Рассекающий облака

Перевод
R
Завершён
812
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
506 страниц, 243 467 слов, 55 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
812 Нравится 439 Отзывы 324 В сборник

Глава 37

Настройки
Первая госпожа Фэн, сияя, побежала навстречу Вэй Усяню, а её телохранители и служанка скромно остались стоять в стороне. - Боюнь-цзюнь! Ты удивлён, что видишь меня? Я приехала, как только смогла, но всё произошло в последнюю минуту, поэтому, конечно, мы должны были держать всё в тайне на случай задержки, ведь нам пришлось ехать более длинным путём, а не лететь прямо над Цишанем. Но Цзэу-цзюнь очень любезно убедил учителя Ланя дождаться моего прибытия, прежде чем приступать к формальностям. Как оказалось, я приехала раньше! И это было очень хорошо, потому что у нас с молодым господином Лэем была возможность всё обсудить, и мы всё продумали, так что не бойся! Мы позаботимся о том, чтобы твоя помолвка прошла как положено! Вэй Усянь уставился на неё: - Ты пришла только ради брачных переговоров? - Да, конечно! – подтвердила первая госпожа Фэн. Она жестом пригласила Вэй Усяня пройти с ней в переднюю часть комнаты, где их ждал ухмыляющийся Лэй Цзюньцзе. - Разве я этого не говорила? Без сомнения, ты можешь себе представить, как я расстроилась, когда услышала, что вы с Ханьгуан-цзюнем собираетесь пожениться на следующий день или около того, и не сказали мне об этом! Как только я узнала, я просто обязана была прийти! Первая госпожа Шэнь тоже хотела бы приехать, но она всё ещё занята тем, что сопровождает кланы в безопасное место. Вы так много сделали для всех нас. Без тебя А-Хао и наши ученики никогда бы не спаслись от этих ужасных Вэней. Как я могла не прийти поддержать тебя? - Но мы не поженимся до лета, - сказал Вэй Усянь, смутившись ещё больше. Первая госпожа Фэн пренебрежительно махнула рукой: - Ну, теперь-то я это, конечно, знаю, но потребовалось время, чтобы прояснить все недоразумения. Понимаешь, вчера Цзэу-цзюнь сообщил первой госпоже Шэнь, что Орден Го благополучно прибыл, и она, конечно, написала мне, ведь первая госпожа Го - двоюродная сестра А-Хао. Затем я написала первой госпоже Го, чтобы убедиться, что всё в порядке, и сообщить ей о том, что происходит в Цишане, если она не слышала. И вот вчера поздно вечером она сообщила мне, что здесь будет свадьба! Я очень расстроилась! Я уже собиралась написать Цзэу-цзюню, но было уже поздно, и мне пришлось ждать до сегодняшнего утра. Можешь быть уверен, что как только наступило пять часов, я написала ему о своём разочаровании. Короче говоря, в конце концов, я выяснила, что женится целитель Лань, а не ты! Но поскольку твоё обручение ещё не завершено, я пришла, чтобы проследить за тем, чтобы никто не воспользовался тобой. Я не знала, что молодой господин Лэй будет помогать тебе, но ведь никогда не помешает иметь рядом с собой нескольких человек, не так ли? Вэй Усянь улыбнулся: - Нет, конечно. Спасибо, что пришла, первая госпожа Фэн. Это восхитительный сюрприз. - Боюнь-цзюнь, - сказал Лэй Цзюньцзе, - мы должны проанализировать нашу стратегию до того, как все прибудут. - Да, конечно, - покладисто согласился Вэй Усянь. К тому времени, когда сваха и два писца прибыли в яши, Вэй Усянь понял, что его участие в процессе будет минимальным, ведь первая госпожа Фэн и Лэй Цзюньцзе уже подготовили свою тактику. Пока писцы рассаживались за столами в передней части зала, сваха, старейшина Ордена Лань, ознакомилась с процессом, который им предстояло провести. - Я здесь для того, чтобы следить за соблюдением обычаев Трёх писем и Шести этикетов, - сказала она. - Цижэнь и Сичэнь прибудут с минуту на минуту с письмом о помолвке. Первая госпожа Фэн, как я понимаю, Вы выступаете в качестве представителя Боюнь-цзюня. Это так? - Да, - твёрдо ответил первая госпожа Фэн. - Тогда прошу Вас сесть здесь, рядом со мной, - сказала