Синий дом мастера Шэнь

R
Завершён
23
автор
Размер:
32 страницы, 13 094 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
23 Нравится 2 Отзывы 18 В сборник

Глава 8.

Настройки
/) / )   🍃  ᰍ   、🎋  ꒱   𓂃 ⬫ׅ    ݁ . ⊹ « — синий дом       мастера шэня. . » ⁺ ݁ .    • " учитель такой хороший.. " Цинцю, скрестив руки на груди, медленно обвел взглядом просторные покои публичного дома, стараясь не дать волю непрошеным воспоминаниям о том дне, когда он случайно наткнулся на двух нищих детей. Это было начало весны — время, когда природа только начинала пробуждаться от зимней спячки, а мартовские ветра еще носили в себе остатки февральских холодов. Последние несколько дней шел мелкий, но пронизывающий дождь, который нещадно заливал город, превращая улицы в грязные тропы. На обочине сидели тощие, оборванные и, к тому же, крайне испуганные дети. Мальчишка — худой до костей, измазанное лицо, глаза большие и пустые. Рядом с ним, прижимаясь к его боку, сидела девочка — такая же грязная, с растрепанными волосами, еще и дрожащая, будто лихорадочная.  Они тряслись от пронизывающего до самых костей холода, когда повозка Цинцю, на которой он вместе с Лю Цингэ и его сестрой Минъянь, замедлила ход. Мальчишка покачнулся, но у него не было сил встать. Его взгляд был полон смирения перед неизбежным. Шэнь мог просто проехать мимо, как поступил бы каждый. Таких детей по дорогам Поднебесной было несметное множество — голодные, никому ненужные сироты, оставшиеся без защиты и внимания. Однако что-то тогда заставило его остановить повозку, и это "что-то" оказалось не слезы мальчишки, а хриплые мольбы его сестры, в которых сквозили нотки отчаяния, смешанного с наивной надеждой на то, что они выживут. Девочка неожиданно соскребла в себе силы и рухнула на колени прямо в грязь, всхлипывая и вытянув перед собой тонкие, чумазые руки. Она умоляла спасти их, спасти хотя бы ее брата. Ее голос был слабым, сорванным, но в нём было столько отчаяния, что даже видавший всякое мастер Лю замер, не сразу решившись отвернуться от детей. В глубине души он не верил, что мог бы что-то изменить в их жизни, но сам факт мольбы, вывел его из привычного равнодушия. Лю Цингэ и Лю Минъянь, которые ехали с ним тогда, стали свидетелями этого момента. Вероятно, если бы не их присутствие, Цинцю мог бы остаться равнодушным, но Лю Минъянь, за которой нередко водилась подобная милостыня, посмотрела на детей пустым взглядом, а Лю Цингэ тихо пробормотал, что эти дети "еще могут послужить". Эти слова зацепили Цинцю, заставив рассмотреть ситуацию в другом свете — не просто как случайных нищих, но как возможность. Наверно, действительно стоит дать этим чумазым оборванцам шанс на жизнь, пусть даже в пределах публичного дома. Так Шэнь и забрал их с собой — едва дышащих, полуживых от голода и усталости, но все же живых. Позже девчушка, которую отмыли и переодели в скромные одеяния вместо прежних лохмотьев, оказалась недурна собой. Однако барышня, страдающая от лихорадки, выглядит не менее болезненно, чем прежде. Бледная кожа, напоминающая хрупкий фарфор, приобрела болезненно мутноватый оттенок. На впалых от голода щёк слегка проявился болезненный румянец, влажные волосы липнут к лицу, ибо её лоб покрылся тонким слоем пота. Сестрица мальчишки настолько слаба, что не в состоянии убрать их. Белки мутных глаз покраснели, и на их фоне темные круги от бессонных ночей стали еще заметнее. С каждым днем веки тяжелеют, из-за чего ей становится трудно держать глаза открытыми. Изредка девчушка рассеянным взглядом замечает, как вокруг нее хлопочут люди. Поджав потрескавшиеся на морозе бледные губы, дева замечает похожее на брата лицо. Она, соскребая последние силы, поднимает руку и бормочет имя, осевшее в ее наивном юном сердце. Имя того, о ком она заботилась после гибели матери..  