Часть 4
22 сентября 2024 г., 17:37
Глава 4
Сокджин не отвечает, слишком занят тем, чтобы увидеть эту новую сторону Чонгука. Сторону, где его пронзительные глаза смягчаются, челюсть не сжимается, на губах появляется тень улыбки. Он выглядит теплым и успокаивающим.
Сокджин отступает от принца, его рука все еще держится за лоб. Он смотрит куда угодно, только не на Чонгука. «Я-все должно быть хорошо». Он ругает себя за заикание. Прочистив горло, он поднимает голову. «Спасибо, что проводили меня сюда. Я могу пройти остаток пути сам», — говорит Сокджин Чонгуку.
Он не дожидается ответа Чонгука, разворачивается и идет к Дворцу Румекса. Он опускает руку, закрывающую лоб, ему больше не нужно ее скрывать.
«О чем я думал тогда?» — думает Сокджин. Почему он тогда так погрузился в Чонгука? Сокджин качает головой. Он просто был сбит с толку действиями и реакциями принца. Вот и все. Ничего больше.
Он прибывает к дверям своего дворца, где его ждет Хён. Сокджин сбит с толку, когда она не восклицает сразу же при виде его лба. Когда она сопровождает Сокджина в его спальню, она не говорит ни слова о лбе Сокджина.
Сокджин в замешательстве спрашивает: «Хён, у меня красный лоб?»
Лицо Хён искажается в замешательстве: «Красный?» Она осматривает лоб Сокджина. «Я не вижу ни красного, ни розового, Ваше Королевское Высочество. Что-то не так?»
Сокджин почувствовал, как его лицо сейчас порозовело. Чонгук солгал ему?! Сокджин чувствует, как его охватывает смущение. И подумать только, он поверил Чонгуку. Чонгук, скорее всего, сейчас смеется над доверчивостью Сокджина.
~~~~
Сокджин кивает и улыбается, когда принц Тэхён продолжает рассказывать ему название песни, которая сейчас играет, и историю, стоящую за ней. Он смеётся, когда рассказ принца Тэхёна доходит до забавной части.
Вечер был полон веселья и смеха. Но Сокджин не мог сосредоточиться только на принце Тэхёне, как он обычно делает. Сокджин оглядывается через плечо, изо всех сил стараясь не показывать, что он так делает.
Мероприятие, которое проводилось сегодня вечером, было посвящено приветствию союзного короля, который приехал с визитом. Это не так важно, как некоторые празднования, поэтому Сокджин был удивлен, когда Чонгук решил появиться.
Сокджин все еще чувствует стыд за то, что так легко поверил Чонгуку в их последнюю встречу. «Принц Сокджин, пойдем встретимся с Королем Востока?» — спрашивает принц Тэхён. Сокджин соглашается, возвращая свои мысли к принцу Тэхёну. Вместе они идут приветствовать Короля.
Сокджин почувствовал, что подавляет зевок и натягивает улыбку на лицо, слушая разговор Короля Востока и принца Тэхёна. Луна уже показалась, и Сокджин начал чувствовать усталость.
Король смеется громким и ревучим смехом, заставляя Сокджина слегка вздрагивать. «Какая у тебя замечательная идея, принц Тэхён», — говорит Король сквозь смех. «Ты рассказал об этой идее своему отцу?»
Принц Тэхён улыбается: «Отец не одобрил бы такую глупую идею».
«Ну, принц Сокджин наверняка не считает это глупостью», — говорит король, приглашая Сокджина к разговору.
«Конечно, нет», — тут же говорит Сокджин. Он поворачивается к принцу Тэхёну. «Все мысли и идеи его королевского высочества интересны, и хотя он не выставляет это напоказ, он один из самых умных людей, которых я знаю». Все, что он сказал, было правдой и от всего сердца. Хотя он пристально смотрит на принца Тэхёна, он не может прочитать его лицо.
Король снова смеется: «У тебя не только красивый муж, но и тот, кто оказывает тебе горячую поддержку».
Сокджин краснеет от его заявления. Принц Тэхён улыбается маленькой и показной улыбкой. Поймав это, Сокджин перестает краснеть.
~~~~
Сокджин возвращается в свою спальню в противоречии. Он думал, что они с принцем Тэхёном прекрасно провели время. Однако то, как принц Тэхён отреагировал на его слова, оставляет его встревоженным.