сваха. – Боюнь-цзюнь, ты можешь стоять рядом с первой госпожой Фэн, но немного позади неё. Лэй Цзюньцзе, ты должен стоять в стороне, пока не настанет время переговоров. Пока все рассаживались по местам, ученик у двери объявил о прибытии семьи Лань. Вошли Лань Цижэнь и Лань Сичэнь в сопровождении старейшины. За ними следовал Лань Ванцзи, чей ищущий взгляд немедленно остановился на Вэй Усяне. Вэй Усянь смутно осознавал, что в комнату так же входят многочисленные ученики, несущие предметы, покрытые красной тканью. Но он смотрел только на одного человека. При приближении Ланей он автоматически поклонился в знак приветствия. Он смутно видел, как Лань Сичэнь передал письмо о помолвке свахе, которая в свою очередь вручила его первой госпоже Фэн. Его желудок затрепетал от волнения, и он не смог сдержать улыбку, глядя на Лань Ванцзи. Теперь он понял, почему первая госпожа Фэн настояла на том, чтобы действовать вместо него. - Боюнь-цзюнь! – прошипела первая госпожа Фэн. - Дело сделано. Ты принял помолвку. Пора приступать к переговорам. Вэй Усянь моргнул, глядя на неё сверху вниз. Потом он посмотрел поверх её головы и увидел, как брат уводит Лань Ванцзи. Он кивнул и последовал за первой госпожой Фэн к одной из сторон прохода, где за длинным низким столом их ждал Лэй Цзюньцзе. Тем временем ученики Лань, которые несли подарки для помолвки, сложили их в конце зала. Первая госпожа Фэн взглянула на Вэй Усяня и сказала: - Молодой господин Лэй, хорошо, что мы здесь. Обычно благоразумный Боюнь-цзюнь, похоже, потерял рассудок, увидев Ханьгуан-цзюня. Лэй Цзюньцзе усмехнулся: - Действительно, первая госпожа Фэн. Вэй Усянь вынырнул из охватившего его восторга: - Где же письмо о помолвке? Первая госпожа Фэн хихикнула и протянула ему два письма, заключённые в твёрдые обложки. - Во втором - список подарков. Они будут включены в брачный контракт, который станет официальным дарственным письмом. А теперь запомни: все разговоры пусть ведёт молодой господин Лэй. Когда все расселись по местам и получили угощения, сваха сказала: - Цижэнь, можешь начинать. Через мгновение она спросила: - Цижэнь? Какие-то проблемы? Вэй Усянь поднял взгляд от списка подарков, который он читал. Через проход Лань Цижэнь о чём-то яростно спорил с Лань Ванцзи, который смотрел на дядю с каменным лицом. Лань Сичэнь, сидевший между ними, изо всех сил пытался взять на себя роль посредника. Старейшина, выступавший в роли советника главной семьи, что-то резко сказал. Лань Цижэнь выпрямился и подёргал себя за бороду. С другой стороны Лань Сичэнь прикрыл рот рукавом, чтобы скрыть улыбку, а Лань Ванцзи бросил на Лэй Цзюньцзе многозначительный взгляд. Лэй Цзюньцзе кивнул в знак признательности. Лань Цижэнь прочистил горло. - Прежде чем мы приступим к урегулированию, у нас есть условие относительно поведения Вэй Ина. Как член Ордена Лань и часть главной семьи, он должен будет следовать заповедям Ордена Гусу Лань в меру своих сил и возможностей. Однако даже если он не сможет этого сделать, он будет освобождён от любого наказания. - Согласен, - быстро ответил Лэй Цзюньцзе. У Вэй Усяня открылся рот, и он уставился на Лань Ванцзи. Он смутно слышал, как Лань Цижэнь начал обсуждать условия брачного договора и как Лэй Цзюньцзе от чего-то отказался. Когда Лань Ванцзи лишь бросил на него загадочный взгляд, Вэй Усянь улыбнулся ему и подмигнул. К его удовольствию, на кончиках ушей Лань Ванцзи появился розовый румянец. Но жар в этих золотистых глазах вызвал такой же жар в сердце Вэй Усяня, напомнив ему о том, что произошло прошлой ночью. Сделав над собой усилие, Вэй Усянь отвлёкся от соблазнительного мужчины напротив и прислушался к словам Лэй Цзюньцзе. - Помимо ежегодной суммы, откладываемой на личный счёт Боюнь-цзюня, - сказал тот, - часть доходов от его изобретений должна быть направлена на помощь простым людям по его усмотрению. Лань Цижэнь и Лань Сичэнь коротко посовещались. Вэй