Ло Бинхэ поворачивается к сестре только после того, как она позвала его во второй раз. Его блуждающий взгляд скользит по длинным черным волосам, рассыпанным на подушке. Белые простыни подчеркивают нездоровый цвет кожи. Одежда на девочке висит, ибо ее кожа обтягивает лишь кости, да и только. Ткань местами влажная от пота. В целом, она выглядит настолько хрупкой, будто любое прикосновение может её сломить. Мальчик падает на колени перед низкой кроватью, опуская голову, чтобы находиться на одном уровне со старшей сестрицей. Его глаза вмиг заполняются слезами, которые кривыми дорожками стекают по впалым щекам. Бинхэ невыносимо смотреть на единственного оставшегося у него человека, который сгорает от внутреннего огня.. Однако он продолжает держать ее ладонь, прикрывая рот и заглушая рвущиеся наружу всхлипы, потому что не хочет расстраивать сестру. Ло тихо шепчет, со слезами на глазах смотря на девушку: "— цзецзе.." Бинхэ не может отвести от сестры жалостливого взгляда, будто надеясь, что своими щенячьими глазами сможет спасти ее. Его ресницы подрагивают, а руки бесконтрольно трясутся из-за переизбытка эмоций. Пробуждение девы Ло длится недолго, поскольку совсем скоро ничего невидящая лихорадочная больная принимает прежнее положение и затихает, смежив веки. Возможно, она так и не поняла кто к ней приходил, находясь в полубреду. Ее брат, чувствующий, как ее руки становятся все холоднее, и сам не замечает, как засыпает, сжимая ее тонкое запястье, словно это его единственная надежда, сохраняющая веру в то, что все наладится и он не остался в этом бренном мире один. Утром к хозяину публичного дома наведалась помощница Шоу, на чьем лице была едва скрываемая скорбь. Женщина отвела взгляд в сторону, обведя покои блуждающим взглядом. "— Молодой господин, та девушка.. Ло Юэин, умерла прошлой ночью", - тихо обратилась к мужчине Сянь, сжимая выцветший платок, расшитый цветами, который всегда носила с собой. Она самую малость привязалась к болезненной девочке, ибо часто помогала присматривать и ухаживать за ней. Но больше всего госпожа Шоу беспокоилась за ее братца, смотрящего на бездыханное остывающее тело с немым укором.. Цинцю ничего не ответил, лишь с все тем же холодным выражением лица велел Сянь идти работать, а не страдать всякой ересью. Женщина молча удалилась, даже не взглянув на бывшего воспитанника, словно его слова задели ее. Возможно, совсем чуточку из-за собственного мягкосердечия и сострадания. После того, как тело вынесли из лечебницы, Ло еще долго не мог придти в себя, прожигая пустым взглядом одну точку. Еще будучи маленьким и несмышленым ребенком Бинхэ часто подвергался нападкам со стороны соседских ребятишек, однако его всегда защищала старшая сестра, которой он пообещал быть сильным. Быть сильным — это уметь постоять за себя самостоятельно и защитить своих близких. Через полгода юноша поклонился Цинцю, как наставнику. Однако мастера воротило от одной мысли, что какой-то сопляк стал его учеником. Всему виной было довольно эмоциональное поведение последнего. К тому же, господин Шэнь внутренне противился своему решению играть роль доброго наставника, временно сокрыв для своего блага свою истинную натуру, полную жестокости, хладнокровия и расчетливого цинизма, где понятие "человечность" — это то, что можно продать или купить, не мучаясь угрызениями совести. В таком случае Бинхэ станет не более, чем новом красивой побрякушкой публичного дома. На это его сподвигла жгучая зависть тому, что у юноши была настоящая семья, а не лишь призрачное присутствие матери, как у Цинцю. И вот, наконец, настал момент, когда шицзунь сможет окупить свои потраченные на младшего ученика нервы и деньги, продав того господину Юэ. Эта мысль вызвала на лице хладнокровного Цзю подобие ухмылки. Что может быть лучше, чем видеть, как вдребезги разбиваются чужие надежды, которые так долго держали нерадивца на плаву? Возможно, так он и поймет, что на самом деле наивного мальчишку обвели вокруг пальца, выдав желаемое за действительное. Иначе стал бы Шэнь, действующий на поводу своей жадности и алчности, пытаться спасти Бинхэ? Нет, конечно же нет. Хозяину публичного дома наплевать на всех, кроме себя. Единственная цель этого человека — обогатиться. Цинцю не видит смысла в привязанностях, любви и прочих "бесполезных" вещах, объясняя свою точку зрения тем, что только слава, деньги и влияние могут влиять на человеческую жизнь, в то время, как любовь ее только губит. "— Нет одной пары, живущей душа в душу и умершей в один день, которая не будет жалеть о своем выборе. Только ненормальные желают подобной участи — связать себя узами с каким-то человеком и провести всю жизнь с ним, собственноручно заковав себя в кандалы и лишив свободы", - постоянно твердил себе Шэнь, еще не знающий, что в скором времени ему придется отыгрывать эту самую "глупую" любовь, которой болеют дурочки. Действия самого Цзю обусловлены исключительно холодным расчетом и прагматизмом, нежели чувствами. Разочарованно прикрыв глаза, вспомнивший былое хозяин