Часть 12
24 сентября 2024 г., 12:52
Глава 12
Все одеты в белое и оплакивают уход леди Ёны. Сокджин кладет белые хризантемы на верх гроба. Белые розы и белые лилии также украшают верх гроба.
Принц Тэхён, подошедший к гробу вместе с Сокджином, уводит его, пока другие люди отдают дань уважения.
Воздух стал холоднее, что означало конец осени. Щеки Сокджина замерзли, и он дрожит, потому что они были снаружи с самого рассвета на похоронах. «Мы можем вернуться внутрь, если хочешь», — говорит ему принц Тэхён, его нос красный от холода.
«Ты можешь идти. Я хочу остаться здесь подольше», — говорит Сокджин, наблюдая за очередью людей, идущих к гробу. Принц Тэхён остаётся с ним, но они не обмениваются словами. Сердце Сокджина становится тяжёлым, когда он понимает, что больше не сможет навестить леди Ёну во Дворце Хризантем.
На закате утра в гроб подносят огонь. Люди начинают расходиться, поскольку похороны подходят к концу. Принц Тэхён уходит, но Сокджин остаётся сидеть на своём месте, наблюдая, как дым поднимается в воздух.
Он задается вопросом, с ними ли еще Леди Ёна или она уже ушла и теперь наблюдает за ними сверху. Взгляд Сокджина падает на одинокого человека, все еще стоящего рядом с Леди Ёной. Слезы наворачиваются на глаза. Он не может представить, что чувствует Чонгук.
Чонгук стоит рядом с гробом, глядя прямо перед собой, несмотря на пламя и дым. Сокджин еще не сказал ни слова Чонгуку.
«Ваше Королевское Высочество», — шепчет Хён. Сокджин отводит взгляд от Чонгука. «Его Королевское Высочество завтракает. Он просит вас поесть с ним, если вы еще не ели».
«Скажи ему, что я уже поел», — командует Сокджин.
«Но ты этого не делал, мой принц». Хён склоняет голову. «Хотя Её Величество покинула нас, я уверена, что она всё ещё присматривает за нами и не одобрит, если ты пропустишь приёмы пищи». Сокджин вздыхает. Вчера вечером он пропустил ужин, не имея аппетита.
Хён уводит его прочь. Сокджин поворачивает голову, бросая последний взгляд на Чонгука, который теперь остался совсем один.
~~~~
«Эти последние пару дней, должно быть, были очень тяжелыми для тебя», — говорит принц Тэхён, провожая Сокджина обратно во дворец Румекс. «Я слышал, вы с Её Величеством были близки».
Хотя у Сокджина не хватило смелости сделать это, он слегка улыбнулся принцу Тэхёну. «Я в порядке». Его мысли обратились к Чонгуку. «Он в порядке?» — задается вопросом Сокджин, и улыбка сходит с его лица.
Сокджин должен поговорить с ним. Проверить, как у него дела. Он надеется, что кто-то уже поговорил с Чонгуком, просто чтобы дать ему знать, что он не один.
«Если вы не заняты, я хотел бы навестить вас сегодня днем во дворце», — говорит ему принц Тэхён.
«Прошу прощения», — Сокджин останавливается. «Сегодня я занят. Возможно, в другой раз сойдет». Слова кажутся ему странными, потому что он никогда раньше не отклонял принца Тэхёна. Принц Тэхён наклоняет голову к Сокджину, вероятно, застигнутый врасплох словами Сокджина.
«Понятно. В другой раз это должно быть тогда», — говорит принц Тэхён, улыбаясь. Сокджин смотрит вниз на землю, где нет ни одного живого растения. Он вздрагивает, когда кончики пальцев принца Тэхёна касаются его щеки.
Сокджин смотрит широко раскрытыми глазами на наследного принца, который выглядит таким же шокированным, как и Сокджин. Принц Тэхён уже касался Сокджина раньше, и все это приносило Сокджину тепло.
Принц Тэхён снова пытается погладить Сокджина по щеке, но Сокджин делает шаг назад. Он не уверен, почему он это сделал, но сразу же чувствует себя неловко после этого. Принц Тэхён опускает руку, отводя взгляд от Сокджина. «Тебе не хорошо?»
«Я не», — неуверенно говорит Сокджин. Почему он так отстранился от принца Тэхёна? «Я пойду отдохну и, надеюсь, почувствую себя лучше». Сокджин кланяется. «Спасибо, что проводили меня обратно во дворец, Ваше Королевское Высочество».