Усянь гадал, согласятся ли они. Сам он хотел, чтобы денег хватало только на благотворительность, но Лэй Цзюньцзе и первая госпожа Фэн настаивали на том, что личный доход необходим для его безопасности, даже если он никогда не будет тратить его на себя. - Это приемлемо, - сказал Лань Цижэнь. - Какие суммы вам нужны? Последовал шквал цифр и ожесточенных споров, пока, наконец, обе стороны не остались довольны. Лэй Цзюньцзе с усмешкой посмотрел на Вэй Усяня. Вместе с крупной суммой аванса Орден Лань согласился на очень щедрый годовой доход. Лэй Цзюньцзе также удалось договориться о большом проценте на благотворительность, а не о фиксированной сумме, которой добивался Вэй Усянь. Кроме того, Лань Сичэнь пообещал, что Орден Гусу Лань будет помогать в этих начинаниях как финансово, так и рабочей силой. Остальные переговоры прошли быстро, поскольку условия контракта с приглашённым ученым, который Вэй Усянь подписал ранее, теперь использовались для определения большинства условий брачного договора. Вэй Усянь оставлял за собой право решать, как и кому будут переданы его изобретения. Кроме того, он получал право заниматься ночными охотами по своему усмотрению. Обязанности преподавателя в Ордене останутся прежними, а дополнительные лекции он сможет читать по своему усмотрению. В политических и семейных ситуациях он должен был выступать в качестве представителя главной ветви семьи, если Лань Сичэнь и Лань Ванцзи окажутся недоступны. Лань Цижэнь лично обучит его внутреннему устройству Ордена Гусу Лань. В обмен на полученные деньги Вэй Усянь передаст Ордену Гусу Лань свои изобретения и всё, что будет создано до свадьбы. Деньги, которые он заработает до свадьбы, будут отложены на благотворительность. После свадьбы, за исключением средств, выделенных на благотворительность, доходы от изобретений будут поступать в общую казну Ордена Гусу Лань, а не на его собственный счет. Однако его доступ к казне не будет ограничен. Кроме того, его права на имущество и секреты Ордена Гусу Лань также не будут ограниченны. Во всех отношениях он становился равен Лань Ванцзи по положению. Переговоры завершились оглашением списка подарков, которые Орден Гусу Лань привёз с собой. Среди них были серебряные и золотые украшения, редкие тексты, ткани и продукты питания. - Мне не нужно ничего давать им в обмен? – шепнул Вэй Усянь первой госпоже Фэн. Та покачала головой. - Это они должны доказать тебе свою ценность. Ты и так достаточно одарён. Но я принесла с собой фрукты и выпечку, которые мы отдадим им после. Когда обе стороны ознакомились с договором и подписали его, первая госпожа Фэн подала знак своим телохранителям и служанке. Служанка передала свахе большую деревянную коробку, украшенную красными цветами и сверкающим красным шёлком. В свою очередь, сваха передала её Лань Сичэню. Тем временем дальше по проходу заклинатели Фэн открыли свои мешочки-цянькунь и достали ещё больше праздничных коробочек. - Четыре из шести этикетов соблюдены, - сказала сваха. - Предложение было принято, даты рождения совпали, дата свадьбы назначена, подарками на помолвку обменялись. Далее последуют свадебные подарки в виде согласованных сегодня расчётов, а затем и сама свадьба. Два из трёх писем уже вручены - письмо о помолвке и письмо о подарках в виде этого договора. В благоприятный день свадебное письмо будет вручено Боюнь-цзюню, и тогда обряд бракосочетания будет завершён. Все встали, чтобы поблагодарить сваху за услуги, и Лань Сичэнь преподнёс ей свои подарки. Когда два писца вышли вслед за ней из яши, Вэй Усянь обратилась к первой госпоже Фэн и Лэй Цзюньцзе: - Что мне делать со всеми этими подарками? Первая госпожа Фэн хихикнула: - Единственное, о чём тебе стоит беспокоиться, - это книги! Учитель Лань распорядится, чтобы из ткани сделали свадебный наряд, а также форму Ордена Гусу Лань. Большая часть драгоценностей будет храниться в сокровищнице