Часть 3
21 сентября 2024 г., 11:38
Глава 3
Сокджин закрывает книгу. Он закончил ее. Быстрее, чем собирался. Он отрывается от книги, глядя на солнце. Еще так рано. Он не хочет возвращаться так скоро. Он теребит край книги.
Тогда что ему делать? Его глаза лениво сканируют пустое поле, прежде чем остановиться на конкретном человеке. Принц Чонгук. Сокджин продолжает смотреть, как принц погружается в свою тренировку. Сегодня он практикуется в бою на мечах.
Сокджин не понимает, почему молодой принц решает тренироваться здесь, когда во дворце есть тренировочная площадка.
Неожиданно молодой принц посмотрел в сторону Сокджина. Взгляд Сокджина снова опустился к книге, открывая ее на случайной странице. Он почувствовал на себе взгляд принца, который длился недолго, и снова принялся размахивать мечом.
Сокджин только сейчас понял, что он и принц Чонгук не обменялись ни словом. Даже в тот день, когда принц Чонгук нашел Сокджина рыдающим под этим деревом. Сокджин так волновался, что расскажет кому-нибудь, но, похоже, он этого не сделал.
Принц Чонгук просто молчал и вернулся к тренировкам. Сокджин первым вернулся во дворец. На следующий день он был готов к тому, что принц Тэхён ворвётся в его дверь, требуя, почему он кричит в пустыне. Он этого не сделал. Сокджин почувствовал облегчение, но также и печаль.
Уже неделю он обнаруживает себя выходящим на это поле. Он приносил с собой книгу. Он был не единственным, кто выходил на это место. Каждый раз, когда он приходил, принц Чонгук тоже приходил. Иногда он уже был там, когда приходил Сокджин. Иногда он приходил после Сокджина.
Но они не обмениваются ни единым словом. Они делают свое дело и не лезут в чужие дела. Сокджин благодарен за это. Находиться во дворце так...душно.
Принц Тэхён не навещает его так часто, как раньше. Сокджин ненавидит причину, по которой он считает, что это так. Что он делает? Позволяет себе так дуться. Он должен смириться с этим. Он должен смириться с тем, что у принца Тэхёна есть королевский супруг.
Сокджин вздыхает, вставая. Ему пора идти обратно.
~~~~
«Вы выглядите так же красиво, как всегда, Ваше Королевское Высочество», — говорит Хён Сокджину, глядя на свое отражение. Сокджин смотрит на мрачное лицо в зеркале. Его волосы уложены, пара шпилек, ожерелье занимает его шею, богатый шелк покрывает его кожу. Но какое это имеет значение, принцу Тэхёну все равно.
Хён замечает его выражение лица: «Или ты предпочитаешь носить новую фиолетовую одежду, которую только что сшила швея. Дизайн такой замысловатый. Это было бы точно...»
«Нет!» — вздрагивает Хён, когда Сокджин повышает голос. Фиолетовый. Любимый цвет принца Тэхёна. Фиолетовый ханбок, который носил королевский супруг. Сокджин фальшиво улыбается ей: «Мне нравится то, что я сейчас ношу. Пошли».
Сокджин не ждет Хёна, направляясь в Главный дворец. Чем быстрее он сможет с этим покончить, тем лучше. Вскоре после этого Сокджин прибывает в Главный дворец, который переполнен людьми.
Не беспокойтесь, спрашивайте Сокджина, в чем причина этого празднования, потому что, честно говоря, он понятия не имеет. Убегая от стен дворца, когда мог, и держась особняком, он больше не знает, что происходит вокруг него.
Он хочет сесть за свой стол без королевы и сплетничающих дворян, но он знает, что не может этого сделать. Поэтому он вежливо улыбается и подходит к королеве, кланяясь перед тем, как сесть за ее стол. К счастью, дворяне не набросились на него так, как в прошлый раз. Вместо этого они сплетничают о какой-то королевской даме.
