* * *
— Орион, это… это слишком, — Гарри выглядит настолько ошеломленным, что Орион кладет руку на его руку. — Ты даже не вскрыл упаковку, — мягко дразнит он. — Я уже понял, что это, — Гарри опускает взгляд на длинную упаковку в форме метлы, лежащую рядом с ним на полу, а затем вздыхает и поднимает голову, будто ищет помощи у его родителей. Орион улыбается с довольным видом, потому что знает об этом и уверен в поддержке отца. В его лице Гарри помощи точно не найдёт. Отец сразу соглашается на покупку, как только Орион упоминает о том, что Гарри блестяще летает на метле. Успех в квиддиче это ещё один способ завоевать союзников, и к тому же будет неплохо, если будущий зять семьи Блэк прославится как хороший игрок. Мама же, кажется, полностью посвящает себя счастью Гарри, она вчера весь день расспрашивала его о том, какие иллюзии он хотел бы увидеть, и выслушав, тут же приступила к делу. Ориону непонятно, почему Гарри просит показать иллюзии семей Уизли и Поттеров, но он отмахивается от этого вопроса и бросает его в копилку остальных загадок, связанных с Гарри. Они находятся в огромной комнате с семейным гобеленом, где обычно празднуют Рождество. В этом году гобелен сокрыт под иллюзией огромного сверкающего серебряного дракона в полете. Мама делает это каждый год, хотя и меняет иллюзию. Орион подозревает, что ей так же больно, как и ему, смотреть на дату смерти Лукреции. Комнату украшают гирлянды и венки из плюща и остролиста, часть которых была настоящими. Над подарками возвышается ель, достигающая потолка и усеянная множеством украшений и светящихся огней. Гарри, кажется, тоже поражён всей этой атмосферой. Его глаза широко распахнуты, и в них читается больше, чем тот, вероятно, сам осознает. Его взгляд рассказывает Ориону и его родителям о прошлом больше, чем слова. Время от времени на его лице появляется слабая, беспомощная улыбка, будто он не может сдержать чувства. Орион рад. Он хочет баловать Гарри. Мантия — хорошее начало. Метла — следующая ступень. Гарри не возражает против книг, одежды и сладостей, которые ему дарят Орион, его родители и Абраксас. Он не должен возражать и против метлы. Орион осторожно ногой подталкивает её к Гарри. — Она твоя. — Орион, это слишком дорого, — Гарри пытается шептать, но в комнате мать и отец. Мама тут же поворачивается к нему с озабоченным видом. — Ты переживаешь, что окажешься в долгу перед нами, Гарри? — спрашивает она. — Да! — Гарри облегчённо улыбается. — Я уверен, что Орион рассказал вам о моей ситуации. Я не смогу вам заплатить, у меня нет ни одного галлеона, который бы не дал мне профессор Дамблдор... — И мы обязаны тебе гораздо больше, чем когда-либо сможем отплатить, — мама говорит тёплым и мягким голосом. Орион прячет улыбку. Конечно, она так думает, но это отличный способ сбить Гарри с толку. — Жизнь и свобода Ориона, жизнь Альфарда, ты помог избавиться от Реддла, да и за твои утраченные пальцы мы тебе обязаны. Пожалуйста, прими метлу в знак нашей благодарности. Гарри смотрит на неё, не зная, что сказать, — и именно этого эффекта они добивались. Орион снова подталкивает метлу, и Гарри медленно разворачивает упаковку. Он сглатывает, увидев блеск дерева и его насыщенный цвет. — «Нимбус 1500», — шепчет Гарри и проводит пальцами по рукояти. — Да, — Орион отгоняет мысль о том, как бы он хотел, чтобы Гарри вот так касался его, и улыбается. — Хочешь попробовать? Гарри поднимает взгляд. — Здесь ведь нет поля... верно? — Нет, но мы можем легко аппарировать туда, где оно есть. У Малфоев есть дом, который они никогда не используют зимой, но домовые эльфы исправно поддерживает квиддичное поле в порядке, — говорит Орион, протягивая руку и улыбаясь более заманчиво. Гарри улыбается в ответ, но несколько натянуто. — Конечно. Звучит неплохо. После ужина?* * *
