Небытие

PG-13
Завершён
101
24
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
159 страниц, 63 817 слов, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 671 Отзывы 10 В сборник

Часть 3. Не всегда первый блин комом.

Настройки
После озвученного решения Генри жизнь Энни сразу изменилась. Теперь над ней была не временная соломенная крыша, которую в любой момент могло снести, и она могла оказаться без крова, а дом, где она почувствовала себя в безопасности. Энни не знала, когда вернется память, что принесет с собой. И вернется ли. Прошлое вынудило ее бежать, скрываться от грозившей опасности. Захочет ли она вернуться туда? В доме семьи Робинсон определилось ее положение, Энни знала, что от нее ожидают и что могли дать взамен. Ее это устраивало. Главное-ушли беспокойство и страх. Впервые после побега Энни перестал мучить ночной кошмар с безумным лицом. В конце дня она засыпала, едва голова касалась подушки. Дни мелькали в работе и повседневных заботах, не оставляя времени на пустые размышления. Позволив ей остаться, Генри, казалось, совсем забыл про нее, не замечая присутствия в доме нового обитателя. Признаться, и в доме он редко появлялся. Рано утром выгонял коров на огороженное большое пастбище, где уже появилась молодая трава, развозил молоко постоянным покупателям; из окна Энни видела его перемещающимся между амбаром, коровником, сараем, где, она уже знала, хранились инструменты и инвентарь. В доме появлялся, чтобы перекусить, и опять исчезал. По воскресеньям миссис Робинсон вместе с сыном уезжали в церковь. После службы Генри привозил миссис Робинсон домой, и опять куда-то уезжал. Возвращался уже поздно вечером. Рано утром приходила Марта, женщина средних лет, которая помогала с уборкой и стиркой.Она приводила с собой племянницу Дженни для работы на ферме. Госпожа Робинсон объяснила, что Генри нанимал подсобных рабочих для работы в поле по мере необходимости, из чего Энни сделала правильный вывод. Она сразу погрузилась в жизнь семьи. Её приняли, а для избежания слухов появилось объяснение, что к ним приехала дальняя родственница, чьи родители умерли, и она вынуждена была какое- то время пожить у единственных родственников. Основная обязанность Энни заключалась в помощи на кухне в течение дня, где миссис Робинсон, которая сразу поняла,что её подопечная никогда до этого не проводила время в подобном месте, учила ее готовить. В благодарность по вечерам Энни выслушивала долгие рассказы миссис Робинсон о ее жизни и ностальгические воспоминания о том, как хорошо было в прошлом.. Миссис Робинсон жаловалась, что когда был жив муж, все было намного легче. Теперь вся работа свалилась на Генри. Он, конечно, молод и силен, но он один, а ей все труднее заниматься хозяйственными делами и помогать сыну в полной мере. - Жду не дождусь, когда же они с Грейс объявят о предстоящем венчании, - мимоходом заметила миссис Робинсон, плавно переходя к наболевшей, видимо, теме. - Девушка из хорошей семьи, работящая, родителей уважает. Отец- владелец паба в Стоунбридже, приданое за неё приличное даёт. Мечтаю, чтобы к осени сговорились. Чего ждет? Уже тридцать лет стукнуло, давно пора семьей обзавестись. И мне полегче будет. Энни невольно подумала, что месяца через четыре с появлением молодой хозяйки жизнь ее опять может измениться. Через два дня после этого разговора ее разбудил громкий стук в дверь. Было очень рано, и Энни с замиранием сердца поняла: что-то случилось. - Кто это?- спросила, быстро накинула халат и, не нащупав ногами тапочки, которые на днях подарила ей миссис Робинсон , босиком бросилась к двери, на ходу завязывая пояс. За дверью стоял Генри. Он быстро окинул ее взглядом с ног до головы: - Миссис Робинсон больна, зайдите к ней. И приготовьте завтрак. Я выхожу через полчаса.- Еще раз бросив взгляд на ее босые ноги, уходя сказал: -И обуйтесь, в конце концов. Энни, закалывая на ходу волосы, вбежала в спальню своей благодетельницы. Миссис Робинсон, бледная и испуганная, полулежала на высоко поднятых подушках. Что с Вами?-быстро подошла к постели больной и не, задумываясь над тем, что делает, взяла ее руку и приложила свой большой палец к основанию кисти, где сразу нашла учащенный пульс. Стараясь не показывать свое беспокойство, спросила: - У Вас раньше подобное было? Миссис Робинсон отрицательно покачала головой. - Успокойтесь, подышите, вот так, - она продемонстрировала, поглаживая руку больной,- я Вам сейчас воду принесу. У Вас есть мята, мелиса, или настойка пустырника? По лицу миссис Робинсон Энни поняла молчаливый ответ, поднялась и, увидев на столе графин с водой, наполнила стакан и вернулась к ней. - А теперь помаленьку, по глоточку, медленно выпейте воду. Не спешите. Скоро пройдет,-Энни, как ребенка, успокаивала женщину.- А я сейчас вернусь. В дверях она столкнулась с Генри. Он только что подошел и молча наблюдал за ее действиями. Энни подала знак последовать за ней. Прикрыв за собой дверь, она быстро отвела его в сторону : - Вам необходимо сейчас поехать за доктором. Объясните, что у миссис Робинсон учащенный пульс, выше ста, никаких лекарств дома нет. У нее одышка. Генри несколько секунд смотрел на нее, затем резко отвернулся и почти бегом направился к входной двери. Прежде, чем вернуться к больной, Энни зашла в ванную, смочила холодной водой полотенце и поспешила к миссис Робинсон. Та с надеждой смотрела на нее. Энни присела на край кровати, приложила холодное мокрое полотенце ко лбу и вискам миссис Робинсон, продолжая спокойно приговаривать:- все будет хорошо, все пройдет. Когда через час Генри появился вместе с доктором, Энни вернулась к себе и обессиленно опустилась на стул. Под внешним спокойствием все это время скрывалось внутреннее напряжение, которое только сейчас отпустило ее. Откуда она знала, что и как нужно делать, чтобы помочь миссис Робинсон? Что еще она может узнать о себе? Раздумывать долго не пришлось. Завтрак для Генри! На кухне Энни быстро растопила печь ( уроки миссис Робинсон не прошли даром), бросила на сковороду бекон, пока он скворчал, доходя до кондиции, нарезала хлеб, достала масло и сыр и, наконец, залила поджаренный бекон яйцами. И только тогда почувствовала, что она не одна на кухне. В дверях стоял Генри и наблюдал. Что-то было в его глазах, от чего Энни бросило в жар и захотелось провалиться сквозь землю, так как другого места, где можно было бы спрятаться от этого взгляда, на кухне не было. Генри молча сел за стол, Энни торопливо выложила на тарелку готовую яичницу, поставила перед ним и отошла в сторону. Неловкость не проходила. - Ты разве не голодна?-Генри кивнул головой, приглашая Энни к столу. Тон был обычным, и в глазах пропал тот лихорадочный блеск, который напугал ее.- Миссис Робинсон придется несколько дней провести в постели, отдохнуть. Тебе предстоит больше работы. На этом " разговор" закончился.
101 Нравится 671 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (11)