Сокджин не ввязывается в сплетни, предпочитая просто наблюдать за музыкантами спереди. Сокджин задается вопросом, появится ли принц Тэхён. Если да, как Сокджин встретится с ним лицом к лицу? Он чувствует, что один взгляд на него, и он вернется к разбитому сердцу, которое он испытал.
Сокджин выходит из оцепенения, когда замечает молчание дворян. Его глаза следят за их взглядом, который, кажется, направлен в одном направлении. Его сердце падает, когда он видит образ принца Тэхёна с его королевским супругом.
Рука принца Тэхёна обнимает его за талию почти защитно. Королевский супруг намного ниже и имеет маленькую фигуру, идеально помещаясь в его объятиях. Он украшен такими дорогими предметами одежды, что его можно было бы принять за самого принца.
«Так вот он, королевский супруг, о котором все говорят».
«Неудивительно, что его королевское высочество влюбился в него, он прекрасен, как цветок».
«Когда он так одет, трудно поверить, что когда-то он был простолюдином».
Сокджин отрывает взгляд от этой прекрасной пары.
~~~~
Сегодня ночью льет как из ведра. Молнии и гром сопровождают его, к нему присоединяется ветер. Холодно и хаотично, но ничто по сравнению с бурей, происходящей в сердце и разуме Сокджина. Его губы дрожат, не от холода, а от горя.
Ни разу за все время мероприятия принц Тэхён не взглянул на него. Слишком занят, уставившись сердечными глазами на своего супруга. Даже когда он пришел поприветствовать королеву, его взгляд ни разу не упал на Сокджина. Как будто он был просто призраком.
Сокджин подтягивает колени к лицу, зарываясь в них лицом, и из его глаз текут новые слезы. Его слезы холодные, почти жалящие. «Ваше Королевское Высочество».
Сокджин вздрагивает, поднимая лицо к адресату. Он отворачивается, не утруждая себя тем, чтобы вытереть слезы или ответить. «Весь дворец сейчас в панике. Вас не было целый день. Не говоря уже об этой буре».
Сокджин кладет голову на колени. «Я вернусь, когда захочу. Вы можете уйти», — строго говорит он. Сейчас ему плевать на формальности. Он просто хочет побыть один. Сокджин слегка хмурит брови, когда адресат плюхается в нескольких футах от Сокджина. «Ваше Высочество, я уже говорил вам...»
Чонгук прерывает его: «Я просто останусь здесь, пока не утихнет шторм. Нет нужды повторяться, Ваше Королевское Высочество». Сокджин чувствует, как к нему подступает легкое раздражение, но он игнорирует его, как и Чонгука.
Двое сидят в тишине, и только шум дождя. Сокджин смотрит на единственный видимый вход и выход пещеры, в которой они находятся. Дождевая вода капает вниз, больше, чем раньше. Это нервирует. Уголком глаза он украдкой бросает взгляд на принца Чонгука.
Он весь мокрый, волосы скользкие и спутанные, капли дождя катятся по его лицу. Сокджин смотрит вниз на пространство между ними, видя медленно образующуюся лужу от Чонгука. «Как вы меня нашли?» — тихо возвещает Сокджин.
«Вы всегда приходите на это поле. Вы, вероятно, пришли снова, несмотря на серые облака». Чонгук поворачивает голову, чтобы посмотреть на него. «Я был прав. Однако вы выбрали не лучшее место для укрытия». Чонгук кивает на вход в пещеру. «Если дождь продолжит идти, здесь соберется больше воды».
Сокджин сглатывает, представляя себе ситуацию, когда он не может выбраться из пещеры, когда она затоплена. «Ну, тогда почему бы вам просто не уйти?»
«Там хаос. Моя лошадь слишком боится возвращаться», — говорит Чонгук, наблюдая за своей черной лошадью, которая успокоилась, словно зная, что это будет долгая стоянка.
«Карамель!» Сокджин встает. Он совсем забыл о нем, когда побежал в пещеру искать убежища. Он, должно быть, все еще под дождем, ждет Сокджина. Он должен пойти и забрать его.
Прежде чем Сокджин успел уйти, сильная и холодная рука схватила его запястье. «Что вы делаете?» — спрашивает Чонгук, нахмурив брови.
