A Discordant Note / Диссонирующая Нота

Перевод
NC-17
В процессе
344
3
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 777 страниц, 269 780 слов, 94 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
344 Нравится 514 Отзывы 137 В сборник

16.4 Затишье Перед Бурей

Настройки
Примечания:
  12-й день 3-й луны, 281 года З.Э. Харренхолл.      — Прошу прощения, миледи, не могли бы вы уделить мне минутку своего времени?      Вежливый вопрос заставил Адрастию обернуться с очаровательной улыбкой.      — Сир Киван, для вас у меня всегда найдётся свободная минутка.      Лорд помельче, с которым она разговаривала ранее, хмыкнул, но перед уходом всё же выдавил вежливую банальность. Он знал, что с Ланнистером лучше не ссориться, даже под воздействием феромонов, которые женщина выделяла из-за выпитого ранее лёгкого зелья вожделения.      Неизменно формальное поведение стареющего рыцаря смягчилось множеством неуловимых способов, а его низменные инстинкты кричали ему, что это отличная возможность для спаривания.      — Спасибо, миледи. Я хотел бы представить вам моего племянника, сира Джейме Ланнистера.      — Очень красивый молодой человек, — промурлыкала Адрастия, одарив пятнадцатилетнего мальчика таким взглядом, что у того аж щёки порозовели.      Какой чудесный маленький перекус из него бы получился. Она уже представляла, как его дух медленно угасает после нескольких лет игр с ней, пока он не превратится в разбитую оболочку человека, единственной надеждой которого останется лишь достойная смерть.      Но нет, такое привлечёт слишком много внимания. Однако один или два ночных визита, чтобы расслабить следующего Лорда Утёса Кастерли, не помешают. И дело даже не в том, насколько этот мальчик хорош собой.      Ничего не подозревавший о её планах Джейме собрался с духом и поприветствовал её должным образом:      — Для меня большая честь познакомиться с вами, Леди Адрастия.      — Взаимно, Сир Джейме, — она улыбнулась в ответ. — Если я не ошибаюсь, вы сын Лорда Тайвина? Должно быть, он очень гордится тем, каким прекрасным мужчиной вы выросли.      Румянец на щеках мальчика стал ярче, феромоны воздействовали на его тело гораздо сильнее, чем на его стареющего дядю.      Вышеупомянутый дядя также избавил его от необходимости отвечать:      — Мой брат действительно очень горд, и ему не терпится увидеть, как вырос Джейми за последние несколько лет, — сказал Киван, положив руку на плечо мальчика. — Возможно, он также захочет поговорить и с вами.      — О? — Адрастия изобразила удивление и любопытство, как будто она и не делала никаких намёков с момента прибытия своей группы.      — Я слышал, что у сыновей вашего короля есть волшебное оружие, и что в прошлом он даже путешествовал в Старую Валирию, — признался Киван. — Тайвин всегда стремился вернуть Светлый Рёв, фамильный клинок нашей семьи, или, в случае неудачи, обзавестись новым.      — Не уверена, что Светлый Рёв входит в число тех многих редкостей, что хранятся в хранилищах Дол Гулдура, — скромно солгала она. — Мой господин довольно неосторожен в обращении с древними реликвиями, и, если они сразу не привлекают его внимания, он, как правило, просто швыряет их в угол и забывает о них.      — А не пожелает ли он с одной из таких расстаться? — с надеждой спросил старый рыцарь.      — Возможно, — уклонилась от ответа Адрастия. — Вы должны понимать, что такой колдун, как он, больше не жаждет наград смертных, но иногда позволяет мне вести переговоры от его имени. Сначала мне необходимо поговорить с лордом Тайвином, прежде чем я смогу что-то по этому поводу высказать.      — Конечно, я сообщу об этом своему брату, как только он прибудет с королевским отрядом, — Киван понимающе кивнул.      На лице Адрастии застыла добродушная улыбка.      — А разве король не остался в Королевской Гавани? Я слышала, что только Принц Рейгар будет присутствовать на турнире.      — Похоже, Король Эйрис передумал, — объяснил Киван.      — Понимаю.   Это... нехорошо. Эйрис уже настолько спятил, что ситуация запросто может выйти из-под контроля.      — Что-то не так? — с любопытством спросил Джейме.      — Ничего такого, просто я удивилась, — уклонилась от ответа Адрастия. Поскольку они проделали столь долгий путь из Винтерфелла, чтобы узнать друг друга получше, это также отрезало их от новостей.      Они поговорили ещё несколько минут, прежде чем она откланялась и отправилась искать свою компанию. К счастью, они всё ещё держались вместе, и Роберт, по-видимому, объяснял трём ангмарцам тонкости турнирных мероприятий. Снова.      — Мне нужно с вами кое о чём поговорить, — сказала она без предисловий, мгновенно привлекая их внимание.      — Да? — осторожно спросил Хаген, распознав серьёзный тон.      — Похоже, Эйрис всё-таки решился посетить турнир, — сказала Адрастия, многозначительно глядя на внуков Гарри. — И будет лучше, если вы воздержитесь от оскорблений в его адрес. А вообще, будет лучше, если вы вообще будете его избегать.      — Да ладно, в этом ведь нет необходимости? — с сомнением спросил Эддард.      — О, она есть, — сухо возразила дама. — Эйрис известен своим колючим характером, а эти трое бывают такими же резкими, как и их дед. Я бы предпочла не развязывать войн из-за мелких обид.      — Хе-хе-хе, но зрелище вышло бы то ещё, — усмехнулся Роберт.      Да, то ещё, но Адрастия предпочла бы не оказываться в самой гуще, когда это произойдёт. Ей не стоило привлекать к себе внимание, присутствуя при событии, положившем начало войны между Ангмаром и Семью Королевствами.      Не говоря уже о том, что ей, возможно, действительно придётся использовать магию, чтобы спасти этих сорванцов-переростков от опасности. Гарри, наверное, не захочет выступать в качестве постоянной «карточки освобождения из тюрьмы» для своих отпрысков, но ему, скорее всего, не понравится, если она оставит его внуков умирать, а сама сбежит ради спасения своей шкуры.      — Не думаю, что им удастся долго избегать внимания короля, — заметил Брандон. — Лорд Уэнт наверняка расскажет ему, что здесь находится компания из Ангмара, а он знает, что королева Рейла была похищена Колдуном.      — Действительно, — Адрастия вздохнула. — Не покажись это трусостью, я бы предложила вернуться домой. Но такой опции у нас не имеется, так что придётся справляться как есть.      — Ба, а что ещё может сделать Струпный Король, кроме как сыпать гневными угрозами? — усмехнулась Лианна. — Судя по тому, что ты говоришь, он уже на волосок от того, чтобы быть свергнутым собственным сыном.      — Лианна! — потрясённо вскрикнул Эддард.      — Нед, все знают, что он сумасшедший, — фыркнул Роберт, заслужив кивки подтверждения от всех остальных.      — Но плохо отзываться о короле... — запротестовал второй сын Старка.      — Как бы то ни было, его пока что не свергли, а это значит, что он всё ещё может доставить неприятности, — заговорила вместе с ним Адрастия.      — Что же нам тогда делать? — спросила Герд, сжимая руку Бенджена.      — Нельзя, чтобы нас сочли зачинщиками каких-либо ссор. Положение Эйриса достаточно шаткое, и немногие захотят слепо ему повиноваться, но нам не стоит придавать его действиям легитимности.      Они кивнули в знак согласия, но у Адрастии на этот счёт всё ещё сохранялось плохое предчувствие. У безумцев имелась вредная привычка нарушать негласные правила общества в самые неподходящие моменты.