Принц Тэхён кивает, улыбаясь, словно их неловкой встречи не было.
~~~~
«Его здесь нет?»
«Нет», — отвечает слуга.
«Тогда где он?» — обеспокоенно спрашивает Сокджин.
Слуга опускает голову: «Не знаю. Он вернулся поздно ночью, но только на некоторое время, а потом снова ушел».
Сокджин хмурит брови. Это значит, что Чонгук, должно быть, был у гроба весь вчерашний день. Он вернулся во Дворец Тигровой Лилии только ночью, но даже не остался.
«Мне жаль, Ваше Королевское Высочество», — извиняется слуга.
Сокджин отмахивается от ее извинений. «Все в порядке. Я пойду и найду его». Он покидает Дворец Тигровой Лилии. «Где может быть Чонгук?» — думает Сокджин. «Возможно, он там, где хранят прах Леди Ёны».
Сокджин первым направляется туда. Однако Чонгука там нет. «Может ли он быть на поле?» — задается вопросом Сокджин. Он должен быть там. Никто, кроме Сокджина, туда не идет. Со своей корзиной еды, которую он сделал для Чонгука, Сокджин направляется туда.
Он уверен, что Чонгук там, без сомнения, но он ошибается, когда приходит на пустое поле. «Где он может быть?» — вслух размышляет Сокджин. Он вскрикивает, когда чувствует, как большая капля дождя ударяет его по голове. За ней следуют еще больше, и Сокджин спешит обратно во дворец.
Сокджин возвращается во дворец Румекса. Несмотря на то, что Сокджин делает все возможное, чтобы защитить корзину, она мокрая, а вся еда внутри холодная. Сокджин вздыхает, и выбрасывает еду. Он снова принимается за готовку.
«Вы уже нашли его, Ваше Королевское Высочество?» — спрашивает Хён, заметив удрученное лицо Сокджина. Сокджин качает головой. Хён сжимает губы: «Может быть, вам лучше остановиться на сегодня. Идет дождь, и кто знает, где он может быть. Его слуги могут пойти поискать...»
«Нет», — прерывает ее Сокджин. «Я хочу найти его». Он опускает нож в руке. «Я не хочу, чтобы он чувствовал себя одиноким». Воспоминания о Чонгуке, стоящем в одиночестве на похоронах, всплывают на поверхность. Вспоминая, что Хён здесь, «Кроме того, представь себя на его месте, Хён».
Сокджин возвращается к нарезке овощей, необходимых для его блюд: «Вы уезжаете в командировку, и в этой поездке вы получаете известие, что ваша мать умерла. Что бы вы почувствовали?»
Хён хмурится, понимая. Она предлагает Сокджину свою помощь в резке.
Сокджин заканчивает готовить еду, а дождь все еще идет. Он уходит, чтобы пойти на поиски Чонгука, и Хён идет с ним, желая помочь. «Куда, Ваше Королевское Высочество?» — спрашивает Хён, когда они покидают дворец Румекс.
«Я слышал, что Его Высочество часто покидает дворец», — говорит ей Сокджин. Хотя, это не совсем то, что он слышал, но он знает. «Я думаю, он вышел из дворца. Возможно, на рынок». Сокджин сжимает губы.
Было бы разумно, если бы Чонгук был там, потому что он всегда туда ходит. Однако, интуиция Сокджина говорит ему, что Чонгука там нет. «Иди туда и поищи его, Хён», — говорит ей Сокджин. Он смотрит на плачущее небо. «Я пойду во Дворец Хризантем».
~~~~
Сокджин чувствует мурашки по коже, когда идет по пустым залам дворца леди Ёны. Слуги уже все вычистили. Все слуги леди Ёны переместились в другие части дворца, став слугами для других.
Сокджин первым делом проверяет павильон. Цветы все поникли от дождя и горя потери своего хозяина. Чонгука не видно.
Сокджин не сдается и продолжает бродить по пустующему дворцу. Дальше, во дворце, появляется Чонгук. Он сидит у фонтана, промокший под дождем. Глаза Сокджина расширяются. «Как долго он там сидит?»
Он ставит корзину с едой под навес. С зонтиком он идет туда, где находится Чонгук. Дождь шумит, заглушая шаги Сокджина.