Во время ужина Гарри постоянно делает паузы, словно ждет, что кто-то остановит его в любую секунду. Но в конце концов мама уговаривает его съесть достаточно. После этого он позволяет Ориону вывести его из дома на площади Гриммо и аппарировать на поле Малфоев, и на его лице появляется вполне счастливая улыбка. — Ты уже можешь законно аппарировать? — тихо спрашивает он, когда они приземляются на короткую, чистую от снега траву. Орион прижимает Гарри к себе, одной рукой нежно проводит по его позвоночнику и опускается до поясницы. — Ты кому-нибудь расскажешь, Гарри? — шепчет он ему в губы. Гарри вздрагивает и поднимает голову. Орион целует его, проводя пальцами по подбородку и шее. Гарри испуганно дергается, когда тот касается его горла, и отстраняется, наклонив голову. — Это было… это было… Гарри смотрит на поле, но взгляд его кажется рассеянным, как будто он его не видит. Его глаза расширены, а взгляд устремлен куда-то вдаль. Орион делает шаг вперед, наклонив голову, словно между ними что-то висит, но он не может понять — хорошо это или плохо. Откроется ли Гарри или отстранится? — Гарри? — тихо зовет Орион. Тот закрывает глаза и тихо бормочет что-то себе под нос, затем поворачивается к Ориону. — Я больше не могу позволить тебе верить в ложь, — четко говорит он. — Это несправедливо по отношению к тебе. Здесь безопасно? Мне нужно тебе кое-что рассказать, но важно, чтобы нас никто не подслушал. Значит, его ждет раскрытие одной из тайн. Орион ощущает дрожь, пробежавшую по позвоночнику, и достает палочку, накладывая заклинание для обнаружения подслушивающих чар. Оно проносится по полю и исчезает, не найдя ничего. — Всё чисто, — говорит он, убирая палочку. Орион ловит себя на мысли, что смотрит сейчас на Гарри с обожанием, и ничего не может с этим поделать. Гарри красив, силен, скромен и доверяет ему. Гарри делает глубокий вдох и сцепляет руки перед собой, затем произносит: — Я из будущего, Орион. Я — путешественник во времени. Орион смотрит на него, чувствуя, будто кто-то только что прижал холодный камень к виску. В его глазах вспыхивают изумление и боль. — Да уж, — продолжает Гарри, его лицо искажено в пародии на улыбку. — Я… я не знаю, как это произошло. Я закончил пятый курс Хогвартса и внезапно очнулся в Косом переулке с одной лишь волшебной палочкой и той одеждой, что была на мне, и все: больше у меня ничего не было. Моё настоящее имя — Гарри Поттер. Я сын людей, которые еще не родились, поэтому ваши Поттеры ничего обо мне не знают. Моя мать была магглорожденной, и я вырос с её сестрой-магглой, её мужем и их сыном. — Гарри делает глубокий вдох. — Видишь. Пусть я и говорил тебе правду о некоторых вещах, но о многих важных соврал. Орион не может произнести ни слова, он только машет рукой, показывая, чтобы Гарри продолжал. — В моем времени, — мягко говорит Гарри, — мои родители погибли, сражаясь с Томом Реддлом. Но тогда он был намного сильнее и называл себя лордом Волдемортом. Каким-то образом я пережил его смертельное проклятие. Это сделало меня знаменитым. — Гарри откидывает в сторону чёлку, обнажая шрам в форме молнии на лбу, словно это доказательство его слов. — Но Волдеморт не умер, а стал кем-то вроде духа, лишённого тела. Когда мне было одиннадцать, я помешал ему вернуться, а в двенадцать уничтожил дневник, в котором хранились его воспоминания. Это был один из крестражей, которые нашли авроры. Гарри задирает