Пустяки (3)

Перевод
PG-13
Завершён
106
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
104 страницы, 28 116 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
106 Нравится 217 Отзывы 22 В сборник

Глава 28: Бутылки

Настройки
Примечания:

***

Он забыл, где живёт. Он не забыл маленький домик в Клэпхеме, где стоит его кровать, но, как обычно, ноги сами привели его на Бейкер-стрит. Такое случается, только когда он выпьет. В последнее время такое случается сплошь и рядом. Карманы, карманы. У него всё ещё есть ключ, но он не может его найти. − Потерял, − говорит он себе. Это похоже на правду и, безусловно, описывает всю его жизнь в эти дни. После. Потерял его. Он потерял его. Холодно, почти ноябрь. Может быть, сейчас ноябрь. Если он закроет глаза − а он закрывает − то вспомнит другой ноябрь. До. Может быть, сейчас у него нет кровати. У него нет работы, так что вполне возможно, что дом, который он помнит, с кроватью, его одеждой и телевизором, который не работает, тоже исчез. Все его вещи исчезли. Шерлок исчез. Он заплачет, если подумает об этом. Он уже плачет. Земля внезапно оказалась ближе, чем он думал. Это потому, что он сидит на обочине у дома 221Б по Бейкер-стрит. Его лицо мокрое, земля холодная, ему негде спать, и все его вещи пропали. − Почему ты умер? − Если бы он был трезв, он бы просто мысленно задал этот вопрос, и Шерлок, который живёт там, ответил бы что-нибудь загадочное. «Ты беспокоишься, что они правы». «Героев не существует». «Меня защищает только одиночество». «Это моя записка». Чертоги разума, Шерлок. Нет, у Джона никогда не было Черотогов разума. Ничего столь грандиозного. Сейчас у него нет ни Чертогов, ни даже крошечной комнатки. Если бы он вернулся домой, если бы у него был дом, он мог бы сесть в кресло, закрыть глаза и представить, что Шерлок не умирал. Он достаёт из кармана бутылку. Она почти пуста. Он мог бы выпить всё одним глотком. Нет, он уже выпил. Бутылка со звоном падает на тротуар. Он старается быть осторожным, когда так выбрасывает её в мусорку, чтобы она не стукнулась об другие бутылки. Этот звук беспокоит его, ему стыдно, что их так много. Пристыженный, он садится на обочину, с ногами на дороге. Может, ему стоит просто лечь на дорогу. Никто не удивится, если он умрёт таким образом. Это лучше, чем получить пулю. Это лучше, чем напиться до смерти. Поднимаясь на ноги, он покачивается. Вставать − плохая идея, но ему хочется лечь посреди дороги и уснуть. И никогда не просыпаться. Он хватается за воздух, пытаясь восстановить равновесие, и обнаруживает, что прислонился к машине. Чёрная машина. Дверь открывается, и кто-то выходит. Что ж, это будет неловко. Для нас обоих. Майкрофт не подбирает пьяных. Когда это необходимо, у него есть люди, которые делают это за него. Люди, которые выполняют за него грязную работу, убирают рвоту и вытирают кровь с обивки. Нет, они не садятся в машину. Парень, выполняющий грязную работу, несёт его к двери. И вот Майкрофт открывает её ключом. − Я держу тебя, Джон, − говорит парень. − Ты в порядке. С тобой всё в порядке. От него так знакомо пахнет. Это пальто. − Шерлок, − шепчет он. − Не умирай. Он парит в воздухе. Выше, выше. Это приятно. Так, как когда-то чувствовал себя дома. Его осторожно укладывают в постель. Чья-то рука гладит его по волосам. − Джон. Он плачет. − Перестань быть мёртвым. − Тише, Джон. Я не мертв. Помнишь? Я вернулся. − Но... но... − Его нет на улице. Подсказка: никаких машин. Мягко. Тёпло. А, постель. Кто-то подкладывает подушку ему под голову. Это мило. − Джон, сядь и выпей воды. − Я женился, − объявляет он. − Я женился? − Ты это сделал. Это тот голос, который он помнит, тот, от которого его бросает в дрожь. − Я мёртв? − Нет, ты жив. − Рука на его волосах. − Тише, ты в безопасности. А теперь отдохни. В соседней комнате они тихо разговаривают друг с другом. − Сколько раз, Шерлок? Ему нужна медицинская помощь. Реабилитация. − Нет, Майкрофт. Никаких больниц. Я позабочусь о нем. Рози пока у Молли, а Гарри приедет завтра. − Не будь эгоистом, Шерлок. Ты уверен, что он этого хотел бы? Их голоса стали тише, они отдалились друг от друга. − Я должен это исправить. Я хочу. − Что ж, тогда. Я оставлю тебя наедине с этим. Позвони мне. В тишине он погружается в свои мысли. Он думает, что они с Шерлоком были в пабе. Нет, они играли в игру. Я − это ты, не так ли? Он гонится за собакой в тумане... Шерлок стоит на крыше... Выстрел, и он убегает... не умирай... Останься со мной... Прощай, Джон.... Он всхлипывает. − Почему ты всё ещё мёртв? Я просил тебя вернуться. Он чувствует, как его заключают в крепкие объятия. − Я услышал тебя. Я здесь. − Каждый раз, когда ты говоришь это, ты бросаешь меня. Каждый раз ты умираешь. Он прикасается к лицу, которое любит. Его пальцы становятся влажными. Шерлок плачет. − Пожалуйста, Джон. Ты должен это прекратить. Останься со мной, пожалуйста. Не я тот, кто уходит, думает он. Я тот, кто остаётся один. − Хорошо. − Вздохнув, он наклоняется к видению. Они стоят под звёздным небом, и это прекрасно. Шерлок прекрасен. − Я люблю тебя, - говорит он, улыбаясь ему. − Всегда хотел сказать. Я люблю тебя. Шерлок целует его. − Я тоже тебя люблю. Останься со мной.
106 Нравится 217 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (8)