И тут мимо Сокджина проносится стремительный порыв ветра. Унося с собой пламя в фонаре Сокджина. Сокджин замирает, глаза не привыкли к темноте. Всё в порядке. Дворец Румекса совсем недалеко.
Он пытается думать о радостных мыслях, продолжая идти. Однако на ум приходит только фальшивая улыбка принца Тэхёна. Атмосфера вокруг него нисколько не помогает.
Пройдя некоторое время, Сокджин слышит шаги? Он останавливается, насторожившись и осматривая местность. Ночь закрывает его зрение, оставляя его видеть только на несколько футов перед собой.
«Может быть, это было просто животное», — думает Сокджин, продолжая идти. Затем снова раздался шум. Сокджин хотел сказать себе, что это было просто животное, но в Императорском дворце нет никаких животных. Единственные, кого видел Сокджин, — это птицы.
Шаги, кажется, имитируют шаги Сокджина. Вероятно, он слышит шаги человека. В отличие от шагов Сокджина, они быстрые, легкие и стремительные. Как у убийц.
Сокджин продолжает идти вперед с бешено бьющимся сердцем от своего предположения. Его темп ускоряется, когда он продолжает слышать эти хитрые, но не бесшумные шаги. Кажется, они приближаются.
Мысли Сокджина сейчас несутся. Что ему делать? Бежать? Звать на помощь?
Сокджин украдкой оглядывается назад. Если шаги раздаются близко, это должно означать, что преследователь тоже близко. Его глаза расширяются, когда он улавливает легкое движение, прежде чем ничего не увидеть, поскольку темнота покрывает человека.
Он не воображает. За ним кто-то следует. Сокджин разворачивается назад, скрывая панику за спокойным выражением лица, и идет. Придя к лучшему выводу, Сокджин решает, что он будет бежать.
Еще немного пройти, пока он не приблизится. Пока он не достигнет того дерева, а потом побежит.
Шаги следуют за ним, и ноги Сокджина просто хотят начать бежать, но он ждет. Ему нужно подождать, пока он не приблизится к своему дворцу, чтобы это не было проигрышной погоней. Кажется, что прошла целая вечность, пока Сокджин не достиг дерева.
Шаги позади него с каждым шагом становились все более пугающими. Добравшись до дерева, Сокджин побежал. Теперь он мог слышать шаги позади себя громко и отчетливо. Преследователю больше не было смысла скрываться, так как Сокджин уже обнаружил его.
Он нервно потеет, когда шаги человека становятся громче. Они быстрее, чем Сокджина. «Что мне делать?! Мне продолжать бежать к Дворцу Румекса?! Мне бежать куда-то еще, чтобы оторваться от него?! Мне кричать о помощи?!» Прежде чем Сокджин успевает принять решение, чья-то рука хватает его за руку и тянет назад.
Сокджин собирался закричать, когда человек спросил: «Что ты делаешь?» Его голос был пронизан обвинением. Его голос также звучал странно знакомо.
Сокджин моргает пару раз, глаза привыкают к темноте, пока он пытается разглядеть лицо этого человека. Сокджин щурится. Этот голос, эта хватка. Это кажется знакомым. «...Ваше Высочество?» Чонгук?
~~~~
«Я думал, вы убийца или злоумышленник», — говорит ему Чонгук.
Брови Сокджина взлетают вверх. «Я? Убийца? Я думал, что вы убийца. Крадетесь за мной, тихо и быстро», — говорит Сокджин, разозлившись.
«Извините, что напугал вас», — голос Чонгука кажется кротким. «Я увидел фигуру, которая ходила по дворцу без фонаря и других людей. Я подумал, что это подозрительно».
Если подумать, то становится понятно, почему Чонгук принял Сокджина за кого-то подозрительного. Голос Сокджина смягчается: «Все в порядке. Думаю, мы оба просто неправильно поняли друг друга... снова». Вместе они продолжают путь к Дворцу Румекса.
Когда страх прошел, серое облако снова опустилось на голову Сокджина. «Как так вышло что вы ушли так поздно?» — спрашивает Чонгук, к удивлению Сокджина. Сокджин думал, что они будут молчать всю оставшуюся ночь.