Чонгук выходит из оцепенения, когда на нем больше не чувствуется дождя. Он поднимает голову, чтобы встретиться с владельцем зонтика. «Сокджин…» Чонгук моргает, словно не веря, что видит его там.
Множество вопросов рождаются в голове Сокджина. «Как долго ты был здесь под дождем? Ты ел? У тебя все хорошо?» Под шум дождя Сокджин тихо говорит: «Я так за тебя беспокоился». Чонгук кривится, не понимая слов Сокджина. Сокджин качает головой и на этот раз громче: «Я принес тебе еду».
«Тебе не нужно было этого делать», — говорит Чонгук.
«Ты ведь не ел, не так ли?» — спрашивает Сокджин, хотя уже знает ответ. Чонгук ничего не говорит. Сокджин оглядывается, дождь, похоже, не собирается заканчиваться в ближайшее время. «Давай зайдем внутрь».
Чонгук кивает, и они вместе идут к Дворцу хризантем. Сокджин тянется к ручке двери, чтобы открыть ее. «Она не открывается. Они заперли все двери», — говорит ему Чонгук, сидя на скамейке под крышей.
«Ладно», — понимает Сокджин, убирая руку. Он садится рядом с Чонгуком, который все еще смотрит на дождь. Он начинает доставать еду, которую приготовил. «Я приготовил много блюд». Он начинает раскладывать еду для Чонгука по тарелкам. «Не стесняйся есть, сколько душе угодно». Сокджин протягивает тарелку Чонгуку.
Чонгук разжимает губы, как будто отрицая, но закрывает их и берет тарелку: «Спасибо, Джин». Пока он ест, Сокджин ищет бутылку воды, которую принес с собой. Он находит ее, достает.
«Выпей воды тоже», — говорит Сокджин, протягивая Чонгуку воду. Чонгук кивает, принимая ее. Сокджин достает платок, чтобы Чонгук вытер с себя дождевую воду, но замечает, что тот все еще ест, а глаза все еще смотрят на дождь.
Сокджин нерешительно похлопывает Чонгука по лбу платком. «Если тебе когда-нибудь понадобится с кем-то поговорить, ты можешь поговорить со мной». Он вытирает щеку Чонгука. «Я здесь для тебя, Чонгук».
Чонгук перестает есть. Он поворачивается к Сокджину, который все еще держит платок у щеки. Чонгук встречается взглядом с Сокджином: «Я...» Его глаза колеблются.
«Ваше Королевское Высочество!» Сокджин и Чонгук оба вздрагивают. Сокджин отдергивает руку от Чонгука, поворачиваясь на голос. Хён выходит из-за угла, тяжело дыша: «Я не видела Его Высочество в…» Она замечает Чонгука, сидящего рядом с Сокджином. «Ваше Высочество», Хён кланяется.
~~~~
«Прошу прощения за то, что Хён меня перебил», — извиняется Сокджин.
«Все в порядке», — говорит Чонгук, глядя на ворота, где Хён ждет Сокджина. Она машет рукой, и Чонгук машет в ответ. Он поворачивается к Сокджину. «Спасибо за еду. Было очень вкусно».
«Проверь, что ешь, хорошо. Не пропускай», — говорит ему Сокджин, как ребенку. Чонгук кивает. Хоть он и не улыбается, но выглядит ярче, чем раньше. «Проверь, что ты хорошо выспишься», — добавляет Сокджин, на что Чонгук снова кивает. «Завтра я навещу тебя во дворце», — медленно произносит Сокджин. Это первый раз, когда он предложил Чонгуку встретиться.
«Вообще-то», — начинает Чонгук. «Могу ли я завтра отвезти тебя куда-нибудь?»
Сокджин озадачен его приглашением, но улыбается: «Могу ли я узнать, куда?»
«Это секрет», — говорит Чонгук с легкой улыбкой на губах, и Сокджин очень рад видеть, что он снова улыбается, пусть даже и немного.
«Тогда могу я узнать дресс-код?» — спрашивает Сокджин. Он задается вопросом, собирается ли Чонгук взять его на рынок. Если да, то ему нужно одеться как следует, чтобы это не выделялось в его королевских одеждах.
«Просто надень то, в чем тебе удобно», — сообщает ему Чонгук. «И приходи пораньше».
~~~~
Как и сказал ему Чонгук, Сокджин появляется во Дворце Тигровой Лилии пораньше. Чонгук полностью одет и готов идти. Красная повязка на голове Сокджина дополняет его лоб. Сокджин сдерживает свою довольную улыбку, снова увидев ее на Чонгуке.