до свадьбы. Продукты вы можете распределить по своему усмотрению. - Вы можете отдать их Ордену Фэн и Ордену Шэнь, - предложил Лэй Цзюньцзе. - Если хотите, я могу это устроить. - Отличная идея! – воскликнул Вэй Усянь. - Кстати, спасибо, что выступили от моего имени. - Не стоит благодарности, Боюнь-цзюнь, - сказал Лэй Цзюньцзе. - Я рад, что смог помочь. Мне пришлось пройти через всё это самому, а тогда я не знал и половины этих вещей. К счастью, у меня был человек, который говорил от моего имени. Знаешь, я не думал, что учитель Лань и Цзэу-цзюнь так легко уступят нашим просьбам, но, полагаю, они не захотели терять тебя из-за лишней суеты. - Да, я не понимала, пока не поговорила с молодым господином Лэем, как много ты принесёшь в этот брак, - сказала первая госпожа Фэн. - То, что мы с первой госпожой Шэнь могли бы предложить от твоего имени, - ничтожно мало по сравнению с этим. Теперь я действительно понимаю разницу между нами, малыми Орденами, и великими. Но не волнуйся, Боюнь-цзюнь, мы сделаем всё возможное, чтобы твоя свадьба прошла успешно. Тут к ним подошёл Лань Сичэнь. - Первая госпожа Фэн, могу я теперь проводить вас к первой госпоже Го? - Да, а потом я хотела бы увидеть будущую невесту, - сказала первая госпожа Фэн. - Бедная женщина! В ночь перед свадьбой она не должна оставаться одна с одной лишь матерью. - Конечно, первая госпожа Фэн, я распоряжусь, чтобы вас с ней познакомили, - сказал Лань Сичэнь. Пока первая госпожа Фэн разговаривала со своими телохранителями и горничной, Вэй Усянь, приподняв бровь, смотрел на главу Лань. Лань Сичэнь улыбнулся и сказал: - Первая госпожа Фэн осведомлена об обстоятельствах, при которых целитель Лань решил жениться, и о происхождении его наречённой. Молодой господин Вэй, прежде чем я уйду, давай договоримся о времени встречи завтра. Может быть, утром? Лань Цижэнь услышал их с того места, где они с Лань Ванцзи стояли. - Минутку, Сичэнь. Вэй Ин, имей в виду, что завтра в обычное время мы продолжим твои уроки музыкального совершенствования. Вэй Усянь мысленно застонал, но вслух покорно произнёс: - Да, учитель Лань. Лань Сичэнь сдержал смешок, услышав его хмурый тон. Договорившись о времени встречи с Вэй Усянем, он задумался о том, подстроится ли когда-нибудь суженый его брата под расписание Ордена Гусу Лань. Вскоре все разошлись. Лань Ванцзи и Вэй Усянь отделились от остальных и, обняв друг друга за талии, пошли по безлюдной тропинке, петляющей через лес. - Доволен? - спросил Лань Ванцзи. Вэй Усянь улыбнулся ему: - Да. Я рад, что первая госпожа Фэн и Лэй Цзюньцзе пришли мне на помощь. Ты знал, что она придёт? - Да. - Почему ты не сказал мне? Мы же обещали не иметь никаких секретов! Лань Ванцзи посмотрел на него обеспокоенным взглядом: - Я считал это сюрпризом, а не секретом. Вэй Усянь пожалел его и крепко обнял: - Ты прав. Это был замечательный сюрприз. Когда они шли под солнечными лучами, Лань Ванцзи спросил: - У тебя есть план благотворительных мероприятий, о которых шла речь? - Не совсем, - ответил Вэй Усянь. - Но я думал о том, чтобы помогать тем, кто оказался на улице, особенно детям. Мне повезло, что дядя Цзян нашёл меня и приютил. К сожалению, для большинства людей это не так. - Сколько времени? - Сколько времени прошло, прежде чем он нашёл меня? Шицзе говорила, что дядя Цзян искал меня более четырёх лет. Мне было девять лет, когда он нашёл меня в Илине. - Четыре года? – повторил Лань Ванцзи и нахмурил брови. - Я знаю, о чём ты подумал; нелогично, что это заняло так много времени, верно? - Улыбка Вэй Усяня была немного кривой, когда он говорил. – Но, знаешь, я старался жить так, как хотела бы моя мама. А она говорила: «Ты должен помнить о доброте других людей по отношению к тебе, а не о том, что ты делаешь для других. Не носи так много в своём сердце - только так ты будешь счастлив и спокоен». Это одна из немногих вещей, которые я помню о