«Мы с Принцем Тэхёном разговаривали с королём Востока», — говорит ему Сокджин. Чонгук ничего не говорит, и Сокджину следует просто остановиться на этом. Однако от Чонгука исходит почти мрачное чувство. «Я сказал что-то, что оскорбило вас, Ваше Высочество?»
«Хм?» — говорит Чонгук, тени все еще на его лице, заставляя Сокджина чувствовать себя еще более потерянным. Единственное, на что он может опереться, — это тон голоса Чонгука.
«Вы», — Сокджин делает паузу, пытаясь разглядеть лицо принца в темноте, — «расстроены».
«Что заставляет вас так говорить, Ваше Королевское Высочество?» — отвечает Чонгук таким тоном, что Сокджин не может понять. Этот тон он использует, когда разговаривает с королем и королевой.
По какой-то причине это расстраивает Сокджина. Сокджин останавливается, как раз когда они подходят к дверям его дворца. Он поворачивается лицом к Чонгуку. За Сокджином стояли два больших фонаря. Но, несмотря на расстояние Чонгука, ночь все еще скрывала его лицо.
«Как сейчас», — говорит Сокджин, опуская «Высочество». «Вы расстроены до такой степени, что я чувствую мрачную энергию, исходящую от Вас». Сокджин не знает почему, но: «Почему это так?»
Чонгук выходит из тени, пламя фонарей танцует в его глазах. «Почему вы так много улыбаетесь им?» Сокджин ошеломлен вопросом. Но разве он уже не ответил на это? Глаза Чонгука встречаются с его глазами. «Почему вы так много улыбаетесь ему?» Принцу Тэхёну.
Сокджин отступает назад, внезапно почувствовав, что расстояние между ним и Чонгуком слишком мало. «Я... уже говорил вам...»
Взгляд Чонгука задерживается на Сокджине. «Хотя вас так учили родители, я не думаю, что вам нужно это делать». На этом взгляд Сокджина снова обращается к нему. «Если вам не хочется улыбаться, если в вас нет ни капли счастья, вам не нужно фальшиво улыбаться». Глаза Чонгука становятся нежными, когда он заканчивает. «Разве это не утомляет?»
«Утомительно? Нет. Это утомительно», — думает Сокджин. Но его губы остаются сжатыми. Он не может в этом признаться. Даже Чонгуку. Конечно, не Чонгуку. Сокджин отрывает взгляд от Чонгука.
Чонгук делает шаг к Сокджину: «Завтра в полдень я пойду на рынок. Я выйду через заднюю часть моего дворца».
«Зачем ты мне это рассказываешь?» — думает Сокджин, но не высказывает этого вслух.
«Вы ведь раньше не были на рынке, да?»
~~~~
Сокджин натягивает шаль поплотнее на плечи. Он вздыхает: «Прошу прощения за то, что солгал тебе, Хён». В этом нет ничего плохого, правда? Однако Сокджин не может заставить себя рассказать об этом Хёну.
Послышалось прочищение горла, вытряхивающее Сокджина из мыслей. «Хм... кем бы вы могли быть, Ваше Королевское Высочество?» Сокджин покраснел, резко повернув голову на этот слишком знакомый голос.
Прислонившись к стенам дворца, стоит не кто иной, как Чонгук. На нем рваная бежевая рубашка в паре с грязно-зелеными брюками. В его глазах читалось веселье от его предыдущих слов. Сокджин натягивает шаль на голову. «Почему вы пришли так поздно, Ваше Высочество?» — говорит он почти требовательно.
Чонгук подходит к нему: «Я не думал, что вы придете». Сокджин тоже не думал, что он придет. «Извините, что заставил вас ждать», — говорит Чонгук, голос его становится немного веселым. «Пойдем?»
Сокджин сжимает губы, сомневаясь в своем решении. Чонгук уже двинулся к задним воротам Дворца Тигровой Лилии. Сокджин оглядывается.
Дворец Тигровой Лилии — один из самых дальних дворцов от главного дворца. Он находится сзади, прямо у стены, которая отделяет королевскую семью от внешнего мира. Оглядываясь назад, он не видит ничего, кроме пустого Дворца Тигровой Лилии. Однако за ним находится его дворец и все остальные.
Сокджин сжимает шаль вокруг себя. Все это время с момента прибытия сюда, и он еще не выходил из Императорского дворца. Сокджин кладет руку на сердце. Нервозность и беспокойство лежат внутри него.
