гном фыркнул: — В порядке. О себе лучше побеспокойся. Тебе больше всех досталось. — Это точно, — признал он, ощутив порыв стыда и ярости. — Надо было захватить оружие. Тогда все прошло бы иначе. Бифур что-то промычал в ответ. Стоило им спуститься по лестнице, как на одной из боковых улиц показалась группа недоброго вида гномов, торопливо двинувшаяся в их сторону. Бьярт и Бофур ступили вперед, загородив Бифура с Бильбо. — Бифур, бегите отсюда. Мы их отвлечем, — приказал Бьярт, не поворачивая головы. — Только не помрите, — ответил Бифур и поволок Бильбо в противоположную сторону. — Берегите себя, — крикнул Бильбо. Бофур улыбнулся и подмигнул через плечо, помахивая мотыгой. — О нас не волнуйтесь, господин целитель. С нами все будет хорошо. Бильбо оставалось лишь молиться, чтобы он оказался прав.***
Бесконечные темные переулки Свинцового квартала слились в сплошное серое пятно. От боли мутило, мысли путались, Бильбо с трудом перебирал ногами и мало что осознавал. Когда Бифур, наконец, остановился у приземистого каменного домишки, Бильбо едва не лишился чувств от облегчения. — Держись, парень, — подбодрил Бифур, молотя кулаком в дверь. — Почти пришли. Потерпи еще немного. Хоббит застонал и привалился к другу. Дверь приоткрылась, в проеме показались карие глаза, подведенные кайалом. Пара приглушенных фраз на Кхуздуле, и незнакомец полностью распахнул дверь, торопливо зазывая их внутрь. Бифур затащил Бильбо в полумрак, полный густого запаха дыма и цветов. Когда затуманенный взор привык к скудному освещению, хоббит ахнул. Незнакомец разительно отличался от всех, кого Бильбо доводилось видеть раньше. Сотни чернильных косичек спускались по груди и плечам, сквозь прорези по обеим сторонам длинной юбки выступали широкие бедра, багряный лиф открывал бледное плечо. Пол незнакомца Бильбо не решался даже предположить. Спросить возможности не представилось. Едва за ними захлопнулась дверь, Бифур затараторил на Кхуздуле, указывая пальцем то на Бильбо, то на оставшиеся позади темные улицы. Незнакомец внимательно выслушал рассказ, твердо кивнул и что-то коротко ответил, после чего знаком руки велел следовать за собой и двинулся вниз по узким ступеням. Бифур осторожно помог Бильбо спуститься по крутой изогнутой лестнице, выходившей в длинный коридор с множеством проемов, прикрытых потрепанными кусками ткани. Некоторые были откинуты, и по пути к единственной двери в конце коридора Бильбо успел заметить несколько таких же странных гномов. Пропустив их внутрь, незнакомец что-то шепнул Бифуру и ушел, оставив их одних. Пол маленькой комнатки устилали цветастые коврики, покрывала и подушки, в центре стояла грубо сколоченная кровать, а у стены — столик с мозаикой из пестрых осколков. Не без помощи Бифура опустившись на кровать и вытянув несчастную ногу, Бильбо не сдержал вздох облегчения. Наскоро наложенная повязка сделала свое дело и временно остановила кровотечение, но рану нужно было как можно скорее зашить. — Веселый вышел вечерочек, — устало протянул он и поднял взгляд на гнома, снимавшего кирку со спины. — Рад, что тебе понравилось, — буркнул Бифур, усевшись напротив Бильбо с поджатыми ногами. Бильбо хмыкнул и переключился на осмотр пострадавшей руки. Рукав рубашки вымок и прилип к коже, но разрез уже покрылся тонкой корочкой и кровь едва сочилась. Тяжко вздохнув, Бильбо принялся срезать рукав. — Так, а ну-ка дай мне, — проворчал Бифур, придвинувшись ближе. — Глупый мальчишка. Куда лезешь? Руки дрожат как у старого забулдыги. — Надо бы промыть рану и