ней. Лань Ванцзи долго молчал, глядя на него без выражения. Затем он спросил: - С чего ты начнёшь? Вэй Усянь благодарно сжал его руку: - Может быть, с Цишаня, ведь из-за войны многие покинули свои дома. Пока Вэй Усянь рассуждал о возможных способах использования денег, Лань Ванцзи вёл их по лесу. Внезапно деревья расступились, и они оказались перед небольшим домиком, окружённым цветущими фиолетовыми горечавками. У двери стояла ваза с белыми цветами. - Чей это дом? - с любопытством спросил Вэй Усянь. - Я даже не знал, что он здесь есть. - Моей мамы, - ответил Лань Ванцзи и потянул Вэй Усяня за собой, чтобы тот опустился на колени перед дверью. - Ты бы ей понравился. Ты похож на неё. Вэй Усянь усмехнулась и повернулась к нему лицом: - Да? Чем? - Она тоже любила дразниться. - Лань Ванцзи провёл ладонью по щеке Вэй Усяня, и тот накрыл его руку своей. Лань Ванцзи мягко сказал: - Как и ты, она скрывала свою боль за улыбкой. В горле Вэй Усяня образовался комок. Он повернул лицо и поцеловал ладонь возлюбленного: - Думаю, ты бы тоже понравился маме. У меня такое чувство, что мой отец был похож на тебя. Вэй Усянь положил их руки себе на колени и стал перебирать пальцы Лань Ванцзи, глядя на человека, который знал его лучше, чем кто-либо другой. Через некоторое время он спросил: - Так это тот самый дом, в котором ты жил, когда был маленьким? Лань Ванцзи покачал головой: - Это была тюрьма моей мамы. - Её тюрьма? – Вэй Усянь вздохнул. - Почему? - Она убила учителя отца. - Что? Зачем ей это? - Я не знаю, как и сюнчжан. Дядя тоже сказал, что не знает. - А как же Цинхэн-цзюнь? Разве он никогда не говорил тебе? Лань Ванцзи не отрывал взгляда от закрытой двери, выражение его лица было ещё более ледяным, чем прежде. - Отец уединился сразу после женитьбы на маме и заточения её здесь. Мы редко видели его. Меня и сюнчжана забрали, чтобы нас воспитывали другие, пока дядя не сможет сам о нас позаботиться. - А ваша мама? - спросил Вэй Усянь. - Вы хотя бы видели её? - Мн. Отец разрешил навещать её ежемесячно. Вэй Усянь был потрясён. Он протянул руку, взял Лань Ванцзи за подбородок и повернул его ледяное лицо к себе. Золотистые глаза нехотя встретились с его глазами, боль в них не могла укрыться от его пристального взгляда. Вэй Усянь молча обхватил Лань Ванцзи обеими руками и крепко прижал к себе. И мало-помалу напряжённое тело, которое он держал, расслабилось. Лань Ванцзи принял тёплые объятия и опустил голову на уютное плечо. * * * Много позже, когда после долгой прогулки они приблизились к жилому кварталу, вдалеке зазвонил колокол, возвещая о наступлении ужина. Улыбка Вэй Усяня померкла. Он остановился и крепко обнял Лань Ванцзи: - Похоже, мы не увидимся до завтра. - Почему? - спросил Лань Ванцзи. Вэй Усянь откинулся назад, чтобы посмотреть ему в глаза: - Разве это не один из тех вечеров, когда ты встречаешься с кузенами и старейшинами? - Сейчас идёт подготовка к свадьбе целителя Сянрона. Моё присутствие не требуется. Лицо Вэй Усяня просветлело: - Правда? Лань Ванцзи кивнул: - Наш ужин будет доставлен в цзинши. - Тогда пойдём! Когда они прибыли в цзинши, внутри их ждала коробка с едой под согревающим талисманом, но Вэй Усянь проигнорировал её. Вместо этого он потащил готового к действию Лань Ванцзи в спальню. Там он притянул его к себе, и их губы соприкоснулись. Когда их горячее дыхание смешалось, Вэй Усянь провёл языком по уголку рта Лань Ванцзи. Кончик языка Лань Ванцзи встретился с его языком, и на несколько мгновений Вэй Усянь отвлёкся от своей цели. Он издал стон желания, когда их языки потёрлись друг о друга. Лаская друг друга, они быстро сняли одежду. Но когда Лань Ванцзи потянулся, чтобы поднять его, Вэй Усянь быстро пришёл в себя. Оторвавшись от сладких губ, он твёрдой рукой толкнул Лань Ванцзи на кровать и сел на него верхом. - Лань-эр-гэ-гэ, разве ты не помнишь? Теперь моя очередь показать тебе, чему я