публичного дома не изъявил желания продолжать ностальгировать. Он быстро покинул подготовленные покои, отдав ожидающему возле них Мин Фаню приказ никого не впускать. Ученик утвердительно заверил мастера в том, что всё пройдет хорошо, ведь они долго занимались подготовкой. Сам же юноша мысленно обругивал всевозможной бранью нерадивого младшего соученика, который не считался ни с моралью, ни с честью. Такой человек, как Бинхэ, доверия ученику Мин не внушал. Даже их наставник, надеясь на лучшее, все же невольно ожидал от мальчишки худшего, поскольку успел за проведенные оборванцем Ло в стенах дома удовольствий полтора года изучить его. Господин Шэнь молча удалился в свой кабинет, именуемый залом Цветения. Сам Бинхэ в это время уже отдыхал в своей небольшой комнатке, расположенной в крыле слуг. Там не было ничего необычного или особо заметного: низкая кровать, невысокий деревянный столик, стены, выглядящие старше самого хозяина публичного дома, и слегка скрипучий пол. Никакого уюта. Это было местом, куда юноше не хотелось возвращаться без особой надобности. В этом помещении раньше жили не особо приближенные к мастеру слуги, однако с недавних пор туда переселили младшего ученика Цинцю. Хотя, вспоминая прошлые неурядицы, которые принес своим поведением Ло, его переселят обратно на заброшенный со времен старой госпожи чердак или в захламленную каморку, где хранятся ненужные вещи, которыми почти не пользуются. "— Злость учителя за эти дни, вероятно, ни на йоту не ослабла", - раздосадовано признал самому себе Бинхэ, ворочаясь с одного бока на другой. Уже лежа в постели юноша вспоминал события произошедшей декады. После праздника середины осени приходил лекарь Му Цинфан, проверяющий каждого, живущего в стенах публичного дома. У него довольно привлекательная наружность: овальное лицо с утонченными чертами, аккуратные губы, прямой нос, слегка приподнятые брови и бледная кожа, которую подчеркивают черные волосы чуть выше пояса, собранные в аккуратный хвост и закрепленные элегантной шпилькой. К тому же господин Му высок и строен, он обладает осанкой, выдающей его уверенность в себе. Мужчина излучает свойственную лекарям серьезность, выверенными неторопливыми движениями совершая свои действия.  У Му Цинфана длинные, тонкие и гибкие пальцы, привыкшие к тонкой работе. Он всегда носит с собой инструменты, готовый оказать помощь. В "Синем доме" его знают, как благородного господина, которому присуща некоторая загадочность и возвышенность над простыми людьми. Му Цинфан всегда говорит коротко и ясно, изредка поправляя рукава своего длинного, просторного одеяния спокойных пастельных тонов — бледно серого и бежевого. Свободно облегающая тело одежда подчеркивает стройность, в то же время не стесняя его движения. Ткань легкая, но прочная, позволяющая ему с удобством работать в различных условиях. Заснув под самое утро, Бинхэ очнулся ближе к обеду, когда Мин Фань начал хлопать по покрасневшим щекам своего шиди, тихо ругаясь себе под нос. Неужели ученик Ло имеет наглость валяться на своей кровати и спать без задних ног, пока остальные пашут, словно ломовые лошади, с самого восхода солнца? Наверняка шицзуню это придется не по душе. В это время мастер, еще не знающий об этой выходке младшего ученика, спокойно выполнял свои дела, проверяя сделанный одним из подчиненных отчет, в котором было очень много лишней информации. Холодно усмехнувшись, господин Шэнь убрал бумагу в сторону, силясь не перечеркнуть написанное, написав что-то в духе "Краткость — сестра таланта". Немного подумав, Цинцю решил смилостивиться над автором этой убогой писанины. На кой черт ему надобно исправлять подобных недоучек, если у него и без того дел с лихвой? Сам мужчина много лет является уважаемым наставником, хозяином известного публичного дома, да и обладает немалым авторитетом, с чего бы ему.. И вот, прошло около десяти минут, а мужчина перечитал строки несколько раз, подробно изучив каждый иероглиф. Перечеркнув неважные добавления, которые не стоило добавлять, он решил воздержаться от подведения итога, то бишь оскорбив подчиненного, который потом затаит на него обиду, окрестив излишне строгим и требовательным господином. Просмотренный отчет мужчина выбросил в сторону, уповая на то, что подчиненный прислушается к его заметкам и придиркам. С некоторой тоской взглянув на еще несколько подобных творений, Шэнь решил ненадолго отложить работу на потом и взял