«Ваше Королевское Высочество», — слышит Сокджин зов Чонгука. Он поворачивается к Чонгуку, который уже прошел мимо ворот. Он наклоняет голову, увидев, что Сокджин не двинулся с места. Пейзаж позади Чонгука — это не что иное, как природа. Странно видеть что-то большее, чем то, что находится во дворцовых стенах.
В этой одежде принц Чонгук совсем не похож на принца. Даже не на дворянина. Он выглядит беззаботным, молодым и нормальным.
Рука Сокджина, лежавшая на сердце, падает. Он делает шаг вперед.
~~~~
Глаза Сокджина были недостаточно большими, чтобы впитать все новые вещи, которые он видел. В воздухе витали разные запахи еды. Неизвестные и уникальные предметы лежали на столах. Так много людей бродило по рынку. Не осталось ни одного тихого и нетронутого места.
«Вы уверены, что не хотите снять шаль?» — спрашивает его Чонгук. Сокджин качает головой, несмотря на пот, который начал выступать под ней. Солнце село в небе, его жар обрушивался на королевство. Казалось, наступило лето.
«Чон!» Сокджин наблюдает, как мужчина протискивается сквозь толпу, приближаясь к ним? Может, это просто выглядит так, будто он разговаривает с ними. Но его взгляд прикован к Чонгуку.
Сокджин наклоняется ближе к Чонгуку: «Кто такой Чон?»
Чонгук поворачивается к нему: «Узнаете». Сокджин хочет возразить и спрашивает, что он имеет в виду, но прежде чем он успевает это сделать, мужчина появляется перед ними.
«Я давно тебя не видел, Чон. Думал, с тобой случилось что-то плохое», — говорит мужчина, глядя прямо на Чонгука. Губы Сокджина приоткрываются, когда он понимает. «Конечно, он не стал бы использовать свое настоящее имя».
«Я был занят», — небрежно отвечает Чонгук. «Как твоя бабушка?»
Глаза мужчины засияли, и он положил руку на плечо Чонгука. «Ну! Спасибо тебе!»
Глаза Сокджина расширяются, когда Чонгук улыбается. «Не нужно говорить спасибо, Хосок». Хосок улыбается ярко, как солнце. Повернувшись к Сокджину, Чонгук представляет его: «Хосок, познакомься с Джином, моим другом».
«Джин?» — думает Сокджин. Имя звучит неплохо, но только сейчас Сокджин осознает, что его имя никогда не менялось с Сокджина. «А Джин, познакомься с Хосоком, мой друг».
«Привет!» — взволнованно и приветливо приветствует Хосок.
Сокджин улыбается: «Приятно познакомиться, мистер Хосок».
Брови Хосока взлетают вверх. Он машет руками: «Не нужно формальностей. Просто Хосок — это идеально».
Сокджин кивает. Однако его мозг все еще не функционировал от мысли о том, чтобы не использовать формальности. Особенно с тем, кого он только что встретил.
Лицо Хосока озаряется, словно он что-то вспоминает. «Там только что открылся новый ресторан. Морепродукты там самые вкусные в королевстве. Вы, ребята, туда ходили?»
«Морепродукты!» Сокджин вообще не ел морепродуктов в этом месяце. От одной мысли об этом у него уже урчит в животе.
Чонгук бросает взгляд на Сокджина, прежде чем ответить: «Как насчет того, чтобы пойти туда прямо сейчас?»
~~~~
Сокджин вдыхает запах еды. Несмотря на то, что это морепродукты, они пахнут не так, как те морепродукты, которые есть у него во дворце. «Давай, это вкусно», — говорит ему Чонгук, словно чувствуя его колебания.
Сокджин медленно подносит кусок лобстера ко рту. Мясо такое нежное и пикантное. Вкус просто взрывается. Сокджин проглатывает лобстера с небольшим количеством риса, прежде чем запихнуть в рот еще. «Это так вкусно!»
«Если бы я вас не знал, мысль о том, что вы принц, вообще бы не пришла мне в голову», — комментирует Чонгук сбоку. Сокджин чувствует себя смущенным, медленно проглатывая еду во рту.