«Моя лошадь. Я оставил ее там. Она может пострадать», — в отчаянии говорит Сокджин.
«Если вы тоже пойдете туда, вы можете пострадать». Увидев все еще не убежденного Сокджина, он добавляет: «По дороге сюда я не видел ни одной лошади. Скорее всего, он побежал обратно в конюшню».
Сокджин вздыхает: «Вы правы. Он бы вернулся». Сокджин снова садится. Чонгук отпускает его запястье. И снова их охватывает тишина.
Среди мыслей в голове Сокджин понимает, что это его и Чонгука первый раз, когда они говорят друг с другом. Он вспоминает все те времена на семейных обедах. Чонгук так ни разу и не появился.
Сокджин сжимает губы. Чонгук никогда толком не появляется нигде. Он всегда отсутствует даже на важных мероприятиях. Он задается вопросом, почему так. Не имея других дел, имея много свободного времени и желая отвлечься от мыслей о принце Тэхёне, Сокджин спрашивает: «Как так получается, что вы никогда не появляетесь на важных мероприятиях, Ваше Высочество?»
«У меня есть и другие дела», — просто отвечает Чонгук.
Сокджину не нужно быть телепатом, чтобы понять, что это не просто причина. «Что... другие дела?»
Чонгук смотрит ему в глаза: «Это личное дело. Зачем Вам это знать?»
Сокджин отступает от пристального взгляда: «Мне просто интересно...» «Что может быть важнее семейных обедов?»
«Могу ли я задать вам один вопрос, Ваше Королевское Высочество?» — спрашивает Чонгук, и по тону его голоса Сокджин думает, что он просто издевается над ним.
«Будет справедливо, если вы тоже зададите мне вопрос», — говорит Сокджин, глядя на трещины на камне, на котором они сидят.
Чонгук сначала ничего не говорит, как будто раздумывая, что спросить. Потом: «Как так получается, что вы всегда улыбаетесь, когда вокруг другие, но когда мы только вы и я, я вижу только слезы?»
Глаза Сокджина расширились от его вопроса, который звучал не столько как вопрос, сколько как утверждение. Он думал, что между ними было негласное правило, что о плаче Сокджина не следует говорить. Но вопрос Чонгука противоречит этому.
«Я...» Сокджин никогда раньше не думал о таком сценарии. «Это личное дело». Он игнорирует пронзительный взгляд Чонгука. Притворяться, что каменная плита, на которой они сидят, — самое сложное произведение искусства, которое он когда-либо видел.
«Я никогда не появляюсь на том, что вы называете «важными мероприятиями», потому что они не кажутся мне важными», — отвечает Чонгук на предыдущий вопрос Сокджина, удивляя его. Несмотря на то, что он начал, Чонгук молчит, хотя Сокджин чувствует, что ему есть что сказать.
«Почему вы считаете их неважными?» — почти мягко спрашивает Сокджин, не понимая, к чему ведет этот разговор.
Чонгук вздыхает. «Потому что в конце концов все будет хорошо, если я не появлюсь. Я всего лишь сын короля и его королевской супруги. Я нужен только в отсутствие Тэхена, а он всегда есть. В конце концов я понял, что мои слова значат очень мало, когда есть еще и его слова».
Сокджин смотрит на принца широко раскрытыми глазами. Он никогда не мог представить себе Чонгука таким. Сокджин чувствует себя виноватым. Даже до того, как влюбиться в принца Тэхёна, Сокджин никогда больше не думал о Чонгуке. Видя в нем другого принца, который не имеет значения. Только другого принца.
Сокджин не знает, что сказать или сделать. Никто никогда не доверял ему так, и он определенно не думал, что это будет принц Чонгук, которого он редко знает. Проходит мгновение, прежде чем Сокджин говорит: «Я всегда улыбаюсь другим, потому что мои родители научили меня, что как принц, я всегда должен быть идеальным и добрым. Что проявлять любые другие эмоции — это не быть королевским».