свой любимый зеленый веер, направляясь в сторону бамбуковой хижины, где обычно проводили уроки. Вероятно юноша уже во всю трудится, не покладая рук, однако какого же было изумление наставника, когда он не застал тут своего младшего ученика. Тем временем Мин Фань наблюдал за в спешке одевающегося Бинхэ. Он наспех натягивал обувь, после чего еще какое-то время искал заброшенную невесть куда ленту, которой собирал свои длинные волосы в аккуратный хвост. Таким его видели соученики, куртизанки и работающие в стенах публичного дома слуги. Одевшись и приняв более-менее опрятный вид, Ло поблагодарил шисюна за то, что благодаря нему он не проспал весь день, и торопливо выбежал из комнаты, практически влетев в мастера. Цинцю, укоризненно глядящий на него, похлопал по мальчишескому плечу кончиком веера, желая скорее отстранить от себя. Причиной тому было то, что хозяин публичного дома остался недоволен Бинхэ после его последней выходки, которая окончилась весьма неудачно. Поприветствовав учителя и извинившись, юноша попытался объяснить причину своей забывчивости. Не желающий выслушивать бессмысленные отговорки шицзунь прервал его: "— Позже поговорим. Ученица Нин повторно объяснит тебе правила общения с клиентом", — закончил Шэнь, скрыв нижнюю часть лица раскрытым веером. Юноша замер, услышав сказанное. "— Наставник не соизволил уделить этому ученику минуту," — помрачнев, произнес про себя Бинхэ. Шэнь был для него кем-то недосягаемо высоким, человеком, которого превозносили за красивую наружность: прямые темные волосы, аккуратно собранные в высокую прическу, удерживаемую традиционным китайским головным убором — нефритовой шпилькой, резкие и выразительные черты лица, бледная кожа, густые изогнутые брови, тонкие губы. Он выглядит, как зрелый и уравновешенный мужчина, имеющий мудрость, влияние и власть. Мастер часто появляется в светло-зеленом традиционном одеянии, украшенном сложными узорами, с длинными рукавами и объемными складками. Это отражает его заработанные за длительное время богатства и статус. Однако и сам Бинхэ — молодой человек, наделанный природной привлекательностью и утонченностью. Его волосы — одна из самых выразительных черт: длинные, густые и слегка волнистые. Они оттеняют его мягкие черты лица, делая их более выразительными. Лицо Ло мягкое и гармоничное, с гладкой светлой кожей, глаза особенно притягательны — большие, темные и глубокие, похожие на омуты, в которых можно утонуть. Взгляд у него живой и проницательный, но в то же время теплый. Четко очерченные брови придают лицу юноши выразительность. Он носит светло-зеленые традиционные одежды, которые напоминают халат. Ученическое одеяние свободного покроя, с длинными и широкими рукавами, которые колышутся при движении. Наряд украшен тонкими узорами, придающими ему изящество, а свободный верхний слой одежды добавляет ему некоторой расслабленности. Попрощавшись с наставником согласно этикету, юноша быстро убежал в зал, который на какое-то время заняла Нин Инъин. Ее назначили ответственной за чистоту, презентабельность и угоду клиентам, обслуживаемым куртизанками в этом месте. Возгордившаяся тем, что ей оказали такое щедрое доверие, девушка была не прочь подколоть младшего соученика, напоминая ему о его роли мальчишки на побегушках. Правда, насколько Ло было известно, она была такой же маленькой помощницей учителя, пока в публичный дом не привезли его самого. Поэтому ее шутки он не воспринимал всерьез, лишь молча уповая на то, что она со временем потеряет интерес к этой теме. Правда, пробыл Бинхэ с соученицей недолго, поскольку пришла госпожа Шоу с поручением наставника готовиться к приходу первого клиента. Слегка растерявшись, юноша послушно последовал за старой помощницей, надеясь на то, что все пройдет хорошо и глава публичного дома не разочаруется в дебюте своего младшего ученика. Это самое важное событие в жизни Ло, поскольку именно эта ночь станет его официальным вступлением в мир взрослой жизни, где от него ждут не только физической привлекательности, но и умения угодить клиенту, демонстрируя соблазнительность и утонченность. Его дебют — это проверка его стойкости, обученности и обаяния, ведь от этого зависит будущее положение в доме. Ученик чувствовал волнение и ответственность, зная, что на него возложены большие ожидания не только со стороны наставника, но и всех, кто в этот момент наблюдает за ним.
23 Нравится 2 Отзывы 18 В сборник