Сокджин ест тихо и на этот раз, убеждаясь, что он все еще ест правильно. «Вам не обязательно так есть», замечает Чонгук. «Просто ешьте нормально». Сокджин сжимает губы. «Вам не обязательно быть здесь принцем». Чонгук начинает жевать свою еду, уходя от темы.
Сокджин наблюдает за ним краем глаза. По дороге сюда они столкнулись со стариком, которому было трудно нести коробки. Чонгуку тут же оказали помощь, грязь с коробок попала на всю его одежду.
И к удивлению Сокджина, этот человек хорошо знал Чонгука. Называя его «Чон» и свободно разговаривая с ним, когда они шли вместе. Оглядываясь назад, те, кто знал Чонгука, приветствовали бы их радостно и комфортно.
Это заставляет Сокджина задуматься, как часто Чонгук приходит на рынок. И как он себя здесь ведет.
Сокджин отбрасывает свои мысли и возвращается к своей восхитительной еде из морепродуктов. Хосок подходит к столу, ставя на него еще больше блюд. «Как еда, Джин?»
Сокджин улыбается: «Вкусно. Спасибо, что привел нас сюда, Хосок».
Хосок пожимает плечами, но улыбается в ответ. Занятый новыми блюдами, Сокджин не обращает особого внимания на разговор Чонгука и Хосока.
«Привет, Чон. Как Чимин?» — спрашивает Хосок между укусами.
Чонгук отвечает не сразу. «Он работает», — коротко отвечает Чонгук, занятый едой.
~~~~
«Пока, Чон!» — кричит Хосок, махая рукой. «Пока, Джин!» — Сокджин и Чонгук машут в ответ. Медленно удаляющаяся спина Хосока больше не видна в толпе.
«У вас хороший друг», — говорит Сокджин Чонгуку, пока тот куда-то их ведёт.
«Хосок добр ко всем. Иногда даже слишком добр», — говорит ему Чонгук. «Так что и вы должны быть к нему добры».
Сокджин чувствует себя оскорбленным его словами. Он дуется: «Я хорошо к нему отношусь».
Чонгук поворачивается к нему, улыбаясь так, как никогда не видел у принца Чонгука. «Правда?» Сокджин хочет бросить ему умный ответ, но его глаза остаются прикованными к его улыбке. Улыбка Чонгука медленно спадает, и он прочищает горло. Он поворачивается к продавцу рядом с ними: «Могу ли я заказать один заказ сушеных кальмаров?»
«Сушеный кальмар?» Сокджин никогда не слышал о таком. Кальмар, он слышал о нем, но сушеный? Вовсе нет.
«Спасибо», — говорит Чонгук, беря, как предполагает Сокджин, сушеный кальмар у продавца. Чонгук отрывает кусочек и кладет его в рот, жуя. Он протягивает сушеного кальмара Сокджину.
«Нет, спасибо», — отказывается Сокджин, разглядывая странную еду.
Чонгук приподнимает бровь: «Почему бы и нет?»
Сокджин отмахивается от вопроса, говоря: «Я уже поел». Настоящая причина кроется в том, насколько чужда эта еда для Сокджина.
Чонгук кидает в рот еще один кусочек: «Это всего лишь закуска. Она не будет тяжелой для твоего желудка». Сокджин не смотрит больше на кальмара, а качает головой. «Я не думал, что вы такой придирчивый».
На это Сокджин тут же возразил: «Я не... придирчив». Самодовольное выражение на лице Чонгука побуждает Сокджина подтвердить свои слова. «Я просто не хочу это есть». Чонгук не выглядит убежденным. «А что, если у меня на это аллергия?»
«Вы когда-нибудь ели кальмаров?» — спрашивает Чонгук.
«Да, — гордо отвечает Сокджин.
«И заболели от этого?» — продолжает Чонгук. Сокджин сдувается. Чонгуку не нужен словесный ответ, чтобы узнать ответ. На лице Чонгука появляется легкая ухмылка, свидетельствующая о его победе. Она исчезает, и он говорит: «Не волнуйся. Если вы не хотите, я не буду вас заставлять».
Хотя он звучит искренне, когда говорит это, Сокджин все еще чувствует легкое смущение от того, что Чонгук прав. Быстрым движением он берет кусочек сушеного кальмара. Он бросает его в рот как раз в тот момент, когда Чонгук понимает, что он только что сделал.