научился по книгам. Лань Ванцзи широко раскрыл глаза, и румянец от его ушей распространился до шеи. Вэй Усянь залюбовался сверкающей белизной кожи возлюбленного. Проведя руками по крепкому мускулистому телу, он наклонился и принялся целовать соблазнительные розовые губы, пока они оба не начали тяжело дышать. Вэй Усянь медленно провёл поцелуями и языком вниз, останавливаясь, когда тело Лань Ванцзи вздрагивало. Затем кончик твёрдого ствола Лань Ванцзи коснулся его щеки. Вдохнув мускусный аромат, он обхватил его обеими руками и лизнул. Лань Ванцзи ахнул: - Нет. Вэй Усянь озорно улыбнулся: - Да. Осторожно он взял Лань Ванцзи в рот, заглатывая толстый, тяжёлый член, пока тот не коснулся его горла. Когда он сделал паузу, чтобы привыкнуть к новым ощущениям, Лань Ванцзи схватил его за плечи и сказал: - Хватит. Но это слово оборвалось стоном, потому что Вэй Усянь начал применять все свои знания, полученные за годы чтения эротических рассказов. Он с энтузиазмом сосал, его язык ласкал основание ствола Лань Ванцзи, а губы плотно сжимались, когда он двигал головой вверх и вниз. Дыхание Лань Ванцзи участилось от мучительного наслаждения. Он откинулся на простыни. Его руки крепче сжали плечи Вэй Усяня, когда его охватило ощущение влажного тепла. Щёки Вэй Усяня раскраснелись ещё сильнее от этого признака возбуждения, и он начал двигать головой ещё быстрее. По мере того как Вэй Усянь наращивал темп, его желание росло, и он застонал. Бёдра Лань Ванцзи дёрнулись в ответ. Вэй Усянь стал сосать активней, его челюсти и горло болели от собственного энтузиазма. Его бедра дёргались, тело жаждало разрядки. Внимание Лань Ванцзи было приковано к его губам, обхватившим его, но тут его взгляд привлекло лёгкое толчкообразное движение Вэй Усяня. Глаза Второго Нефрита расширились от соблазнительного вида, и он выгнулся дугой, приоткрыв рот в беззвучном вздохе. Внезапно солёная струя потекла по горлу Вэй Усяня. Застигнутый врасплох, он поперхнулся и закашлялся, выпустив член Лань Ванцзи изо рта. - Быстро выплёвывай! - воскликнул расстроенный Второй Нефрит и похлопал его по спине. - Выплюнь. Вэй Усянь вытер рот и сказал: - Я уже проглотил. Видишь? Лань Ванцзи уставился на красный язык и улыбающийся рот. В уголке пухлых губ всё ещё оставалось белое пятнышко. Его глаза потяжелели от желания, и в следующее мгновение он резко поменял их положение и, оказавшись сверху, впился в желанные губы, целуя их и покусывая. Вэй Усянь нетерпеливо извивался под ним. Лань Ванцзи щипал и ласкал, гладил и успокаивал, усиливая потребность возлюбленного в нём жадными руками, которые спускались всё ниже и ниже. Вэй Усянь почувствовал, как в него проникли пальцы, и напрягся, приготовившись к неприятным ощущениям предыдущей ночи. - Расслабься, - пробормотал Лань Ванцзи. - Хорошо, я расслабляюсь, - пообещал Вэй Усянь. Он глубоко вздохнул и медленно разжал мышцы. К его удивлению, длинный палец легко вошёл в него. Но при этом он всё равно немного вздрогнул от холодной влаги, которая сопровождала это вторжение. - Больно? - спросил Лань Ванцзи. Вэй Усянь поднял руку и разгладил морщинку между его бровей: - Нет. Но почему твой палец такой мокрый и холодный? Лань Ванцзи отвёл глаза в сторону, а его уши покраснели ещё сильнее: - Чтобы облегчить твой дискомфорт. Вэй Усянь уже собирался спросить что-то ещё, когда палец внутри него начал двигаться. Он задохнулся от волнительного толчка. Взгляд Лань Ванцзи заострился, и он повторил движение, вызвав тихий вскрик возлюбленного. Вскоре к одному добавились и другие, ещё более скользкие пальцы, вызывая стоны и всхлипы отчаяния. Наконец, Лань Ванцзи убрал руку и, обхватив ногу Вэй Усяня, переместил свои бёдра в нужное положение. Он подался вперёд, его взгляд был прикован к лицу возлюбленного. Глаза Вэй Усяня закатились, и он почувствовал, как наполняется до краёв. Он поднял другую ногу и опустил её на талию