И снова тоска наполняет сердце Сокджина: «Раньше мне было несложно это сделать, потому что мне хотелось улыбаться. Однако сейчас я не чувствую ни капли счастья. Я чувствую себя крайне одиноким и как будто все, что я делал, ничего не значило. Все, что я делал, было для него...» Сокджин внезапно вспомнил милую улыбку принца Тэхёна.
«Но, кажется, он ничего из этого не признает… никогда не признает». Осознав, что он делает, Сокджин замолкает. Что он говорит? Рассказывает это Чонгуку. Он не должен был этого делать.
Чонгук ничего не говорит, а Сокджин не имеет смелости увидеть его реакцию. Он быстро переводит разговор: «Я извиняюсь».
"За что?"
Сокджин украдкой бросает на него взгляд, сожалея об этом, когда глаза Чонгука смотрят на него. «За то, что я неправильно оценил Вас. Сначала я думал о вас как о наглом принце, который неблагодарен и безответственен».
Глаза Чонгука расширяются от удивления, его губы слегка приоткрываются, показывая два передних жемчужно-белых зуба. «Я был неправ», — признается Сокджин, изо всех сил стараясь не съежиться от взгляда принца. «Вы не такой». Он протягивает руку Чонгуку. «Вы простите меня?»
Сокджин начинает нервничать, когда Чонгук отпускает свою руку. Затем он кивает и хватает руку Сокджина. «Я прощаю вас». Сокджин кивает, довольный. Но когда он пытается вытащить руку, Чонгук продолжает держать ее в своей хватке.
«Я думал, вы меня простили...» — беспокойно говорит Сокджин.
Чонгук кивает. «Теперь моя очередь что-то сказать». Он отводит взгляд. «Я тоже недооценил вас. Сначала я думал о вас как о двуличном принце, который притворяется, чтобы быть в лучших интересах людей». Теперь очередь Сокджина смотреть широко раскрытыми глазами и с недоверием на Чонгука. Чонгук снова смотрит на него: «Простите меня?»
Сокджин смотрит на него, приоткрыв губы, не уверенный, стоит ли его прощать. «Я больше не буду думать о вас так», — добавляет Чонгук.
Сокджин неохотно кивает. «Вы прощены». С этими словами Чонгук отпускает его руку.
~~~~
«Вы планируете пройти весь путь обратно?»
Сокджин напрягся: «Я прекрасно справлюсь, если дойду до дома пешком. Упражнение полезно». Он услышал, как Чонгук кашляет позади него на лошади.
Сокджин смотрит вперед, сквозь деревья, прикидывая, сколько им осталось. Его ноги болели. Каждый раз, когда он приезжал сюда, он ездил на Карамели. Сокджин задыхается, когда чувствует, как рука Чонгука тянет его, вырывая из мыслей.
«Что?» — Сокджин поворачивается к нему, изображая раздражение на лице, хотя это ненастоящее чувство.
Чонгук указывает на землю: «Вы так много мечтаете, что споткнетесь». Сокджин следует за его пальцем и видит большой корень дерева, преграждающий ему путь.
Оскорбленный предположением Чонгука, он говорит: «Я не мечтал...»
«Вы можете мечтать о чем угодно на лошади», — предлагает Чонгук, слезая с лошади. Сокджин хочет возразить, но его ноги плачут, чтобы он этого не делал. Сокджин неохотно садится на лошадь. Он держит поводья в руке, готовый двинуться дальше, когда чувствует больше веса на лошади.
Его голова резко дернулась назад. «Что вы делаете?» — встревоженно спрашивает Сокджин.
Чонгук сидит позади него с монотонным выражением лица. «Мы доберемся до дворца быстрее, если оба будем на лошадях». С этими словами он обнимает Сокджина за талию, выхватывая у него из рук поводья.
Сокджин напрягается, не привыкший к такой ситуации. По мере того, как они продолжают путь к дворцу, он обнаруживает, что расслабляется. Хотя он глупо признался Чонгуку в том, что тяготит его, теперь, когда наступило утро, он сожалеет об этом. Он не знает Чонгука, и Чонгук не знает его. Этот разговор не должен был состояться.