перевязать. Поможешь? — спросил Бильбо, глядя, как гном одним движением отрывает изодранный рукав. — Нет, буду любоваться, как ты с одной рукой корячишься, — буркнул гном. — В твоей сумке, часом, не завалялось чего-нибудь полезного? Бильбо осторожно снял со здорового плеча чудом уцелевшую сумку. — Только повязки. — Сойдет. Арнина принесет воды, — кивнул Бифур, взяв сумку и погрузившись в поиски. — Арнина? — переспросил Бильбо, внимательно следя, чтобы гном ничего ненароком не рассыпал. — Так она — женщина? Бифур рассеянно кивнул: — Мгм. Большую часть времени. Бильбо изумленно замигал. — То есть… как? Погоди, эти гномы… они мужчины или женщины? Что-то я запутался. Бифур усмехнулся, сверкнув темными глазами: — Они и то, и другое. — В смысле? — окончательно растерялся Бильбо. — Ох, парень. Таких, как они, называют amlâkul — это означает «двоякие». Они не относят себя ни к мужчинам, ни к женщинам или же относят сразу к обоим, — пояснил гном, отыскав плотно скрученные повязки. Бильбо потер саднящий лоб. — Первый раз слышу. И часто такое бывает? Гном утвердительно крякнул: — О, предостаточно, просто ты их раньше не замечал. Среди нашего народа их считают чем-то вроде отребья. Несмотря на то, что каких-то особых запретов нет, их не жалуют, вот им и приходится прятаться в затхлых норах вроде этой. — Но это же несправедливо, — нахмурился Бильбо. — Что поделать. Некоторые считают двояких опасными выродками, выслеживают и убивают. Поэтому они скрываются там, куда большинство предпочитает не соваться. У Бильбо не осталось сил на возмущение. — Но они же никому не вредят! — Простой народ их не понимает, малыш, и потому боится. Страх порождает злость, а злость ведет к жестокости, — вздохнул Бифур. Бильбо помотал головой и откинулся на ворох подушек. — Какой кошмар. Так же не должно быть, — прошептал он, прикрыв глаза. — Не понимаю… А что об этом говорит ваш Создатель? — Ничего он не говорит, — с отвращением скривился Бифур. — Кое-кто утверждает, что молчанием Махал выражает порицание — брехня это все! Он молчит, потому что Он — кретин. Бильбо пробил нервный смех, от которого заболели кости. — Бифур! — пожурил он гнома, борясь с приступом смеха. — Как ты можешь так говорить о своем Создателе? Разве это не святотатство? Гном без малейших угрызений совести вздернул подбородок: — Может быть. Но это правда. Я люблю Создателя не меньше, чем любой другой гном, но это не мешает видеть его изъяны. Махал не безупречен, как и прочие Валар; безупречен один лишь Эру. А раз Махал порочен, то порочны и его творения. Потому-то мы и доставляем друг другу страдания, ошибаемся и срем под себя. Мы — лишь дерьмовые подобия нашего дерьмового Создателя. Бильбо фыркнул носом и стянул у Бифура несколько бинтов. — Как же у вас все сложно, — пробормотал он, принявшись срезать с бедра импровизированную перевязку. Рану требовалось зашить, но сил совсем не осталось. Придется сдерживать кровотечение, пока он немного не оправится. Бифур поцокал языком и забрал повязки назад. — Я тебе что сказал? Дай сюда. Вот же упертый баран, — буркнул гном и начал осторожно снимать окровавленные лоскуты ткани. Хоббит виновато улыбнулся и развел руками. — Прости, ничего не могу с собой поделать. Привычка. Бифур одарил его неодобрительным взглядом. — Дурацкая привычка. В конце концов, это я во всем виноват, — негромко добавил он. — Разве? Ну и ну. Наверное, в драке я приложился головой. Мне почему-то казалось, что это не ты пырнул меня мечом. — Но это из-за меня мы попали в западню, — Бифур втянул