возлюбленного, стремясь к удовольствию и двигаясь чисто инстинктивно. По спине и ногам пробежали мурашки, отчего у него закружилась голова. Он выгибался навстречу каждому глубокому толчку. Его ногти глубоко впивались в спину Лань Ванцзи, притягивая его ближе, желая его всё больше и больше. Их рты встретились и прижались друг к другу на несколько мучительных вдохов. В то время как темп Лань Ванцзи не ослабевал, Вэй Усянь настойчиво вцепился в него. Разрядка, которую он так долго искал, настигла его. Он бился и плакал, бессвязно бормоча, когда восторженное блаженство нахлынуло на него сильнее, чем когда-либо прежде, полностью захватив его. Его живот сжался. Затем он закричал, сотрясаемый спазмами. Его мышцы плотно сжались вокруг Лань Ванцзи. Лань Ванцзи тяжело дышал, пытаясь сдержаться, когда горячая, влажная хватка вокруг него заставила его вздрогнуть и задохнуться. Вэй Усянь задрожал, по его телу пробежали волны наслаждения. Его ноги безвольно опустились на кровать, когда Лань Ванцзи лизнул и прикусил его ухо. Тёплое, хриплое дыхание возлюбленного пронзило Вэй Усяня, а его собственное дыхание снова стало затрудненным. И когда Лань Ванцзи качнул бёдрами, с губ Вэй Усяня сорвался крик, и он начал твердеть от ответного желания. Лань Ванцзи прервал поцелуй и опустился на колени, пробежав взглядом по соблазнительной фигуре под ним. Он осторожно отстранился от окружавшего его жара, всё ещё полностью возбуждённый. Вэй Усянь в замешательстве поднял глаза. Но прежде чем он успел что-то сказать, его перевернули и поставили на четвереньки. Мгновение спустя Лань Ванцзи снова погрузился в тепло, из которого только что вышел. Вэй Усянь ахнул и вцепился в простыни, когда его снова наполнили. Обхватив его бёдра, Лань Ванцзи двигался безжалостно, снова доводя возлюбленного до вершин страсти. Каждый длинный толчок поглаживал то место глубоко внутри, которое заставляло Вэй Усяня видеть звёды. В отчаянии от желания, он воскликнул: - Эр-гэ-гэ! Неужели тебе не надоел этот бедный Вэй Ин? Ты хочешь измотать меня до такой степени, чтобы я не смог двигаться, не так ли? Я знаю, я сказал, что ты можешь обладать мной так, как захочешь и каждый день, если захочешь, но давай изменим это на раз в четыре дня, а? - Нет. Вэй Усянь застонал, когда покалывающее удовольствие вновь охватило его. Его разум затуманился до невозможности, и тело вновь потянулось к изысканному экстазу. Задыхаясь, он сказал: - Тогда, может быть, каждые три... а! Три дня? - Невозможно. - Эр-гэ-гэ! Как ты можешь отказывать мне?! В то время как Вэй Усянь бездумно бормотал, темп Лань Ванцзи становился всё более бешеным. Вэй Усянь вскрикнул и подался назад. Волна за волной экстаз накатывал на него. Его руки сильно задрожали, и он рухнул на кровать, его дёргающееся тело удерживалось только благодаря сильным рукам, крепко сжимавшим его. Не в силах больше сдерживаться, Лань Ванцзи излился в окутавший его собственнический жар. Содрогаясь, он упал на Вэй Усяня, хватая ртом воздух. Затем его губы коснулись уха возлюбленного. С улыбкой, звучавшей в его глубоком, завораживающем голосе, Лань Ванцзи прошептал: - Каждый день - значит каждый день. Вэй Усянь протестующе заскулил, повернул голову и взглянул в блестящие глаза Лань Ванцзи. Его недовольная гримаса сменилась ответной улыбкой. Их губы слились в коротком и нежном поцелуе, после чего Лань Ванцзи переместился так, чтобы лежать рядом с возлюбленным. Они обнимались в блаженной тишине, пока Вэй Усянь вдруг кое-что не вспомнил. - Лань Чжань, а что это за холодная штука была у тебя на руках? Он рассмеялся, когда Лань Ванцзи рассказал ему о своём походе в павильон целителей в тот день. Похоже, Лань Сянрон не только предоставил родственнику смазку, но и дал подробный урок анатомии, а также стопку материалов для чтения по двойному совершенствованию. - Ха-ха-ха-ха-ха! Как тебе удалось выйти оттуда с честным лицом? Неудивительно, что