Сокджин смотрит на руки Чонгука, которые держат поводья. Но маленькая, маленькая часть Сокджина рада, что он выпустил свои чувства наружу. Рассказать кому-то, как сильно он страдал. Не натягивать улыбку на лицо.
Они прибывают в конюшню, где их ждут принц Тэхён и Хён. Хён тут же бежит к ним: «Ваше Королевское Высочество, куда вы пошли? Вы знаете, как мы все беспокоились? Вы в порядке? Вы не простудились?»
«Я в порядке», — кротко отвечает Сокджин. Принц Тэхён подходит к ним, протягивая руку Сокджину. Сокджин берет его за руку, избегая зрительного контакта, когда спускается.
Он вздрагивает, когда теплая рука ласкает его щеку, приподнимая его голову. «Я действительно беспокоился о тебе, принц Сокджин», — говорит ему принц Тэхён, голос теплый и глубокий. Именно так, как нравится Сокджину.
Сокджин краснеет от его прикосновений и внимания. Он и принц Тэхён в последнее время не особо общались. Это кажется странным. «Прошу прощения за беспокойство, Ваше Королевское Высочество».
Принц Тэхён мягко улыбается: «Ты позавтракаешь со мной? А потом я хотел бы послушать, как ты играешь на каягыме».
Сокджин слегка улыбается: «Конечно, Ваше Королевское Высочество». Он не осознавал, как сильно скучает по принцу.
Когда они уходят с принцем Тэхёном, разговаривающим с ним, Сокджин слегка поворачивает голову назад, вспоминая другого принца. У Чонгука на лице легкая улыбка, поскольку он сосредоточен только на лошади, кормит её и поглаживает её гриву.
~~~~
Сокджин прибывает во Дворец Хризантемы, осматривая дворец в поисках королевы-супруги. Он давно с ней не разговаривал. Было бы неплохо снова встретиться. С той ночи, как он пропал, и началась буря, принц Тэхён снова начал его навещать.
Благодаря частым визитам принца Тэхёна его настроение снова поднимается.
«Ее Величества здесь нет?» — сама королева-супруга сказала ему, что ее всегда можно найти во дворце. «Тогда куда она ушла?»
~~~~
Сокджин следует по следу слуг, оглядываясь на новую обстановку. Он никогда здесь не был. Все слуги направляются в одну и ту же комнату, дверь широко открыта. «Здесь, Ваше Королевское Высочество», — говорит ему слуга. Он кивает, входя в комнату.
Его взгляд тут же падает на кровать в комнате, которую занимает Чонгук. Леди Ёна сидит у края кровати, протягивая ему ложку. «Ничего серьезного, мама. К завтрашнему дню все пройдет», — говорит Чонгук, почти хныча, как ребенок.
«Это может обернуться чем-то серьезным. Теперь прими лекарство», — говорит ему Леди Ёна. Чонгук надувает губы, прежде чем открыть рот, чтобы принять лекарство. Когда он это делает, его взгляд покидает мать. Вместо этого он падает на Сокджина.
Чонгук выглядит потрясенным, увидев его. Леди Ёна замечает его лицо, оборачиваясь. Она улыбается: «Что привело вас сюда, принц Сокджин?»
Сокджин улыбается в ответ: «Я пришёл навестить вас во Дворце Хризантем, но узнал, что вы пришли во Дворец Тигровой Лилии». Чонгук отвернулся от Сокджина, но Сокджин увидел красный оттенок на его щеках.
«Прошу прощения за то, что заставила вас проделать весь этот путь сюда. Просто принц Чонгук болеет уже два дня, а я узнала об этом только сегодня утром», — леди Ёна прищурилась, глядя на Чонгука.
«Не нужно извиняться», — Сокджин оглядывается назад, где находится Хён. «Я принес травяной чай, который поможет Его Высочеству почувствовать себя лучше».
~~~~
«Спасибо, что предложили свой травяной чай. Он так приятно пахнет», — благодарит Сокджина леди Ёна.