Он также не один. Рядом с ним Нуар и Карамель. Сокджин наклоняет голову, подходя к Карамель, приветствуя лошадь. «Теперь мне действительно интересно, куда ты меня отведешь», — Сокджин поворачивается к Чонгуку.
Он выглядит лучше, чем вчера. Более отдохнувший, и его аура не такая серая. «Я дам тебе подсказку», — говорит Чонгук, садясь на Нуар. «Это где-то далеко». Сокджин посмеивается над не очень полезной подсказкой Чонгука и садится на Карамель.
Они покидают Дворец Тигровой Лилии. Но, в отличие от других раз, они выходят не через задние ворота, а через один из боковых выходов. «Я могу одолжить тебя на весь день, верно?» — спрашивает Чонгук, когда они уезжают все дальше от дворца.
«Да, можешь», — поясняет Сокджин. «Я сказал Хён, что буду с тобой весь день». Это первый раз, когда он не лгал Хён. Если он собирается продолжать быть с Чонгуком вот так, то нет нужды скрывать это от Хён. Она поймет, что Сокджин просто хороший друг.
Чонгук идет впереди с Нуаром. Сокджин и Карамель следуют позади, все еще новички во всем этом. Сокджин смотрит на Чонгука, который сосредоточен на движении к своей цели. Он почти забыл о том, что Чонгук и принц Тэхен — братья.
Сокджин копается в своих воспоминаниях. Он не может вспомнить время, когда эти двое говорили и/или признавали друг друга. «О чем ты думаешь?» Чонгук замечает его далекие глаза. Он замедлился, теперь рядом с Сокджином.
«Я просто пытаюсь угадать, куда ты меня ведешь», — говорит Сокджин, не говоря всей правды.
«И?» — спрашивает Чонгук, в его глазах читалось предвкушение.
«Понятия не имею», — признается Сокджин.
«Тогда это будет забавный сюрприз», — небрежно говорит Чонгук.
~~~~
Глаза Сокджина расширяются, когда он замечает синие волны океана. «Я знаю, что я торможу, потому что зима должна наступить со дня на день, но я хотел сдержать свое обещание», — говорит Чонгук, слезая с Нуара.
Он протягивает руку Сокджину, который все еще на Карамели, любуясь водой. «Подойдем поближе?» — спрашивает Чонгук, счастливый от вида чуда Сокджина.
«Конечно!» — сияет Сокджин, беря Чонгука за руку и слезая с лошади. Он вдыхает, вдыхая запах моря. Чонгук ведет его за руку, направляясь к разбивающимся волнам.
Они останавливаются, когда вода робко касается их пальцев ног. Сокджин улыбается и наклоняется, чтобы поближе рассмотреть воду. Вода скользит обратно в океан, оставляя за собой гладкий песок и пену.
Сокджин тыкает в пену, которая очень похожа на пену, которую он получает, принимая ванну. «Не оставляй ее на руке слишком долго, иначе рука будет вонять», — говорит ему Чонгук, тоже наклоняясь. Сокджин быстро опускает руку в воду. Он не ожидал, что она будет такой холодной. Почти ледяной.
Сокджин ахнул, отдернул руку и задержал ее. «Так холодно», — надулся он, наблюдая, как прозрачная вода отступает.
Чонгук слегка улыбается: «Конечно. Это океан. Он не нагревается. Даже летом он все еще довольно холодный». Сокджин вздрагивает, когда Чонгук берет его руку, дует и потирает ее.
Сокджин на мгновение уставился на молодого принца. То, что делает Чонгук, должно быть, работает, потому что Сокджин чувствует, как его рука становится теплее, чем дольше Чонгук ее держит.
Он отводит взгляд, взгляд падает на воду, которая теперь приближается ближе, чем раньше. Другой рукой Сокджин зачерпывает воду, кусая губу от холода, прежде чем выплеснуть воду в Чонгука.
Вода плещет Чонгуку в лицо, и он закрывает глаза от удара, губы сжимаются в тонкую линию. Сокджин хихикает, когда Чонгук вытирает лицо рукой. Его глаза открываются, и на губах появляется легкая улыбка, прежде чем он тоже опускает руку в воду.
Сокджин вскрикивает и закрывает лицо обеими руками, когда Чонгук плещет в него водой. Он едва успевает, когда вода попадает в его руку, едва не задев его лицо. Сокджин снова тянется к воде, Чонгук делает то же самое. Они оба начинают брызгать друг в друга водой, смеясь, когда каждый промахивается.