твои уши были такими красными, когда я увидел тебя позже! Лань Ванцзи в ответ погладил его по шее, а потом успокоил поцелуем. Вэй Усянь счастливо вздохнул: - Если сейчас всё так хорошо, то представь, как будет, когда мы будем заниматься двойным совершенствованием. Только посмотрите на нас! Кто бы мог подумать, что мы девственники? Мы с тобой уже почти эксперты! Лань Ванцзи хмыкнул, встал и поднял возлюбленного на руки. Вэй Усянь потёрся щекой о крепкое мускулистое плечо, и сердце его слегка дрогнуло от того, что его так легко несут. Конечно, он и сам мог легко поднять человека, но никогда не думал, что именно его будут носить на руках. Откуда ему было знать, что однажды это станет тем, чего он будет с нетерпением ждать? Лань Ванцзи перешагнул через высокий бортик большой деревянной ванны и опустил их обоих в воду, приготовленную ещё до их прихода. Благодаря талисману, прикреплённому к бортику, вода была идеальной температуры. Лань Ванцзи намочил волосы возлюбленного и нежно помассировал кожу его головы. Закрыв глаза, Вэй Усянь расслабился под успокаивающими руками. Но когда Лань Ванцзи начал мыть его спину, длинные поглаживания вызвали ощущения, которые никак нельзя было назвать спокойными. Сердце Вэй Усяня заколотилось, дыхание участилось, и жар воды вскоре уступил в силе жару, разливающемуся по его телу. Он зажмурился, поёрзал и наткнулся на упругие, мускулистые бёдра. Протянул руку назад и улыбнулся, заметив заминку в дыхании Лань Ванцзи. Вэй Усянь слабо вскрикнул, когда его приподняли. Вода выплеснула за край ванны, а потом он оказался лицом к лицу с Лань Ванцзи, и его целовали до тех пор, пока у него не закончилось дыхание. Вэй Усянь почувствовал, как в него упирается твёрдый член. Он потянулся обеими руками вниз, чтобы поласкать ожидающую его добычу. Длинные пальцы Лань Ванцзи в свою очередь обхватили его, играя на его плоти так же искусно, как на гуцине. Они томно поглаживали друг друга, наслаждаясь нежными поцелуями и неторопливыми ласками. По мере того, как их желание нарастало, их бедра покачивались, и вода волновалась от их движений. Их поцелуи становились глубже, более жадными. Языки сплетались, зубы покусывали плоть. Шея Вэй Усяня выгнулась дугой, когда губы Лань Ванцзи опустились ниже, оставляя цепочку небольших синяков. Внезапно рука, сжимавшая член Вэй Усяня, исчезла, и его подняли в воздух, подхватив под бедра. Он отпустил толстый ствол, который поглаживал, и уткнулся носом в ухо Лань Ванцзи. Был слышен треск дерева и звук льющейся воды, но Вэй Усяню, поглощённому желанием, было всё равно. Его ноги плотно обхватили стройную талию возлюбленного, и он прижался к твёрдому члену, который жаждал снова принять в себя. Лань Ванцзи опустил его на кровать и потянулся за всё ещё открытой банкой. Мгновение спустя Вэй Усянь издал громкий возглас удовлетворения, когда его снова наполнили. Затем Лань Ванцзи резко замер. - Почему ты остановился? – недовольно спросил Вэй Усянь. Он переместился, застонав от изысканной вспышки удовольствия. - Эр-гэ-гэ, продолжай! Лань Ванцзи послушно пошевелился: - Дядя сейчас в своих покоях. Он услышит. - Тогда заставь меня замолчать, - сказал Вэй Усянь и прикусил губу, чтобы не шуметь. - Нет, - сказал Лань Ванцзи, не отрывая взгляда от припухших губ возлюбленного. Он с силой вошёл в него, вызвав стон. Глаза Вэй Усяня заблестели, и он прерывисто выдохнул: - Тебе нравится. Лань Ванцзи встретился с ним взглядом и медленно, целенаправленно задвигал бёдрами. У Вэй Усяня вырвался сдавленный всхлип, и перед его глазами заплясали искры. Задыхаясь от желания, он взмахнул рукой, чтобы наложить заклинание уединения. - Вот... Пока это... Я создам талисман… лучше… завтра... Ах! В то время как внутри цзинши раздавались громкие крики, снаружи не было слышно ни звука, хотя страсть бушевала всю ночь напролёт.       
812 Нравится 439 Отзывы 324 В сборник
Отзывы (6)