* * *
— С тобой всё в порядке, Гарри? Гарри уже почти десять минут смотрит на письмо, которое пришло посреди завтрака, с тех пор как как родители Ориона покинули столовую. Сначала он ел одной рукой, другой же удерживая письмо, и читал его. Затем разложил его на столе и замер, внимательно читая. Сейчас он, должно быть, перечитывает его в пятый или шестой раз. Когда Гарри краснеет и смотрит на него, Ориону это нравится. Взгляд его становится мягким, глаза — отрешёнными, как будто он вот-вот вспомнит, что они делали на квиддичном поле, и захочет повторить. Затем он снова краснеет и торопливо отводит взгляд. Восхитительно. Хотя Орион давно смирился с тем, что почти всё, что делает Гарри, будет казаться ему восхитительным. — Да, это… — Гарри качает головой, ещё раз оглядывает письмо и протягивает его Ориону. — Вот. Я не могу понять, почему они отправили его именно сейчас. Кажется, было бы лучше сделать это в начале года. Орион принимает письмо и, переворачивая его, не слишком удивлён, заметив печать Поттеров. «Дорогой Гарри, Пожалуйста, простите наше невежество в отношении вас. Нам понадобилось некоторое время, чтобы оценить ваши притязания на фамилию Поттер, поскольку в прошлом нам встречались не связанные с нами люди, утверждавшие, что они наши родственники и что мы обязаны им деньгами или вниманием. Поскольку вы сначала назвали себя Эвансом, а затем без колебаний приняли фамилию Поттер, мы сочли, что вы могли быть одним из таких людей. Однако наш сын Карлус сказал нам, что вы были добры к нему и старались объяснить другим студентам Хогвартса, что мы не пренебрегали вами и не отказывались от вас. Мы пока не смогли проследить вашу родословную, но, возможно, сможем найти вас в какой-нибудь малоизвестной ветви семьи. В любом случае, мы хотели бы с вами познакомиться. Пожалуйста, примите наше приглашение на празднование, которое мы устраиваем в честь первого дня рождения нашей дочери Хелены в ночь перед отправлением Хогвартс-экспресса в школу. Всегда Ваши, Элфрик и Доркас Поттеры» Орион сдерживает ярость. Вероятно, Поттеры не знают, что по крайней мере некоторые Блэки считают Гарри своей семьёй. Они отправили письмо не с целью оскорбить Блэков или заявить свои права на Гарри. Но Орион воспринял это именно так. Стараясь взять себя в руки, он кивает. — Думаю, логично, что они не писали раньше. Как здесь сказано, они хотели разобраться в твоём заявлении, что ты — Поттер, и решить, как к этому относиться. Орион кладёт письмо на стол, удержавшись от желания смять его и бросить в огонь. Он гордится своим самообладанием. — Но они ждали, пока Блэки... ну, как бы приняли меня и решили стать моей семьёй, — отвечает Гарри, лицо которого снова заливает румянец. Он поднимает голову и встречается взглядом с Орионом. — Я не понимаю, почему они решили отправить его сейчас. — Новости ещё не успели распространиться. Прошло всего два дня, — говорит Орион и тянется через стол, чтобы сжать руку Гарри. — И в этом нет ничего особенного. Гарри краснеет ещё сильнее и сжимает руку Ориона так крепко, что сводит пальцы, но Ориона это нисколько не смущает. Гарри быстро отдёргивает руку, смотрит на письмо с сомнением. — Так мне отказаться? — С чего бы? — Они не обязаны предоставлять мне место в своей семье, Орион. И, честно говоря, ты знаешь, что они вообще ко мне не имеют отношения. Я сказал тебе правду. — И ты планируешь сказать им это? — Что? Конечно, нет! Орион внутренне расслабляется от тона Гарри, как будто он не может представить, что поделится секретом с кем-то, кроме Ориона. Хотя, если бы это было возможно, Орион хотел бы кричать об этом с крыш, сказать Поттерам, Дамблдору и всем, кто сомневался в Гарри, что они упустили такое сокровище. Орион заставляет себя пожать плечами, прогоняя столь приятные мысли. — Ну, тогда тебе придётся ответить на их предложение. Ты не сможешь объяснить им, что это ошибка и ты не хочешь занимать место в их семье. Используя фамилию Поттер, ты сделал заявление, и они должны на него отреагировать. — О, чёрт, — бурчит Гарри, уставившись на письмо. Орион с трудом сдерживает улыбку, радуясь, что матери нет рядом, чтобы услышать эту реплику. Гарри смотрит на него с лёгким сожалением. — Уже слишком поздно вернуться к Эвансу? — Слишком поздно. — Но мы же ничего не обязаны делать? Просто появиться на празднике, кивнуть, улыбнуться нескольким людям и уйти, пробыв там положенное время? Орион улыбается. В некоторых вещах Гарри очарователен, а в других — наивен. — Да. Это всё, что нам нужно сделать. Конечно, это не всё, что Орион собирается делать.* * *