В какой-то момент Чонгук начал убегать от Сокджина. Сокджин погнался за ним, не обращая внимания на его промокшие ботинки, когда они бежали прямо по воде. Он догнал Чонгука, занятым обливанием его водой, не обращая внимания на поднимающийся прилив.
Сокджин смеётся, отступая от Чонгука, который бросает в него пригоршню воды. Чонгук тоже смеётся. Широкая и красивая улыбка украшает его лицо. Зрелище, которое Сокджин пропустил.
Он заслоняет лицо от приближающегося Чонгука. Отвернувшись, Сокджин продолжает брызгать в него водой. «Назад!» — кричит Сокджин, делая это, слыша, как Чонгук движется по воде, которая теперь доходила им до колен.
«Я не хочу!» — кричит в ответ Чонгук, близко. Сокджин разворачивается, пытаясь выбраться из воды от Чонгука. Чонгук тянет его назад за локоть, и Сокджин спотыкается, готовясь удариться о воду, но Чонгук обхватывает его руками за талию, удерживая.
Спина Сокджина ударяется о грудь Чонгука. «Чонгук, отпусти меня!» — требует Сокджин, вырываясь из упрямых рук Чонгука, держащих его.
Чонгук делает наоборот, сжимая его крепче и кладя подбородок на плечо Сокджина. «Тсс», — шепчет он на ухо Сокджину, посылая покалывания по его позвоночнику. «Ты их отпугнешь», — говорит он тихим голосом.
Сокджин замирает, устремляя взгляд туда, куда смотрит Чонгук. Сначала он ничего не видит, но затем из воды выпрыгивает полосатик, производит всплеск, прежде чем снова уйти под воду. Появляется еще один полосатик, копируя своего партнера. «Ух ты», — выдыхает Сокджин, когда плавники двух китов высовываются из поверхности, и оба одновременно уходят под воду.
«Согласен», — соглашается Чонгук, столь же пораженный, как и Сокджин.
«Обычно малые полосатики путешествуют в одиночку. Я в восторге, что нам удалось увидеть двоих», — отмечает Сокджин, наблюдая, как киты исчезают под поверхностью.
«Тогда они, должно быть, близко», — тихо комментирует Чонгук, но это ясно, так как он находится прямо у уха Сокджина. Вспоминая их ситуацию, Сокджин снова пытается дотянуться до рук Чонгука, которые все еще крепко обнимают его.
«Отпусти меня», — снова требует Сокджин, поворачиваясь к Чонгуку лицом.
На губах Чонгука играет улыбка, которую Сокджин считает проявлением нежности, но это не так. «А что, если я не хочу?» — спрашивает Чонгук, почти игриво, но больше как-то по-другому.
«Чонгук!» — ругается Сокджин, толкая его в плечи.
Чонгук смеется, звук приятный и наполняет уши Сокджина. Одна рука поднимается, держа руку Сокджина. Сокджин останавливается, мысли путаются, когда рука Чонгука охватывает его. Его взгляд падает на Чонгука, ища объяснения. Ища причину, по которой его сердце чувствует себя смешно.
Взгляд Чонгука скользит вниз к губам Сокджина, прежде чем снова подняться. Медленно он наклоняется вперед, все еще глядя на Сокджина. Сокджин слышит миллион мыслей, проносящихся в его голове. Миллион голосов, говорящих ему, что делать. Миллион выборов. Он выбирает тот, который говорит ему закрыть глаза, игнорируя все остальные и следуя тому, который в лучших интересах его сердца.
Врезаясь в момент, можно было услышать звук волны. Он звучит громче и резче, чем другие. Сокджин открывает глаза, когда Чонгук притягивает его к своей груди, крепко сжимая его с зажмуренными глазами. Сокджин делает то же самое, когда волна бьет их, вода теперь доходит им до пояса.
Вода проносится мимо них, надавливая на них, и Сокджин чувствует, что вот-вот потеряет равновесие, но Чонгук удерживает его на месте своей хваткой. Сокджин наблюдает, как вода возвращается в океан, оставляя их в покое.
~~~~
Сокджин кладет мокрую одежду на камень, чтобы она высохла. Он откидывает слегка мокрые волосы с лица, глядя на песок, где его босые ноги смотрят на него. Он вздыхает, зная, что его обувь и одежда будут сохнуть вечность.