голову в плечи, не поднимая от раны глаз. — Нужно было тщательнее все проверить. Если бы я пошевелил мозгами, этого бы не случилось. — Глупости, ты не виноват. Я сам попросил о встрече, зная все риски, — заметил Бильбо. Гном упрямо сжал челюсти и замотал головой: — Ты был под моей ответственностью. Ох, Бомбур и Нори меня выпотрошат. — Ты бы лучше опасался Дори. Не попадал под его порицающие взгляды? — поддразнил хоббит. Бифур кашлянул, закончив с перевязкой. — Меня больше беспокоят его кулаки. Видал, какие здоровенные? Бильбо рассмеялся, и тут раздался негромкий стук. Бифур впустил Арнину с чашей воды. Она передала свою ношу гному, что-то тихо прожурчала на Кхуздуле и поспешно ушла. Бифур локтем закрыл дверь и вернулся к кровати. — Так, давай сюда руку, — скомандовал он, обмакнув в воду кусок ткани. Бильбо послушно подставил покрытое запекшейся коркой плечо. — Ну что, — сказал он спустя несколько минут тишины, — расскажешь, чем ты так насолил этим Сумрачным ублюдкам? Бифур на миг замер. — Как ты узнал, что они из Кинжалов? — Тот гном говорил с акцентом Синих Гор, — пояснил Бильбо, вздрогнув от прикосновения холодной ткани. — Нетрудно было догадаться. Гном недовольно заворчал. — Мда. Это был Херлигур — один из жалких ублюдков, с которыми я ходил на дело, пока был в шайке. Сказал, ему велели со мной разобраться. Что ж, удачи. — Почему тебя преследуют? — Я же говорил — отказался выполнить приказ. Бильбо подозрительно прищурился: — Бифур, никто не стал бы преследовать за полмира и заманивать в ловушку простого беглеца, провалившего задание. Гном кисло хмыкнул. — Твоя правда. Ладно, вот как все было. Один высокородный дурень якобы оскорбил нашего главаря. Мне приказали убить его самого, его мужа, сыновей, а потом принести назад их головы. Ясное дело, я не собирался этого делать. Мало того, что это попахивало безумием, так и дети были совсем младенцы! Едва слюни научились подбирать! Я и в мыслях не мог представить такое зверство, потому решил бежать. Сознанию, затуманенному болью, потребовалось какое-то время, чтобы усвоить детали. — Погоди. Хочешь сказать, они преследуют тебя только поэтому? — Ну, может, я еще и предупредил того высокородного болвана об опасности, — признал гном с глупой улыбкой и вдруг сильно напомнил Бофура. — И кое-кого из стражи. Ну, назвал пару имен. Может, намекнул, где их искать. И в итоге их повязали. Но это уже мелочи. — Бифур! — Бильбо прикрыл лицо здоровой рукой. — Теперь ясно, с чего у них на тебя такой зуб! Поверить не могу! Но я горжусь тобой. — Не то чтобы я действовал из благородных побуждений, — пробормотал гном, закончив промывать рану, и потянулся за свежими повязками. — Просто тот высокородный щедро заплатил. — Серьезно? — Разумеется. Иначе откуда у меня взялись бы деньги на побег? Недешевое удовольствие — бежать на край света, знаешь ли. Бильбо усмехнулся и снова сел ровно. Когда гном закончил с перевязкой, хоббит одарил его благодарной улыбкой: — Спасибо, Бифур. Что бы я без тебя делал. Бифур только повел плечами и встал, чтобы поставить чашу на столик. — Мне пришлось, так и знай. Бильбо закатил глаза, схватил подушку и бросил гному в спину. — Хватит уже прикидываться злым и бессердечным. Бифур с недовольным видом поднял подушку и положил обратно на кровать. — Все, набирайся сил, малыш. Через пару часов отведем тебя домой. Бильбо согласно запыхтел и попытался устроиться поудобнее, не потревожив раны. Как бы он не крепился, боль и кровотечение исчерпали его силы. Закрыв глаза, он тут же провалился в сон.