— Мистер Блэк, добро пожаловать, — говорит Доркас Поттер, матриарх рода Поттеров и создатель зелья, при помощи которого смогла создать ребенка, смешав свою кровь и кровь Элфрика. Её пыльно-рыжие волосы собраны наверху, хотя несколько прядей выбились и обрамляют лицо. Орион улыбается ей, не обращая внимания на строгий взгляд, и протягивает руку для рукопожатия. — Здравствуйте, миссис Поттер. Спасибо, что пригласили нас. — Я пригласила, как мне казалось, Гарри Поттера, — пробормотала Доркас, слегка приподнимая бровь, но руку Ориону пожимает и оборачивается, когда Гарри появляется в камине. — Добро пожаловать, мистер… — Она прерывается и моргает. — Карлус не преувеличивал. — Насчёт того, как мало у меня грации, когда я выхожу из камина? — Гарри хмыкает, отряхивая сажу. — Простите за это. — Он протягивает руку, и Доркас пожимает её, словно пребывая в задумчивости. — Нет, о том, как сильно вы похожи на Поттеров. Неудивительно, что вас стали звать этим именем. Гарри смущённо опускает голову и пожимает плечами. — Простите? — Нет, всё в порядке, — Доркас качает головой и поворачивается, когда в комнату вбегает Карлус, а за ним — грузный мужчина, вероятно, Элфрик Поттер. — Подойдите и поприветствуйте своего кузена, милые мои. — Клянусь Мерлином, посмотрите на мальчика! — восклицает Элфрик, щурясь сквозь очки на Гарри. Орион усмехается: похоже, плохое зрение у них наследственное. — Он выглядит в точности как Поттер! — Да, именно это я и имела в виду, дорогой, — тихо подмечает Доркас с лёгкой укоризной. Её взгляд не отрывается от Гарри. — Пожалуйста, пройдёмте. К нам уже прибыли некоторые гости: Шафики, Лонгботтомы, Холлисы. Возможно, кого-то из них вы знаете. Орион чуть напрягается и скользит между ней и Гарри, бросая тому предостерегающий взгляд. Гарри вскидывает брови, молча задавая вопрос. Орион качает головой: опасности нет, но Шафики не отличаются терпимостью к магглорожденным, и всегда остаются теми, кто с подозрением будут смотреть на Гарри, если посчитают его бастардом Поттеров. Когда Доркас приводит их в зал, Гарри едва сдерживает удивление. Потолок изгибается каскадами, каждый мерцает золотом. Стены сияют белыми и золотыми прожилками. Орион замечает лёгкий световой блеск на одной из них и улыбается. Это магия иллюзий. Его радует, что Поттеры не могут позволить себе таких украшений из настоящего золота. Любой, кто отверг Гарри, не достоин таких богатств. Конечно, он понимает, что это не совсем справедливо. В конце концов, Поттеры не знали о нем. Но Орион не относится к тем, кто легко прощает. Над ними в центре помещения висит настоящая люстра. Под ней в сверкающем словно хрусталь свете стоит кроватка с младенцем, спелёнутым в белую ткань. Орион поднимает брови. — Немного переборщили с белым, — шепчет он Гарри. Гарри фыркает, соглашаясь, и бросает взгляд на люльку. — Родители, наверное, счастливы, что она у них есть, учитывая разницу в возрасте с Карлусом, — тихо замечает он. Орион моргает. Он об этом не подумал, ведь... — Дело не в том, что они пытались завести ещё детей, но потерпели неудачу, — отвечает он. — Это из-за зелья, которое они использовали, его можно варить не чаще одного раза в десять лет. — Зелье? Орион кивает и подходит ближе, чтобы никто, кроме Гарри, не услышал: — Доркас и Элфрик — мастера зелий, но зелье для их дочери было сложным, даже для них. Стерильность — распространённый побочный эффект. Но Доркас настолько искусна, что смогла сварить зелье, позволившее создать ребёнка. Гарри пристально смотрит на него. — Создать? — Без вынашивания в утробе матери. Да. — Как… как это возможно? — Я не знаю всех деталей, — признаётся Орион. — Мне нравятся зелья, но не до такой степени, чтобы разбираться глубже. Даже величайшие мастера не всегда могут его повторить. Процесс разворачивается на территории, значимой для родителей, туда приносят любимые и важные вещи, и там думают о том, каким должен быть ребёнок. И он появляется. — Так вот почему ты не волновался? — спрашивает Гарри. Орион моргает. — Не волновался о чем? — О том, что у нас будут дети, если мы поженимся? Орион улыбается и с удовольствием замечает, как щеки Гарри заливает румянец. Гарри переступает с ноги на ногу, словно не знает, хочет ли он подойти ближе. — Ты думаешь об этом? — низким голосом спрашивает Орион. — И насколько я понимаю, мы поженимся, Гарри. — Я просто хочу получить ответ на свой вопрос. — Это одна из нескольких причин, по которым я не волновался, — говорит Орион и тянется к Гарри, обнимая его за талию. Возможно, поцелуй посреди вечеринки Поттеров был бы чересчур, но лёгкие объятия вполне уместны. Гарри улыбается ему, глаза сияют ярко и ослепительно. И, конечно, именно в этот момент люстра над ними решает рухнуть.