Сокджин скручивает конец рубашки, которая все еще на нем, с нее капает вода. Придется обойтись без нее, так как они не взяли с собой запасной одежды. Он возвращается к Чонгуку, который сидит на песке и что-то чертит пальцем на земле.
По прибытии Сокджина Чонгук проводит рукой по песку, уничтожая рисунок. Сокджин дуется: «Зачем ты его испортил?»
«Это ничего», — отмахивается Чонгук.
Сокджин садится рядом с ним. «Как дела?» Несмотря на то, что он был с Чонгуком весь день и все эти другие дни, они еще не говорили напрямую о смерти Леди Ёны.
«Я в порядке», — отвечает Чонгук, глядя на свои руки.
Сокджин сжимает губы. Смерть леди Ёны была неожиданной. Она была больна, но это не казалось таким уж серьезным. Это было шоком для всех. Должно быть, это было и для Чонгука. «Я...» Взгляд Чонгука все еще прикован к его рукам, избегая Сокджина. «Беспокоюсь о тебе», — тихо говорит Сокджин.
Чонгук ничего не говорит, но Сокджин продолжает. «Я не знаю, что сказать. Я не знаю, что ты чувствуешь, но если ты борешься», — Сокджин вспоминает, как Чонгук изолировал себя от всех после возвращения из поездки. «Я думаю, тебе стоит поговорить с кем-нибудь. Я выслушаю, если ты хочешь. Или если тебе не нужно говорить, это тоже нормально-»
Чонгук внезапно прячет лицо на плече Сокджина, плечи трясутся. Сокджин обнимает его, тихо и просто утешая. Чонгук ничего не говорит, но Сокджин чувствует, как слезы пачкают его рубашку. Сокджин слегка касается затылка Чонгука своей рукой. Они остаются так, пока Чонгук не поднимает голову с плеча Сокджина, кладя на него свою голову.
«Я скучаю по ней», — хрипло говорит Чонгук.
«Я тоже», — говорит Сокджин, все еще обнимая Чонгука.
«Я опаздывал в то утро, когда мне нужно было уезжать в ту поездку», — тихо начинает Чонгук. «Я даже не попрощался с ней как следует», — задыхается он.
Сокджин нежно похлопал его по плечу. «Все в порядке, Чонгук». Он положил свою голову на голову Чонгука. «Все в порядке». Чонгук продолжил изливать свои мысли в Сокджина. Рассказывая истории о покойной леди Ёне. После рассказа Чонгук резко упал на Сокджина.
«Я чувствую, что мог бы быть лучшим сыном...»
«Ты был», — тут же говорит Сокджин. «Ты ее очень любишь, и она тебя тоже очень любит». Воспоминание о том, как Сокджин впервые увидел Чонгука и Леди Ёну вместе, всплывает на поверхность. «Когда я впервые увидел вас двоих, я понял, что у вас очень сильная связь».
Сокджин вспоминает, что обычно видел Чонгука, когда бы он ни ходил во Дворец Хризантем. «Ты всегда навещал ее, или она всегда навещала тебя. Она ворчала и дразнила тебя, но я знаю, что она не имела этого в виду. Что она просто беспокоилась о тебе и заботилась о тебе».
Чонгук ничего не говорит и наклоняется к прикосновению Сокджина. Сокджин приветствует его.
Они остаются такими. Чонгук опирается на плечо Сокджина, а Сокджин кладет голову ему на макушку, обнимая его. В данный момент единственное, о чем думает Сокджин, — это Чонгук. Он не хочет, чтобы молодой принц подавлял свои чувства. Он хочет быть плечом для Чонгука, на которое можно опереться. Хочет быть рядом с Чонгуком всегда и везде.
Сокджин не замечает времени, пока не слышит ровное дыхание Чонгука. «Чонгук?» Сокджин пытается тихо, поднимая голову, чтобы посмотреть на него. Глаза Чонгука закрыты. Его грудь слегка приподнимается, когда он делает ровные вдохи.
Сокджин улыбается спокойствию и умиротворенности Чонгука. Надеюсь, теперь он чувствует себя намного лучше. Сокджин ни о чем не думает, когда он возвращается, чтобы положить свою голову на голову Чонгука, позволяя виду воды исчезнуть под его веками.
