Небытие

PG-13
Завершён
101
24
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
159 страниц, 63 817 слов, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 671 Отзывы 10 В сборник

Часть 15. Длинные дороги Туманного Альбиона

Настройки
На корабле Штольман и Смирнов мало разговаривали. Общего прошлого у них не было, работа на Варфоломеева не обсуждалась, семьи ни у того, ни у другого не было. Закрытый и сдержанный в проявлении чувств Штольман и раньше никого близко не подпускал к себе. Но если чувствам удавалось прорваться наружу, они его захлестывали и обрушивались на того, кто их вызывал. Штольман со стыдом вспоминал эмоциональный взрыв после окончания дела Ферзя- тогда, пожалуй, в первый раз он полностью потерял контроль над собой и напоминал безумца, бросающего в лицо Анны нелепые обвинения. Второй раз это произошло с Разумовским. К ненависти, которую Штольман испытывал к князю, как преступнику и негодяю, добавилось желание сокрушить человека, представляющего угрозу для Анны. Они столкнулись на аллее в парке в имении Алексея Гребнева. Маски были сорваны, покровы цивилизации слетели. Схватив друг друга за грудки, топтались на месте, силы были равны, оба кипели от ярости, угрожая уничтожить соперника и врага. Что будет, когда Штольман найдет Скрябина- Крутина? Ответ был давно готов. Его не мучили сомнения и профессиональный долг. Со Смирновым у Штольмана были разные каюты, но они регулярно встречались на палубе или в салоне корабля и проводили время за шахматами. Смирнов, казалось, наслаждался путешествием и был готов оказывать ему помощь без обязательств. Штольман принял условие-вдвоем легче, чем одному. За пару дней до отъезда Смирнов появился в доме Штольмана с увесистым пакетом в руке.. - Что это?- поинтересовался Штольман, кивнув на сверток. -- Это Вам, я думаю, пригодится. Штольман не любил уклончивых ответов и поэтому нетерпеливо разорвал обёртку. -Учебник английского языка? Словарь? - А Вы говорите на английском? Нет? - последовали встречные вопросы.- У Вас будет время и возможность его освоить, чтобы не зависеть от других. Смирнов был прав. Знание немецкого и французского было недостаточно для достижения поставленной цели там, куда они направлялись.

