Порох на крыльях

Горячая работа
PG-13
В процессе
76
2
автор
MistyStoryTeller соавтор
ThePerfectLife бета
TheScriptCompany гамма
Размер:
планируется Макси, написано 136 страниц, 66 144 слова, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
76 Нравится 28 Отзывы 12 В сборник

Глава 8-6

Настройки
      — Да не бери в голову. Что может уловить в книгах кобыла, которая впахивает в кузне целыми сутками? — понимающе заметила Мищ. — Я тоже была слишком занята, чтобы изучить эти особенности.       — Чудные вы, — добродушно заметила Ду. — Так, эм, значит, довести вас до порта?       — Да. До порта, — подтвердила младшая.       На этом и порешали. На крыле долететь до места оказалось задачей до банальности простой. Другое дело было выцепить глазом неприметный, почти забытый порт среди растительности, точнее, сестрам бы это и не удалось, если бы не легкий дымок цеппелина, который стоял у единственного трапа.       — Похоже, вам повезло! — сказала приземлившаяся Ду. Повернув голову, пони обнаружила, что сестры сели прямо за ней и прячут крылья. — Ого! Довольно эффективные плащи! Прямо и не подумаешь, что вы обладаете крыльями, — Мищ обвела глазами и фыркнула на этот восторженный выпад пони, Люми же сделала поклон головой выражая благодарность.       — Спасибо тебе, что проводила нас до островка цивилизации… — сказала белая.       — А, пустяки, все равно в тех руинах ничего, кроме глупого камня, который показывает всякую чушь не было. Мне бы стоило посетить еще два места, так что я не отчаиваюсь. Стоило ожидать, что эти руины пустые — их никто не защищал… — размышляла вслух Ду. — В любом случае, там с капитаном договоритесь наверное, да? Знаю я эту посудину, это безумец Келли.       — Безумец? — переспросила младшая. — В каком это смысле?       — Ох, ну, по рассказам, я слышала, что однажды он полетел в шторм, пытался поймать молнию… в сумку. Говорил, будет она сверкать в ней, но по факту получил удар и совсем стал плох. Дерганный и Селестия его знает, что может выкинуть. В ссоре с головой попугай, вот. Но интересно, что вроде еще капитан. Хотя… — Дэринг Ду оглядела цеппелин, который, по сравнению с тем, что был у Кептнип, имел весьма скромные размеры. — Можно ли его назвать капитаном, если он единственный, кто управляет этой посудиной? Скорее, он безумный пилот, вот!       — Конечно можно! Я веду судно — я и капитан! — заметил образовавшийся позади компании синий попугай. Его голову украшал нетипичный шрам в виде неаккуратной молнии, хотя это придавало ему некоторый боевой шарм, по мнению сестер. Хотя, видимо, у пони подобное было не в почете. Дэринг Ду сморщила нос в недовольной гримасе.       — Келли, — хмуро сказала Ду, — опять подслушиваешь?       — Не вижу ничего плохого в этом, когда говорят о тебе, — заметил тот. — И вообще, быть может, не слишком вежливо распространять слухи? Этот треклятый шрам я получил от молнии, но знаешь что? Во мне безумия столько же, сколько и в тебе. Я экспериментатор! Ученый! А ты из раза в раз разворовываешь храмы и тащишь награбленное в свою страну, — попугай вскинул лапу к небу.       — А ну умолкни! Я археолог! И моя задача сохранить артефакты прошлого и изучить их! Показать миру! — взвизгнула оскорбленная Ду.       — Кто тебе вообще дал карт-бланш на это? А? — ехидно пританцовывая, заметил попугай, зыркнув на пони своим янтарным глазом. — Неужели тот факт, что мы в нейтральных землях, а? — сестры наблюдали за этой перепалкой со слабым интересом, темные делишки какой-то пони интересовали их мало. Безумный капитан также не особо был примечателен, кроме, разве что, его судна, которое могло бы без проблем довезти кобыл хотя бы до границ Эквестрии.       — Эй! — вдруг остановила перепалку Мищ, обратив все внимание на себя. — Как малые дети спорите. Кто-кого макнет в грязь.       — Ну, дамочка-то права! — захихикал попугай.       — Куда путь-то держишь? — вскинув бровь, спросила синяя.       — В Клуджтаун, — подмигивая Ду, ответил Келли.       — Что ж, видимо, наши пути расходятся, да? — бросив хмурый взгляд в сторону веселящегося попугая, спросила Дэринг Ду, которой совершенно не нравилась компания попугая.       — Да, спасибо тебе, что помогла в час нужды, — улыбнувшись, сказала Люми.       — Да не за что. Будьте осторожны, — пони поправила свою ношу, стрельнув взглядом на попугая, и постаралась как можно быстрее скрыться из виду.       — На воре и шапка горит, а? — юркнул попугай вслед пони, отчего послышался едва слышный недовольный фырк, но Ду не ответила на подколку, предпочтя заняться своими делами. — И судя по всему, вам нужно именно в этот городок лентяев и воров? — Келли окинул взглядом янтарных глаз кобыл. — Возможно, это не самая лучшая ваша идея, как вы считаете? Ну… — он покрутил когтистой лапой и обвел глазами в раздумьях. — Ну вы знаете, маленькие-маленькие пони в городе, битком набитым жуликами и пройдохами? Мне даже интересно, насколько быстро вас схватят и продадут куда-нибудь… — Мищ, вздохнув, достала клинок. — Ой! Воу-воу! Ладно-ладно! Вы же не думали, что я попытаюсь вас схватить и продать!? Ну, нет, идея интересная и выгодная, но я ученый, да и… — он с опаской зыркнул на меч, — это только из интереса было сказано! Клянусь, я не собирался ничего такого проворачивать и вообще только посмотреть хотел, что будет, когда вы прибудете в город! Я даже вас бесплатно довезу туда, лишь бы поглядеть на это!       — Чем больше он тараторит, тем меньше мне хочется продолжать это слушать, — хмуро заметила Мищ, покрутя меч магией и спрятав в ножны.       — Ладно, просто пройдемте на борт! — запаниковав, бегая глазами, сказал попугай, уже задней мыслью подыскивая какую-нибудь лазейку, чтобы сбежать, и вообще признаваясь самому себе, что его выпад вышел из-под контроля и что обычно пони не вооружены до зубов...       Все трое во главе капитана взошли на корабль, точнее, маленький юркий дирижабль. Капитан услужливо спрятал трапы и, поглядывая на кобыл, подошел к штурвалу, дернул пару рычагов, и цеппелинчик нездорово так тряхнуло. Мищ устояла, но Люми поскользнулась и упала, ругнувшись на родном языке.       — Ох, ох, забыл швартовы отбросить, — дерганно заметил Келли и, выглянув за борт, под хмурый взгляд поднимающейся на ноги Люми что-то сделал, от чего его «птичка» освободилась. — Я вас уверяю, долетим быстрее ветра! И сразу предупреждаю! Вы сами туда напросились.       Когда старшая поднялась и поправила плащ, первым делом она выразила свои опасения Мищ.       — Милая, у меня есть некоторые сомнения. Быть может, пока ситуация у нас под контролем, надо бы вернуться в Понивилль? — резонно заметила Люми.       — В царство радужных лошадок, мира, дружбы и сенной жвачки? — Мищ вскинула бровь, смотря на сестру. — Неиронично замечу, что копыта придется запачкать, и я тут прикинула, нам все равно надо начинать поиски различной информации. Этот город, думаю, хорошо подойдет. Конечно, мы можем вернуться в библиотеки, листать книжки, пить чаек с Рэрити… Но давай начистоту, все, что лежит в библиотеке, по факту, пустая литература. Она специально сделана для пони — безопасная, очищенная. Каких-то знаний касательно того, что мне нужно, мы просто не найдем. Вообще, тупой затеей было искать там хоть что-то вне общей информации о мире, истории и прочего.       — Эм, а как же библиотека в руинах? — спросила Люми, заметив, что попугай не соврал, и они довольно быстро набрали высоту и под рокот устройства под палубой несутся по небу, да так, что в ушах свистит ветер.       — А разница какая? Там такая же сборщина всякого чтива, безопасного для наивных пони. Я давно заметила, что в утопии довольно мастерски скрывается неудобная и опасная информация. Конечно, там можно найти заклинания, выучить базовую магию, но чего-то большего ждать не стоит, — Мищ вздохнула. — Мое предложение осесть тут на сто, двести, триста, тысячу лет, пока мои изыскания доведут нас до какого-то открытия, уже не актуально. Я не могу позволить себе подобное и не представляю, как буду тут год за годом жить и понимать, что там остались мои муж и дочь. Я с ума сойду!       — Но ты же сказала, что они мертвы! — возмутилась Люми, однако без капли осуждения, скорее, это был тон вопроса.       — Пф, и ты мертва. И что? И я мертва. И что? — вскинув голову и взъерошившись, сказала Мищ. — Я не могу! Не могу! Каждую гребаную минуту я живу мыслью, что если выжили мы, то возможно, в такой же ситуации и они? То есть изначально я просто думала, что это сон или книга ловушка, потом, после наших последних кошмаров, я начала вспоминать, что случилось. Значит, смерть не конец? Быть может, они тут так же, как мы бродим с затуманенным умом, ищут выход отсюда?       — Мгм… Я не знаю… — призналась Люми. — Почему-то мне казалось, что ты смирилась с утратой.       — А еще говорят, я безумец, — сказал хихикнув Келли, ведя цеппелин и поглядывая на компас. Мищ же проигнорировала его, смотря на Люми.       — Я иду ва-банк: я буду рыться в самых темных уголках этого мира, лишь бы найти способ вернуться. Пусть даже если по возвращении я обращусь в прах. По крайней мере я умру в родном мире, — заключила младшая.       — Хорошо, я с тобой. Хотя временами мне кажется, что безмерная утрата сводит тебя с ума, — вздохнув, ответила старшая.       — Скорее, невозможность понять, где конец жизни… Глупая надежда любящей кобылы. Вера в счастливый конец.