Сушеный кальмар тонкий и хрустящий. Удивительно, но у него нет такого сильного вкуса морепродуктов. Он довольно хорош. «теперь понимаете», — начинает Чонгук. «Если просто дать ему шанс, он не так уж плох, не так ли?»
Сокджин неохотно тянется за другим кусочком. «Полагаю, вы правы», — признает он.
Чонгук перекладывает сушеный кальмар из левой руки в правую, где он ближе к Сокджину. Они продолжают жевать сушеного кальмара, продвигаясь дальше по рынку, когда солнце начинает садиться.
~~~~
Сокджин рад, что взял с собой шаль. Несмотря на то, что раньше было лето, теперь, когда солнце село, вернулся прохладный осенний воздух. Весь день он следовал за Чонгуком. Это освежает — видеть, слышать, пробовать на вкус и делать так много разных вещей.
Сокджин смотрит на затылок Чонгука, ему любопытно, куда еще Чонгук его поведет. Пока Сокджин не начинает видеть поляну. Ту самую поляну, которую он видел, когда они пришли в полдень.
Плечи Сокджина опускаются. Он пока не хочет возвращаться во дворец. День был таким веселым. Он не хочет, чтобы он заканчивался. Сокджин тянется к рукаву Чонгука, но останавливается на полпути. «Ваше Высочество», — тихо кричит Сокджин, чтобы другие не услышали.
«Да, Джин», — отвечает Чонгук, поворачиваясь к Сокджину. Имя оставляет странное чувство, живущее в Сокджине. В отличие от Чонгука, чей псевдоним — совершенно другое имя, «Джин» все еще часть Сокджина. При этом имя кажется почти... ласковым.
Сокджин игнорирует его мысли. «Я пока не хочу возвращаться», — тщательно подбирает он слова.
Чонгук приподнимает бровь: «Вы не хотите?» Сокджин качает головой. Чонгук оглядывается вокруг. «Тогда что вы хотите сделать?»
Сокджин чешет затылок, чувствуя себя неловко, когда Чонгук смотрит на него своими оленьими глазами. «Я не знаю», — опускает голову Сокджин. Он чувствует себя ребенком, который отказывается идти домой. Сокджин стряхивает с себя это чувство и высоко поднимает голову: «Вы не можете отвести меня куда-нибудь? Вы знаете это место лучше, чем я».
Взгляд Чонгука отрывается от него, как будто обдумывая просьбу Сокджина. Но не похоже, что он передумает. «Пожалуйста, Чон», — умоляет Сокджин, голос сладкий и мягкий, как шелк. Несмотря на то, что Чонгук сказал ему использовать его псевдоним. Только сейчас Сокджин использует его.
Чонгук на мгновение застывает, услышав это имя, его голова отворачивается от Сокджина. Но затем он снова смотрит на Сокджина. «Я знаю еще одно место, которое, как мне кажется, тебе понравится».
~~~~
Сокджин ахнул, когда в поле зрения появился вид на канал. Канал был сразу за рынком. У воды было несколько человек и каноэ. Сокджин никогда раньше их не видел. Только слышал о них.
Сокджин тянет Чонгука за рукав. «Можем ли мы покататься на одном из каноэ?» — спрашивает он, в его голосе слышится волнение, а на лице улыбка. Он задается вопросом, каково это — плыть на каноэ. Страшно? Каноэ сильно движется? Нужно ли оставаться неподвижным? Он не может дождаться, чтобы написать родителям, что он катался на одном из них!
Чонгук поворачивается к каноэ и кивает: «Ммм». Сокджин отпускает рукав Чонгука. Его глаза загораются, когда они с Чонгуком подходят ближе к воде. Чонгук просит одолжить одно из каноэ.
Затем Чонгук садится в каноэ. Сокджин смотрит большими глазами, как Чонгук в него ступает. Он смотрит вниз на воду, пытаясь увидеть, насколько она глубока и насколько сильно двигается каноэ. Внезапно в поле его зрения попадает рука.
Сокджин смотрит вверх, туда, где Чонгук протягивает руку. Он уже сидит в каноэ. Сокджин игнорирует его руку и ставит одну ногу в каноэ. Мгновенно каноэ начинает двигаться неустойчиво.