  ***

  

Ох, давненько мне не приходилось ничего цензурить. Но тут уж пришлось. За вырезанным кусочком идём в мой профиль (ссылка перед главой) и там в "Отдел Тайн".

  ***

     Адрастия выскользнула из кровати и потянулась с самодовольной ухмылкой.      С молодыми всегда было так весело, а этот ещё и раскрыл несколько пикантных секретов благодаря её Легилименции.      Шпёхаешь собственную сестру-близняшку? Позволяешь ей собой помыкать из-за члена? Сговорился с ней вступить в Королевскую Гвардию вопреки воле твоего отца? Как же тебе, Джейме, не стыдно?      Она догадывалась, что юный рыцарь станет лёгкой добычей. С таким требовательным отцом, как Тайвин Ланнистер, бедный мальчик просто обязан был стать крепче натянутого стального троса. И это, безусловно, оказалось правдой, но вот инцест стал неожиданностью.      Серсея Ланнистер походила на настоящего монстра, даже если судить по невероятно предвзятому мнению Джейме. Адрастии не терпелось встретиться с ней лично. Хоть она и казалась монстром довольно глупым, от неё всё ещё могла быть польза.      А до тех пор Адрастия решила навещать Джейме каждую ночь, чтобы избавить его от нездоровой привязанности к сестре и заменить её нездоровой привязанностью к женщине постарше. Даже если дилетантский план близнецов по зачислению мальчика в Королевскую Гвардию сработает, будет полезно заполучить в этой организации преданного щенка. Возможно, не столь полезно, как щенок, правящий Западными Землями, но никогда ведь не знаешь наверняка.

  ***

     Королевский тракт, немного южнее Харренхолла.      Примерно в то же время, когда Джейме Ланнистера основательно так объезжала «пума» (п.п.п. в ориг «cougared» — не нашёл я подходящего варианта перевода. Если в целом, то это когда женщина средних лет «обхаживает» молодого самца.), король Эйрис Таргариен лежал без сна в своей палатке, крепко сжимая в руках медальон с семиконечной звездой, и со страхом следил за каждой тенью.      — Убейте любого, кто попытается войти! — взвизгнул Эйрис.      — Да, Ваша Светлость, — подтвердили Сир Барристан Селми и Сир Освелл Уэнт, уже давно не обращавшие внимания на усиливающуюся паранойю этого человека. Такие приказы выкрикивались им каждый божий день.      Эйрис попытался расслабиться, но сон не шёл. Он уже почти совсем не спал. Это началось, когда Колдун ночью вторгся в его покои, и в разы усугубилось в Сумеречном Доле.      И естественно, недостаток сна не помог ему успокоиться и избавиться от маний. Многие ночи он провёл, нервно сжимая в руках медальон Семерых и молясь о защите.      А что, если Колдун в Харренхолле? Что, если он сговорился с Рейгаром свергнуть его? Что, если Рейла подалась в шлюхи, чтобы привлечь Колдуна на свою сторону? По всем этим и многим другим причинам Эйрис и набрался смелости покинуть Красный Замок и отправиться в это путешествие.      Он выяснит, кто эти предатели, и прикажет сжечь их заживо!
344 Нравится 514 Отзывы 137 В сборник
Отзывы (5)