———————————————————
Чонгук зевает, приоткрывая сонный глаз. Волны океана приветствуют его. Он чувствует тяжесть на макушке. Он осторожно вытаскивает свою голову из-под головы Сокджина. Вместо этого, кладя голову Сокджина себе на плечо.
Чонгук не может сдержать улыбку. Рад, что может обнять Сокджина. Он притягивает Сокджина ближе, кладет свою голову на его. Его улыбка исчезает, когда он смотрит на океан, мысли о матери заполняют его разум.
Он задается вопросом, наблюдает ли за ним его мать прямо сейчас. Она разочарована? Она злится? Она не знает, что он делает?
Прежде чем печаль и тоска снова поглотят его, он слышит, как Сокджин что-то бормочет, выводя его из раздумий.
Всё верно. Сокджин рядом с ним. Чонгук опускает веки. Он не знает, как долго это будет продолжаться. Не знает, должно ли это продолжаться. Не знает, что он делает. Но в этот момент он просто плывёт по течению.
Чонгук находит руку Сокджина и переплетает их.
———————————————————
«Тебе нужно найти гладкий камень, но не круглый», — говорит Чонгук Сокджину, копаясь в камнях.
«Почему бы не эти?» Сокджин поднимает очень плоский камень, но в форме круга.
«Потому что у него нет никаких точек, а точки — это то, что заставляет его прыгать по воде», — Чонгук высовывает два треугольных камня. «Пошли. Давай я тебе покажу». Он бежит к воде, а Сокджин бежит следом, горя желанием научиться прыгать камню по воде.
«Ты хочешь удержать его вот так», — Чонгук отводит руку в сторону. «Не бросай камень и не двигай рукой. Просто щелкни запястьем вот так». Он щелкает запястьем, и камень падает в воду, подпрыгивая три раза, прежде чем затонуть.
Сокджин ахнул от удивления. «Я хочу попробовать», — говорит он с нетерпением.
Чонгук улыбается и кладет другой камень себе в руку. «Помни, что я тебе говорил». Сокджин кивает и вытягивает руку в сторону, слегка сгибая ее. «Просто небольшой щелчок сделает свое дело», — напоминает ему Чонгук.
Следуя его указаниям, Сокджин делает взмах запястьем. Камень летит в воду, подпрыгивая два раза, прежде чем упасть в глубину. Сокджин взволнованно улыбается. Он не думал, что у него получится с первой попытки. Он хлопает. «Ты отличный учитель», — он поворачивается к Чонгуку.
Чонгук застенчиво улыбается: «Или ты просто хороший ученик».
«Но только пока ты великолепен», — говорит Сокджин, улыбаясь. Чонгук усмехается, и улыбка Сокджина становится шире.
Они продолжают бросать камни, пытаясь увидеть, кто может сделать больше прыжков. «Теперь, когда мы немного потренировались», — Чонгук поворачивается к Сокджину. «Давайте соревноваться. Тот, чей камень подпрыгнет больше, тот и победитель. Проигравший должен нести победителя и бежать через весь пляж».
«Весь пляж?!» — восклицает Сокджин. «Пляж тянется вечно. Не говоря уже о том, что ты большой и тяжелый», — жалуется он.
Чонгук смеется: «Тогда тебе придется победить, если ты не хочешь нести меня». Двигаясь с самоуверенностью, Чонгук делает шаг к воде с камнем в руке. «Я пойду первым». Он щелкает камнем, и тот подпрыгивает четыре раза.
Сокджин вздохнул, уже представляя, как он несет Чонгука и бежит по пляжу. Максимум, что он когда-либо получал, это четыре прыжка, и это было очень редко. Это произошло всего два раза за время их практики.
Чонгук преувеличенно кланяется: «Твоя очередь».
Сокджин берет один из множества плоских камней, которые они собрали. Он трет камень между пальцами, приближаясь к воде. Даже если ему удастся сделать четыре скачка, это будет ничья, и они пойдут снова. Сокджин не думает, что он сможет сделать четыре скачка подряд.
Желая покончить с этим, Сокджин больше не думает об этом и машет запястьем. Может быть, он сможет отпроситься от наказания. «Один». Чонгук его поймет. «Два». Надеюсь. «Три». Сокджин качает головой. Нет. Чонгук слишком упрям и конкурентоспособен. «Четыре». Он не изменит наказание.