«Пожалуйста». Леди Ёна снимает чай с огня, так как он готов к подаче. Сокджин берет поднос у слуги и протягивает его королеве-супруге. «Если позволите», — начинает Сокджин. «Как заболел Его Высочество?» Он чувствует, что знает причину, по которой заболел Чонгук, но ему интересно, знает ли это и леди Ёна.
Леди Ёна качает головой и ставит чайник и чашки на поднос, который держит Сокджин. «Как вы знаете, Чонгук всегда любит выходить». Все во дворце знают это, потому что его никогда не видят, когда он нужен. «И поэтому он заболел, когда был снаружи, на рынке». Сокджин сжимает губы, не веря в эту причину.
«Я люблю его, но иногда мне кажется, что он все еще ребенок», — говорит Леди Ёна с мягкой улыбкой на лице, словно вспоминая времена, когда Чонгук был маленьким ребенком.
«Нам пора вернуться?» — спрашивает Сокджин, отступая с дороги, чтобы позволить леди Ёне вести. Вместе они возвращаются в опочивальню Чонгука.
Они приходят и видят, что Чонгук встал с кровати и переодевается в одежду, которая имитирует одежду простолюдинов. «Чонгук», — вздыхает Леди Ёна. «Куда ты направляешься? Тебе все еще нездоровится».
Чонгук отмахивается от слов матери: «Я в порядке. Я чувствую себя намного лучше с тех пор, как принял твое лекарство». Вопреки его словам, на его щеках все еще розовый румянец. «Я также могу принести тебе тот сладкий хлеб, который ты любишь».
Леди Ёна смотрит на Сокджина, как будто для того, чтобы подтвердить свое предыдущее заявление. Сокджин улыбается. Несмотря на то, что он здесь не так давно, кажется, что отношения Чонгука и леди Ёны отличаются от отношений сына и матери других королевских особ. Даже его.
«Ну, прежде чем уйти, ты должна хотя бы выпить немного чая принца Сокджина. Он принес его специально для тебя», — говорит леди Ёна, сдаваясь.
Чонгук встречается взглядом с Сокджином. Сокджин отводит взгляд. «Ладно».
Все трое выходят в павильон во Дворце Тигровой Лилии, чтобы выпить чаю. Чонгук не говорит много, просто потягивает чай, пока Леди Ёна и Сокджин догоняют его. «О», — осознаёт Леди Ёна. «Вы двое уже были как следует представлены, не так ли?»
Сокджин качает головой. Они встретились и обменялись парой тяжелых слов, которые были у них на уме, но не были должным образом представлены.
«Тогда мы сможем наверстать упущенное время», — говорит Леди Ёна бодрым голосом. «Принц Сокджин, познакомься с принцем Чонгуком. Мой очень красивый, но не всегда послушный сын». Чонгук вздыхает, но Сокджин понимает, что королева-супруга желает только добра.
Сокджин встречается взглядом с Чонгуком, и в отличие от того раза, когда они были в пещере, его глаза кажутся менее ледяными и напряженными. «И Чонгук, познакомься с принцем Сокджином, который тоже очень красив, но гораздо более послушен, чем ты». Сокджин слегка усмехается, а Чонгук усмехается себе под нос.
«Приятно познакомиться, Ваше Королевское Высочество», — говорит Чонгук Сокджину.
«Мне тоже приятно познакомиться, Ваше Высочество», — вежливо и с нежной улыбкой, как его учили, отвечает Сокджин. Его глаза мерцают, когда лицо Чонгука становится мрачным. Сокджин сделал что-то, что его оскорбило?
Леди Ёна улыбается, радуясь, что ее два любимых принца ладят. Сокджин подносит чашку к губам, делая глоток травяного чая. «Чонгук, принц Сокджин на пять лет старше тебя».
Сокджин кашляет, немного чая капает с уголка его губ. Пять лет?! Чонгук выглядит удивленным и говорит: «Пять лет? Это довольно большая разница в возрасте, Ваше Королевское Высочество».
Сокджин краснеет от комментария, но это остается незамеченным, кроме королевы-супруги. «Принц Сокджин, ты можешь быть образцом для подражания и наставником Чонгука. Надеюсь, он лучше поймет королевский этикет от тебя».