***

      Клуджтаун встретил маленький воздушный кораблик дымящими трубами, трущобами и внешней непривлекательностью. Келли не соврал — его суденышко пронеслось от джунглей до пустыни за несколько часов. Впрочем, за эти несколько часов, в ходе случайной беседы, выяснилось, что капитан и правда ловил молнии, но только не в сумку, а в специальные камни, кристаллы, которые добывались под Кантерлотом и в нескольких других местах по всему Эквусу, позволяли хранить большую магию внутри. Ученый использовал их, чтобы ловить энергию, продавать и изучать. Шрам он получил из-за дефекта одного из камней, который при поглощении треснул, и молния ударила попугая. Безумие оказалось лишь мнимым притворством, да и сами слухи распространял сам попугай. Среда, в которой приходилось обитать, была довольно недружелюбной, а с безумцами ни один налетчик связываться не хотел, так что его бизнес был, так сказать, в безопасности. Почему он это рассказал сестрам на досуге? Ну, потому что им все равно не поверят. Мало ли что там сказал Безумный Келли? Кто поверит в то, что попугай вполне себе знает цену своему ремеслу?       Капитан выставил трап и жестом пригласил сестер сойти на землю.       — Удачи там, с чем бы вам не пришлось столкнуться, — сказал попугай, убирая за ними трап.       Сойдя с цеппелина, сестры огляделись. Келли уже стоял и наблюдал за ними, опершись о борт своей посудины. Делать ему, видимо, было нечего.       — Грязно, опасно, и… он серьезно думает, что дождется шоу? — спросила Люми, оглянувшись на улыбающегося попугая.       — Да разве не плевать? — сказала Мищ. — Довез, главное — бесплатно, и разбираться с ним не пришлось в процессе. Еще важно: он сказал о кристаллах. Считай, уже половину работы сделали!
76 Нравится 28 Отзывы 12 В сборник