«Пять». Сокджин не может поверить своим глазам, когда камень погружается в воду после пяти прыжков. Пять! Сокджин подпрыгивает от радости, хлопая в ладоши. «Я победил!» — кричит он. Он поворачивается к Чонгуку, который ошеломленно смотрит на океан.
Сокджин подскакивает к Чонгуку, подталкивая его. «Ты готов к этой пробежке?» — дразнит он.
~~~~
Сокджин зажмуривает глаза, чувствуя ветер на лице. Он открывает их, улыбаясь, когда вода падает ему на лицо. Чонгук бежит прямо у воды с Сокджином на спине.
Сокджин крепче обхватывает шею Чонгука, его ноги по обе стороны от Чонгука, который держит его под руками, чтобы поддерживать. «Это веселее, чем кататься на лошади», — шутит Сокджин, смеясь в ухо Чонгука.
Чонгук останавливается, заставляя Сокджина нахмуриться. Затем, вместо того чтобы бежать по периметру воды, Чонгук начинает идти к ней. «Чонгук», — Сокджин поворачивает голову, глядя через плечо Чонгука. «Куда ты идешь?» Чонгук продолжает идти к воде.
Безжизненный и не слушающий, Сокджин пытается слезть со спины Чонгука, но тот крепко держит Сокджина. «Что ты делаешь?» — в панике спрашивает Сокджин. Чонгук уже почти по колено в воде.
Наконец он поворачивает голову, чтобы встретиться с Сокджином. «Я просто подумал, что ты хочешь увидеть воду вблизи», — говорит он невинно, но его глаза говорят совсем другую историю.
Сокджин щелкает языком. «Конечно, ты бы сделал что-то подобное. Ты такой конкурентоспособный». Он выиграл это честно и справедливо. Он будет наслаждаться этим, несмотря на то, что Чонгук пытается помешать этому. Он снова прислоняется к спине Чонгука. «Ну, этот вид красивый. Спасибо, что рассмотрел его», — намеренно говорит Сокджин.
Нажимая на кнопки, руки Чонгука, которые были под ним, начинают ослабевать. «Чонгук!» — кричит Сокджин, когда Чонгук убирает его руки. Сокджин обхватывает ногами торс Чонгука, боясь упасть в воду. «Отведи меня обратно на песок», — требует он, цепляясь за свою драгоценную жизнь. Его одежда высыхала целую вечность. Он не хочет снова промокнуть.
«Почему? Я думал, ты наслаждаешься видом», — ехидно говорит Чонгук.
Сокджин игнорирует его, борясь, чтобы не упасть. «Ты такой подлый», — надувает он губы, крепче обнимая Чонгука. «Ты мне на самом деле начал нравиться», — бормочет он, глядя на воду. Теперь его пальцы ног были мокрыми.
Глаза Сокджина расширяются, когда Чонгук разворачивается, направляясь обратно к песку. Он обхватывает руками ноги Сокджина, удерживая его как следует, пока тот продолжает идти по воде.
Сокджин шокирован его внезапным изменением поведения, но улыбается и гладит Чонгука по голове. «Хороший мальчик», — говорит он. Чонгук ничего не говорит и продолжает спокойно идти.
Сокджин смотрит на горизонт. Солнце садится. «Джин», — говорит Чонгук.
«Да», — говорит Сокджин, все еще глядя на горизонт.
«Спасибо», — искренне благодарит Чонгук. «За все». Он не говорит за что, но Сокджин знает.
Сокджин улыбается: «Пожалуйста, Чонгук». Он рад, что помог Чонгуку почувствовать себя лучше.
«И... прости, что так сильно тебя дразнил», — извиняется Чонгук.
Сокджин удивлен извинениями. Это из-за того, что он сказал ранее? «Все в порядке. Ты ведь не хочешь никого обидеть, не так ли?»
Чонгук тут же качает головой. «Конечно, нет».
«Тогда ты прощен», — говорит Сокджин. «И это не значит, что я запрещаю тебе шутить со мной. Просто не все время, ладно? Иногда я путаюсь, когда ты это делаешь…» Сокджин вспоминает моменты, когда он чувствовал, что Чонгук играет с ним.
«Ладно, тогда я не буду так много говорить», — искренне говорит Чонгук.
Сокджин оглядывается на небо. «Посмотри на небо. Разве оно не прекрасно?» Небо из голубого превратилось в смесь розового и фиолетового.
Чонгук смотрит на небо, а затем поворачивает голову к Сокджину, который слишком занят любованием небом, чтобы заметить это. «Да, это так».