Сокджин слабо улыбается: «Для меня это будет честью, Ваше Величество».
Слуга подходит к леди Ёне и что-то шепчет ей. Она кивает, прежде чем повернуться к Сокджину и Чонгуку. «Меня вызывают в Главный дворец. Я дам вам двоим узнать друг друга получше». Сокджин улыбается и кивает, пока королева-супруга извиняется.
Когда они ушли, Сокджин спрашивает: «Зачем вы ей солгали?» Чонгук приподнимает бровь, не совсем понимая, что он имел в виду. Сокджин оглядывается вокруг, чтобы убедиться, что поблизости нет слуг. «Вы ведь заболели из-за меня», — легкомысленно говорит Сокджин.
Он помнит, как Чонгук промок до нитки, когда нашел Сокджина в пещере. Помнит, как они вернулись во дворец на следующее утро, Чонгук кашлял.
«Ну, вы же не хотите, чтобы весь дворец говорил о том, как я простудился, потому что вы сбежали, не так ли?» При этих словах Сокджин краснеет. Чонгук ставит чашку и встает. «Прошу прощения, мне нужно кое-куда».
Он уходит, оставляя Сокджина смотреть ему вслед.
~~~~
Сокджин протягивает ткань, осматривая ее издалека. Он вздыхает, так как плохое шитье очевидно даже издалека. Он начинает вытаскивать нитку, готовый начать заново. «Ваше Королевское Высочество», — начинает Хён.
Сокджин тихонько хмыкает, продолжая вытаскивать нить. «Почему ты вдруг заинтересовался шитьем?»
Сокджин на мгновение прекращает тянуть нить, прежде чем продолжить. «Я просто хочу. Я никогда не тратил время на то, чтобы научиться этому, но теперь, когда у меня так много свободного времени, я могу», — лжет он. Он не хочет рассказывать Хён о том, как он подхватил шитье для принца Тэхёна. Он не хочет, чтобы она его жалела, если она его проявит.
«Хотя у принца Тэхёна есть его королевская супруга...» У Сокджина перехватывает горло. «Может быть, в его сердце ещё есть место для меня. Пусть даже крошечное», — думает он про себя. В конце концов, принц Тэхён снова смотрит на Сокджина. Это само по себе наполняет Сокджина восторгом.
Остаток дня Сокджин практикуется в шитье. Он планирует практиковаться и ночью. Это продолжается до тех пор, пока он не получает известие о том, что король хочет устроить семейный ужин. Сокджин немного расстроен тем, что ему придется прекратить практику, но он также хочет увидеть принца Тэхёна.
~~~~
«Попробуй это», — говорит принц Тэхён, кладя немного мяса на тарелку Сокджина. «Я специально попросил поваров приготовить это. Это одно из моих любимых блюд», — сообщает он Сокджину.
Сокджин откусывает кусочек, и, как он и ожидал, на вкус он оказался таким же вкусным, как и на вид. Продолжая есть, он встречается взглядом с человеком, сидящим прямо напротив него.
Нечитаемые глаза Чонгука смотрят на него секунду, прежде чем он снова смотрит на свою еду. Розовый оттенок на его щеках исчез, так что это должно означать, что он больше не болен. Сокджин внутренне вздыхает. Он чувствовал себя виноватым, зная, что Чонгук простудился только из-за него.
«Чонгук», — начинает Король, привлекая внимание Чонгука и всех остальных за столом. Как обычно, там были Король, Королева, Королева-супруга, Принц Тэхён, Сокджин и Чонгук. Однако это был первый раз, когда Чонгук появился на их семейных обедах.
«Да, Ваше Величество», — тихо говорит Чонгук.
«Я слышал, ты снова учишься. Это так?» — с сомнением спрашивает король.
В глазах Чонгука мелькает быстрая эмоция, прежде чем он отвечает: «Да, это правда».
Король кивает: «Хорошо. Тогда ты тоже можешь помочь Тэхёну с его работой».