рукав, показывая шрам на руке. — Когда мне было четырнадцать, он меня похитил и использовал кровь в ритуале, чтобы вернуть себе тело. Он пытался меня убить, но я снова сбежал. А в конце пятого курса он заманил меня в Отдел тайн, где и погиб мой крестный. Его звали Сириус Блэк. — Голос Гарри дрожит. — Он был твоим сыном. Орион слегка пошатывается. — Вот почему ты все время задавал мне вопросы о Вальбурге, — шепчет он. — Я женился на ней в твоем времени. Гарри кивает. — Я почти ничего не знал о тебе, кроме того, что ты поддерживал Реддла и был плохим отцом для Сириуса и Регулуса, — говорит он тихо. — А может, тебе было просто плевать, что с ними делала Вальбурга. Я не знаю. — В его голосе звучит отчаяние. — Сириус провёл двенадцать лет в тюрьме за преступление, которого не совершал. А я всё это время думал, что не могу вмешиваться во временную линию, иначе он может никогда не родиться. — Но ты здесь, — говорит Гарри, снова устремляя взгляд на Ориона. Тот сглатывает. — И тебе было больно. Я решил, что должен помочь. Думал, что победа над Реддлом и освобождение Вальпургиевых Рыцарей изменит ситуацию. По крайней мере, это могло бы означать, что никто особо не заметит, когда я исчезну из этого времени, — его голос становится тише. — Но я даже не знаю, что привело меня сюда, и не нахожу никакой достоверной информации в книгах, чтобы... Он качает головой. — Ты хочешь уйти, — говорит Орион как можно мягче, стараясь, чтобы это не звучало как обвинение. Но голова так сильно кружится, что он почти ничего не чувствует. — Я должен, — отвечает Гарри, его взгляд полон боли и смотрит в самую душу Ориона. — Это... Я не могу позволить себе этого. Я вообще не должен был что-то менять. Но ты страдал, и другие тоже, и я должен был прекратить это. Даже если это и означало, что Сириус никогда не родится. Но потом ты сказал, что не хочешь жениться на Вальбурге, а твои родители тоже этого не хотят, и твоя сестра умерла, хотя я знаю, что в моём времени она прожила дольше... Я уже не понимаю, что происходит. Орион глубоко вздыхает, надеясь придать хоть немного здравого смысла происходящему. — Почему ты решил рассказать мне? — спрашивает он. — То есть я рад, что ты это сделал, — добавляет он быстро, увидев, как глаза Гарри слегка расширяются. — Но почему именно сейчас? Почему бы не сохранить это в тайне, как ты делал раньше? — Я слишком много взял у твоей семьи. Ты подарил мне её, — Гарри щелкает пальцем по боку своего Нимбуса 1500. — И я понимаю, что отчасти это связано с политикой, привязанностью к влиятельным людям, но не только. Я не смогу разбить тебе сердце, если просто исчезну однажды так же внезапно, как появился. Что может произойти в любой момент, насколько я понимаю. И я не могу продолжать лгать, когда ты мне так доверяешь. — Чего ты теперь от меня ждешь? Гарри снова смотрит на него широко раскрытыми глазами. — Что ты отвергнешь меня, конечно, — отвечает он с печальной улыбкой, которая пронзает Ориона до глубины души. — Я солгал тебе. Я не тот, за кого ты меня принимал. Я мог сказать тебе правду раньше, но скрыл её. А ты заслуживаешь, чтобы кто-то из твоего мира любил тебя так, как ты того достоин. — Он протягивает руку и нежно проводит по щеке Ориона. — Я буду благодарен, если смогу остаться хотя бы до конца праздников, — бормочет Гарри. — Мне больше некуда идти, и теперь ты знаешь почему. Можешь сказать своим родителям что угодно. Сваливай всё на меня. Я не возражаю. Он разворачивается и направляется к дальнему концу поля. Орион смотрит ему вслед и жалеет, что не знает, как заставить мир перестать кружиться в безумном танце.