Пустяки (3)

Перевод
PG-13
Завершён
106
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
104 страницы, 28 116 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
106 Нравится 217 Отзывы 22 В сборник

Часть 24 - Пара

Настройки
Примечания:

***

− Мы не... − начинает Джон, но понимает, что повторять это бесполезно. − Ты счастливчик. − Хопкинс ему подмигивает. − Я бы и сама заигрывала с ним, но он, очевидно, занят. Он смотрит, как она уходит, а сам остаётся у бара в ожидании очередной пинты. Она как раз из тех женщин, за которыми он когда-то мог бы приударить. Забавный флирт. Теперь у него нет на это сил. И он недоумевает, когда это произошло. Шерлок наблюдает за ним. Он уже должен был бы привыкнуть к этому. Люди всегда считают, что они пара, и, на самом деле, он не особо возражает. Он перестал говорить, что он не гей, потому что это вводит в заблуждение, и он предпочёл бы быть честным. Но это никого, чёрт возьми, не касается, кто он такой. Шерлок должен знать. Боже, они знают друг друга много лет, живут вместе уже несколько месяцев, с тех пор как они с Рози переехали обратно. Они практически совместно воспитывают ребёнка и часто обмениваются таким усталымы взглядами, какие бывает только у родителей малышей. Но Шерлок выглядит грустным, думает он. Если быть честным с самим собой, Джон немного обеспокоен тем, что Шерлок устал от шоу Джона и Рози, от разрушений, которые Рози оставляет за собой везде, где появляется. Дела всегда сводили их вместе, и теперь, даже если у них есть няня, Джон часто слишком вымотан, чтобы расследовать с ним. Даже этот вечер, проведённый с ярдовцами, когда Рози дома с миссис Хадсон, проходит не так весело, как Джон надеялся. Шерлоку не нравятся вечера в пабах, но он ходит за ним по пятам, потому что Джон настаивает на том, чтобы он был более общительным. Он подходит к Шерлоку, который сидит в стороне от шумной компании. Люди не слишком-то с ним общаются. Даже женщины, которые смотрят на него с признательностью, после короткого обмена взглядами отступают. Шерлок может организовать светские мероприятия, когда это необходимо, но ему явно хочется оказаться где-нибудь в другом месте. Он садится на стул напротив. − Я рад, что ты пришёл. − Почему? − Шерлок бросает на него пронзительный взгляд. − Значит, я могу понаблюдать, как команда Лестрейда напьётся? − Нет, я рад, потому что... Мне нравится быть с тобой. Брови Шерлока поднимаются. Он удивлённо фыркает. − Ты живёшь со мной. − Да. Но дома всегда есть беспорядок, который нужно прибрать, или с Рози, с которой нужно разобраться. Прости, я знаю, что это не твоё любимое занятие. − Я не возражаю. − Его губы изгибаются в улыбке. − Мне тоже нравится быть с тобой. Джон кивает и делает глоток пива. − Стелла просто высказала обычное предположение. Мы выглядим как пара. И мне стало интересно, так ли это на самом деле? − Мы пара? − На лице Шерлока отражается что-то сложное: удивление, дискомфорт, а затем осторожное безразличие. − Люди − идиоты. − Мне плевать на людей. Я забочусь о тебе. Тебя это беспокоит? − Почему это должно беспокоить меня? − Потому что ты не... Я знаю, что мы с Рози тебе небезразличны, но ты не... − Это слово вертится у Джона на языке, но он смотрит в глаза Шерлоку, чувствуя, что это совершенно очевидно. − Романтика, − говорит Шерлок. − Это средневековая концепция, Джон, идеализация реальности, которая часто бывает запутанной и противоречивой. Люди влюбляются и женятся; они с головой уходят в разочарование и развод. Мне претит мысль о том, что мы должны закрывать глаза и притворяться, что всё идеально. Это не так и никогда не было таковым. Джон чувствует, как у него замирает сердце. − Да, ты прав. − Он касается края своего бокала, наблюдая, как стекает конденсат. Он думает о своём собственном неудачном браке. Ему нравилась идея Мэри, о побеге от прошлого, о возможности будущего с человеком, который его любит. Он создал в своей голове идеализированную жизнь, и ему не потребовалось много времени, чтобы понять, насколько он ошибался. В ту ночь, когда умерла Мэри, он планировал поговорить с ней, рассказать ей о том, что он понял о себе. Он не знал, куда это их заведёт, но это нужно было сказать. Он задержался только из-за сообщения Шерлока. − Любовь, − продолжает Шерлок, − не имеет ничего общего с романтикой. Она несовершенна. Это решение, которое мы принимаем, потому что оно важно. Их взгляды встречаются. Джон смотрит в лицо Шерлоку, вспоминая, как тот сказал: «Это просто значит, что все мы люди». − Важно. Для тебя? − Да. Шум внезапно становится громче, все смеются и шутят над каким-то замечанием. Никто не смотрит на него и Шерлока. Эти серые глаза всё ещё смотрят на него. − Любовь важна, Джон. Я знаю, что не часто выражаю свои чувства, но я действительно их испытываю. Я действительно люблю тебя. При виде выражения лица Джона улыбка Шерлока становится ещё печальнее. − Я обожаю тебя с Рози, и мне нравится беспорядочная жизнь с вами. Я не хочу идеальной жизни. Я хочу тебя. Я хочу нас. − Итак, ты хочешь сказать, что... ты хочешь нас... чтобы стать парой? − Мы уже готовы, Джон. Что это значит, зависит от нас. Ты хочешь большего, чем то, что у нас есть? − Боже, да, − слова слетают с его губ прежде, чем он успевает их подумать. − Да. Хочу. А ты?.. − Да. − Шерлок улыбается широкой, яркой улыбкой, которая практически освещает комнату. Джон наклоняется ближе. − Я тоже люблю тебя, Шерлок. Поцелуй получился беспорядочным и несовершенным. И восхитительным. Никто на них не смотрит.
106 Нравится 217 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (6)