«Да, Ваше Величество». С этими словами все возвращаются к еде. Принц Тэхён время от времени болтает с Сокджином. Все остальные за столом молчат и напряжены.
Когда они заканчивают ужин, принц Тэхён желает Сокджину спокойной ночи и направляется во дворец. Король и королева исчезают так же быстро, как и появились. «Уже довольно поздно, не так ли, принц Сокджин?»
«Похоже на то, Ваше Величество», — соглашается Сокджин с леди Ёной. Солнце уже начало садиться.
«Дворец Румекса довольно далеко. Может, Чонгук проводит тебя обратно?» — предлагает леди Ёна, оглядываясь назад, где находится Чонгук. Чонгук, похоже, уже знает, что его мать собирается предложить это, не показывая никаких признаков неприятия.
Было бы невежливо отказываться, поэтому Сокджин говорит: «Если это не беспокоит Его Высочество».
~~~~
Сокджин улыбается, вспоминая сладкие слова принца Тэхёна за ужином. Обычно это он предлагал блюда принцу Тэхёну. Однако сегодня это сделал принц Тэхён. Сокджин мечтательно улыбается. То, что принц снова рядом с ним, действительно поднимает ему настроение.
Сокджин тихонько пищит, когда его лоб ударяется о ветку. Его рука тут же поднимается, чтобы коснуться ноющего места. Неужели он так сильно мечтал, что врезался во что-то? По крайней мере, рядом нет никого, кто мог бы это увидеть...
Послышалось прочищение горла. Сокджин чувствует прилив крови к ушам. «Вы в порядке, Ваше Королевское Высочество?» — спрашивает Чонгук позади него. В его голосе не видно и следа смеха.
Сокджин сохраняет голос ровным, ругая себя про себя: «Я в порядке». Его лоб сердито пульсирует, не соглашаясь. Чтобы доказать свою ложь, Сокджин опускает руку, прижатую ко лбу.
Он собирается продолжить путь, когда Чонгук предлагает: «Мне идти впереди, Ваше Королевское Высочество?»
Сокджин хмурит брови, не совсем понимая, почему Чонгук задал такой вопрос. «Не нужно», — отвечает он.
Чонгук тут же перехватывает: «Вы уверены?» Сокджин слышит, как он идет вперед, приближаясь к Сокджину. «Из того, что я вижу, вы, кажется, также мечтаете, как в прошлый раз». Сокджин краснеет от его слов. «Также». Теперь Чонгук стоит рядом с Сокджином, лицом к нему.
Сокджин опускает голову, отводя взгляд, а его лоб пульсирует. «Вы же не хотели бы, чтобы другие видели, какой у вас сейчас красный лоб», — небрежно замечает Чонгук.
Сокджин открыл рот, пытаясь спасти остатки своей гордости. Чонгук, должно быть, лжет. У него болит лоб, но вряд ли он красный. Он не так уж сильно ударился лбом. К тому же, Чонгук даже не успел его как следует разглядеть. «Вы лжете...» — говорит Сокджин, смущенно потирая лоб.
Игнорируя его, Чонгук добавляет: «Он красный, как ханбок короля».
У Сокджина отвисла челюсть от такого сравнения. «Это не так», — защищается он, резко поворачивая голову к Чонгуку.
Глаза Сокджина расширяются, когда он видит лицо Чонгука. Вопреки серьезному тону его голоса, на его губах играет легкая улыбка. Затем, удивляя Сокджина еще больше, он усмехается. Сокджин продолжает смотреть, все еще держась за лоб.
Смех Чонгука утихает, когда он тянется к запястью Сокджина. Его холодные пальцы скользят по запястью Сокджина, словно колеблясь. Его глаза встречаются с глазами Сокджина. «Могу я посмотреть?» — спрашивает Чонгук голосом легким, хотя следы его предыдущего смешка остаются.
Сокджин не отвечает, слишком занят тем, чтобы увидеть эту новую сторону Чонгука. Сторону, где его пронзительные глаза смягчаются, челюсть не сжимается, на губах появляется тень улыбки. Он выглядит теплым и успокаивающим.