***

В Лондоне они задержались на неделю, заселились в небольшой гостинице. Смирнов ,отлично владеющий английским, оказался незаменимым. Он проводил переговоры, добывал информацию. Штольман решил не обращаться к Российскому послу до нахождения Анны; только тогда могла потребоваться его помощь. Было принято решение добираться до Гилфорда на лошадях, останавливаяь по дороге в небольших поселках и деревнях, заходить в гостиницы, пабы, показывать фотографию Крутина в надежде, что Крутин мог где- нибудь засветиться со своими спутницами.. Штольман до сих пор не мог понять, почему именно на юг они направились из Лондона? Если цель похищения Анны связана с работами Брауна, она нужна британской разведке, и тогда логичнее искать ее в Лондоне, хотя это было сложнее, чем искать иголку в стогу сена. Тогда куда направлялся Крутин? Кто был в коляске кроме Нины и Крутина? Кто убил их? И главное- Анна. Холодящая кровь мысль не покидала Штольмана. Анну могли оставить в Лондоне. Нина с Крутиным получили обещанное вознаграждение за её похищение и отправились восвояси, а он идет по ложному следу. Теплилась надежда, за которую он упорно цеплялся, но не хотел обсуждать ее со Смирновым. Поэтому так важно было узнать, кто еще был в коляске. Гостиницы, где они останавливались, как в больших городах, так и в малых, были чистыми и удобными, слуги почтительными, еда свежей. Обед можно было заказать в номер в любое время, но Штольман предпочитал обедать в общей комнате, где Смирнов мог затем "мимоходом" поинтересоваться у обслуги, не было ли среди их постояльцев данного господина, демонстрируя фотографию с Крутиным и стимулируя заинтересованность в откровенности несколькими пенсами. До шиллинга дело не доходило, так как Крутина никто не признавал. В Гилфорде они задержались. Первым делом обошли рестораны, три имеющиеся гостиницы, пабы, но безрезультатно. Складывалось впечатление, что то была не обычная поездка, а, скорее, побег. К тому же Лондон был не так далеко. Смирнов направился в редакцию местной газеты, чтобы осторожно выведать , где можно было найти фотографа, чьи фотографии с мест преступления или инцидента печатались в газете. Ему указали на молодого человека, который сидел за заваленным бумагами столом у окна и лениво перебирал разложенные перед ним фотографии. Звали фотографа Питер Смит и он не отличался особым воспитанием, что было, очевидно, отличительной чертой людей этой профессии.. - Добрый день,- дружелюбно улыбаясь, Смирнов подошел к скучающему представителю прессы и представился:-Меня зовут Джордж Митчел и я бы хотел поговорить с Вами,- и предвидя вопрос, быстро добавил: " О личном. Мы можем выйти куда-нибудь для конфиденциального разговора? Питер окинул его оценивающим взглядом и после небольшой паузы поднялся. -Следуйте за мной. Они вышли из редакции, и отойдя на несколько метров Питер остановился. - Так о чем пойдёт речь? - Об убийстве несколько месяцев назад. Мужчины и женщины, которых обнаружили в коляске за пределами города.- Смирнов достал газету и показал Питеру.- Это Ваш снимок? --Да, такие убийства нечасто происходят в нашем городе. Говорите, это лично Вас касается? Питер с любопытством уставился на него. Не совсем лично, - равнодушно бросил Смирнов, - просто не хотел обсуждать это среди посторонних.. Нужна Ваша помощь. Разумеется, услуга будет оплачена. Смирнов принял молчание Питера, как заинтересованность в продолжении, и не ошибся. - Отвезите меня с приятелем в то место, где была обнаружена коляска с жертвами. - Сейчас не могу. Заезжайте за мной в пять часов. - И, пожалуйста, помните о конфиденциальности, -напомнил Смирнов. На это Питер только хмыкнул и направился назад в редакцию. -Думаете, не разболтает о подозрительном незнакомце, который интересуется относительно давним убийством?- уточнил Штольман, когда Смиронов передал ему разговор с газетчиком. -А у нас есть выбор? Не в полицию же обращаться. Выбора у них, действительно, не было. Когда к пяти часам подъехали к зданию редакции, Питер встретил их в нескольких шагах от входа, ловко вскочил на подножку и бесцеремонно плюхнулся рядом со Смирновым, окинув цепким взглядом Штольмана. - Добрый день господа,- и обратился к извозчику с пояснениями, куда ехать. Дорога заняла около сорока минут. Выехали из города по булыжной мостовой, остаток пути пришелся на грунтовую дорогу. Смирнов поинтересовался у фотографа, как он оказался на месте преступления раньше полицейских. Питер пожал плечами: -Поступил звонок из ...-(на секунду замешкался), -неважно от кого, мы оказались расторопнее). - Ну, и что увидели на месте преступления? - Не уверен, что это было место , где произошло убийство. Кроме двух тел и лошади никаких следов обнаружено не было. Кто знает, где именно это произошло? Лошадь без кучера могла сама идти какое- то время, руководствуясь своими желаниями. - А Вы рассмотрели лица убитых? . - Трогать я их не стал, да и полицию долго ждать не пришлось. Убитые, возможно, недолго "путешествовали". Дорога в стороне от главной, там кругом поля, отдельные фермы. Если убийство произошло ближе к вечеру, ночью там никто не ездит, коляску увидели где- то после полудня следующего дня- считайте, сколько времени могло пройти. Помолчал и добавил: - Молодая женщина, лет тридцати, темноволосая, возможно, при жизни была красива . Мужчине меньше сорока, рассмотреть лицо не удалось. -Как расследование прошло? В газете появлялись подробности? Убийцу нашли? - Думаю, нет. Как-то странно, что полиция предоставила лишь краткое сообщение, что расследование было поручено другим органам, поговаривали, дело было передано в Лондон. Больше ничего они не узнали; отвезли фотографа назад в город, а на следующее утро отправились дальше на поиски. Одно стало ясным-Анну искали не только они, и это подтверждало тот факт, что Анна могла оказаться в коляске. Что произошло дальше, предстояло узнать. В Лондон не было смысла возвращаться. Решили продолжить путь на юг, куда предположительно направлялись беглецы, если они стремились покинуть Англию и переправиться через Ла- Манш во Францию. Нестыковки этой версии не давали Штольману покоя. Если Крутин с Ниной участвовали в похищении Анны для британской разведки, что заставило их втроём оказаться на пустынной дороге, ведущей от Лондона в противоположном направлении., кто и почему их искал, кто убил Крутина с Ниной? Где и с кем теперь Анна?