Сокджину не нужно думать дважды, прежде чем он хватает протянутую руку Чонгука. Легкая ухмылка появляется на губах Чонгука, и Сокджин чувствует, как тепло разливается по его лицу. Он отталкивает это чувство и ступает в каноэ.
Он слегка покачивается, и Сокджин обнаруживает, что затаил дыхание. Когда он садится, покачивания прекращаются. Он отпускает руку Чонгука, его глаза блуждают по воде под ними.
Пока Чонгук гребет, Сокджин не может насытиться окружающим пейзажем. Поскольку солнце уже село, все фонари зажглись. Оглядываясь вокруг, они видят, что множество фонарей создают прекрасную ночную сцену.
Фонарики рядом с рекой, отскакивают от воды, красиво мерцая. Когда Чонгук гребет дальше от того места, где было большинство людей, свет фонарей померк, и вместо него наверху зажглись звезды.
Сокджин смотрит, пораженный звездами. Он смотрит вниз на воду, где отражаются звезды. Затем что-то в воде привлекает его внимание. «Ты можешь притормозить?» — спрашивает Сокджин у Чонгука, когда они приближаются к нему. Оказавшись достаточно близко, Сокджин протягивает руку.
С подергиванием цветок лотоса оказывается в руке Сокджина. Сокджин подносит его к лицу, улыбаясь, когда видит, что на нем есть капельки воды. Он поднимает голову, чтобы встретить Чонгука, который неловко отворачивается.
Сокджин снова смотрит на цветок лотоса. «Чон», — тихо говорит Сокджин, чтобы привлечь его внимание. Чонгук снова поворачивается к нему. «Ты слышал историю о цветке лотоса?»
Чонгук качает головой: «Ты мне скажешь, Джин?»
Мысли Сокджина на мгновение задерживаются на последнем слоге этого предложения. Его глаза встречаются с глазами Чонгука. «В звездную ночь без лунного света», — глаза Сокджина устремляются в небо над ними, в котором нет мерцающей луны. «Если ты сорвешь цветок лотоса и отсчитаешь семь идеальных капель воды, не больше и не меньше. Тогда любое твое желание сбудется».
Сокджин пересчитывает количество капелек на цветке лотоса. Целых семь. Он протягивает цветок Чонгуку. «Я насчитал семь капелек», — говорит ему Сокджин.
Чонгук все еще держит весло в руке, но некоторое время назад перестал грести. «Тогда загадай желание», — говорит Чонгук, не до конца понимая действия Сокджина.
Сокджин краснеет и качает головой. «Я отдаю тебе это желание в благодарность за то, что ты привел меня сюда». Взгляд Сокджина остается на цветке, не в силах встретиться с Чонгуком. «Спасибо, что заставил меня почувствовать себя лучше».
Он протягивает цветок обеими руками, вытягивая его так далеко, как только может. Он уже много раз оказывал знаки признательности. Почему-то в этот раз это ощущается по-другому. Сокджин начинает смущаться, поскольку цветок остается нетронутым в его руках. «С вашей стороны было бы грубо не принять это, Ваше Высочество…»
Чонгук кладет руку поверх руки Сокджина. «Не называй меня так сейчас», — тихо говорит он. Сокджин раздвигает губы, чтобы спросить почему, но решает промолчать, когда их глаза встречаются. «Если бы не ты, я бы даже не узнал об этой истории. Поэтому ты должен загадать желание».
«Но если бы не ты, я бы не вышел из дворца и не смог бы испытать столько нового. Следовательно, ты должен получить это желание в знак моей признательности», — уверенно и быстро говорит Сокджин.
Чонгук вздыхает, немного сдаваясь: «А что если мы оба загадаем желание?»
Сокджин сжимает губы, не совсем соглашаясь с предложением. «В рассказе это не упоминалось как возможность».
Чонгук пожимает плечами: «Ну, мы можем дополнить историю». Сокджин все еще не хочет этого делать. Не желая саботировать желание. Однако Чонгук, похоже, не хочет, чтобы это было как-то по-другому.
«Ладно», — соглашается Сокджин. Может, ему просто мерещится, но глаза Чонгука быстро озаряются. Они оба закрывают глаза, загадывая желание. «Я желаю счастья своим родителям и всем, кого люблю».
Сокджин открывает глаза, наблюдая, как глаза Чонгука остаются пристальными.