***

Штольман отложил в сторону утреннюю газету и с удовлетворением отметил, что его английский значительно улучшился за полгода, проведенные в Англии. Все благодаря Смирнову, который оказался хорошим учителем, а реальная потребность использовать чужой язык в повседневной жизни ускорила процесс обучения. Помимо разговорного английского Штольман самостоятельно перешел к чтению газет, в чем ему особенно пригодился подаренный Смирновым словарь. Хорошая память и способность к языкам также оказались нелишними и облегчили задачу. Но в газетных новостях ничего полезного для их поисков не было ни в разделе объявлений, ни в криминальной хронике. Они поселились в уютной маленькой гостинице в Стоунбридже, южном спокойном городке, который сразу пришелся Штольману по душе. В первый же день Смирнов сумел разговорить мисс Джонсон, хозяйку гостиницы, начав с похвалы предоставленных удобств с акцентом на отличное обслуживание, а затем сделав тонкий комплимент самой хозяйке, от которого она зарделась и прониклась симпатией к двум странствующим вежливым джентльменам. От нее стало известно, что у них останавливались гости обычно на день- два, не больше, и не так много, как бы хотелось. В основном семейные пары по дороге к морю. Гостиница находилось немного в стороне от центра города на тихой улице, и ее постояльцам было обеспечено спокойное и комфортное проживание. Войдя в номер, Штольман невольно замер на пороге: то, что он увидел, отличалось от номеров, в которых ему ранее приходилось проживать во время пребывания в Затонске. Именно в таких комнатах в его представлении коротали отведённое им время на земле добропорядочные одинокие пожилые английские леди-широкоя кровать в центре с горкой подушек, легкое покрывало в цветочек, такой же материал использовался для подушек, а окно прикрывали тонкие занавески нежного голубого цвета с кокетливыми оборочками. У кровати стояла тумбочка, на полу ковер. В комнату также поместилось удобное кресло у окна. Штольман почувствовал себя неуютно в этом уютном временном пристанище для барышень и старых дев и представил, что так, наверное, чувствовал бы себя слон в посудной лавке. Но смирился- долго не планировали оставаться. Мисс Джонсон, полная добродушная женщина лет шестидесяти, органично вписывалась в интеръер и успешно справлялась со своим небольшим хозяйством при помощи горничной, лакея и поварихи. В дверь постучали. Это был Смирнов, как всегда пунктуальный с точностью до минуты. Интересно, пользуется ли он будильником? За время знакомства Штольману открылись некоторые другие его черты- педантичность, организованность, умение держать себя в руках, ненавязчивость и надежность. Штольман ни разу не услышал от него сомнений по поводу реальности достижения цели, лишь несколько дней назад во время обеда в одном из очередных городков Смирнов осторожно поинтересовался: -Яков Платонович, не поделитесь планами, что дальше? -Продолжу поиски.- Как ?- не стал уточнять, из чего Смирнов сделал правильный вывод- вслепую. О продолжительности поисков больше не говорили. Штольман понимал, что поиски исчезнувшей Анны после того, как единственная нить, которая привела их в Гилфорд, оборвалась со смертью Крутина и Нины, выглядели безнадежной авантюрой-впереди была полная неясность и неопределенность. Кому, как не опытному сыщику и следователю Штольману было известно, что пропажа человека более полугода назад имела мало шансов на раскрытие, особенно, если это произошло в .чужой стране. Однако юной Ане Мироновой в свое время удалось совершить невероятное -заставить скептика и материалиста Штольмана поверить в невозможное. Разум анализировал факты, а вера в чудеса не давала ему отчаяться и прекратить поиски, сколько бы времени на это ни потребовалось. Анна не могла погибнуть, она жива. Он это чувствовал, хотя и не мог дать такое объяснение Смирнову.

***

Было раннее субботнее утро. Когда они вышли из номера, в коридоре столкнулись с горничной, направляющейся в соседний номер с подносом в руках, на котором поместились кофейник и кофейная пара. - Подождите,- бросил он Смирнову, и подождав, пока горничная справится со своей обязанностью и передаст поднос открывшему дверь молодому человеку, остановил её. -Не могли бы уделить нам пару минут? Мне нужно показать вам одну фотографию. Госпожа Джонсон занята, и я не хотел бы ее отвлекать. Это не займет много времени,- заверил он, открывая дверь и приглашая ее войти. Молодая горничная нерешительно вошла в номер и остановилась у порога. Штольман достал из тумбочки февральский номер Петербургских Ведомостей с большой статьей о происшедшем в Затонске. В центре страницы была большая фотография Анны. - Подойдите поближе,- подбодрил он горничную,- у вас не останавливалась эта барышня? Возможно, где- нибудь в городе встречали. Стоунбридж небольшой город. Девушка подошла и целую минуту всматривалась в фотографию. - Нет, эта барышня у нас не останавливалась, -произнесла наконец. - Но она вам показалась знакомой?- настаивал Штольман, заметив некоторое замешательство на её лице. - Есть некоторое сходство, но это не она. - С кем сходство? -стараясь не выдать охватившего его волнения допытывался Штольман. - С родственницей миссис Робинсон. У них недалеко отсюда своя молочная ферма. Я ее раньше видела на рынке по субботам, мы у них сметану покупаем. Но что- то в последнее время я ее не встречала. Поговаривают...,- она смущенно умолкла. - Что поговаривают? Говори же, - невольно сорвался Штольман, боясь услышать страшное, что могло разрушить встрепенувшуюся надежду. - Сплетни всякие,- горничная заметила, что эта новость расстроила господина, и не знала, как ему сказать помягче.- Ну, что это не родственница, а живет она вместе с Генри, сыном миссис Робинсон, вот уже несколько месяцев. И что понесла от него. - Конечно, это другая барышня. Мы ищем вот эту, -вмешался Смирнов, ткнув пальцем в фотографию.- Она из знатной семьи, точно не фермерша. Спасибо, милая. Он протянул ей монету, выпроводил из комнаты и повернулся к Штольману. То опустился в кресло и уставился в никуда. - Яков Платонович, люди много чего болтают. Надо разобраться. По крайней мере, точно знаем, куда сейчас нужно отправиться. Но сначала по чашке кофе все-таки необходимо выпить, чтобы в мозгах прояснилось. Нам повезло, сегодня суббота, ждать долго не пришлось.
101 Нравится 671 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (29)