***
Как только мы закончили приемку товара, я без колебаний «похитил» Джессику из магазина. Она не стала сопротивляться, но, уходя, дала множество указаний Тому, который тоже был рад избавиться от нашего общества, поскольку порой Джессика могла быть слишком настойчивой. Наблюдая за их общением, я не мог сдержать улыбку. Джессика была чрезмерно организованной и заботливой, даже когда мы планировали наш маленький побег. Согласно плану, сначала мы должны были навестить ее бабушку, а затем я мог бы полностью завладеть ею. — Я думал, вы с семьей приехали из Техаса? — спросил я, садясь за руль своего «вольво». Как-то раз Джессика упоминала, что родилась в Остине. — Да, — согласилась она, устраиваясь на пассажирском сиденье справа от меня. — Но мой папа родился здесь, в Форксе. После окончания колледжа ему предложили работу в Остине, где он встретил мою маму и решил остаться. — Интересно, — сказал я, внимательно слушая её рассказ. — Почему вы переехали в Форкс? Остин — большой город, там множество возможностей. Джессика ненадолго задумалась, а затем ответила с грустной улыбкой: — Я заболела, потом умер дедушка, бабушке было трудно справляться одной, и папа решил вернуться в Форкс, — произнесла она, откидываясь на сиденье машины и наблюдая, как дождевые капли стекают по лобовому стеклу. — Чем ты болела? — с любопытством спросил я. — Это точно была не испанка, — пошутила девушка в своей беззаботной манере, словно речь шла о чём-то незначительном. — Собака покусала возле дома. Мне было всего десять. Мама говорит, что я чуть не умерла. С тех пор я не болею. — Собака? — удивленно спросил я. — Да, когда я возвращалась со школы, — Джесс пожала плечами. — Скучаешь по Остину? — почему-то не мог уняться я. — Я мало его помню. Вообще мало что помню до Форкса, до болезни. Какие-то размытые воспоминания о солнце, о том, как мы приезжали к бабушке сюда, в Форкс, как папа отвозил нас с Джоном в Калифорнию и учил кататься на серфах… Её голос стал тихим, и я заметил, как она погрузилась в свои мысли. Я осознавал, что эти воспоминания важны для неё, даже если они были нечеткими. Это было похоже на то, как я цеплялся за свои человеческие воспоминания, которые после обращения стали туманными, но были частью меня, которую я не хотел потерять. Джессика приоткрыла окно, пока я вёл её машину к дому бабушки, впуская прохладный воздух внутрь салона. Дом Меган Стенли находился на окраине Форкса, окружённый густым лесом, что создавало атмосферу уединения и покоя. Этот дом, с характерной архитектурой середины прошлого века и потемневшими от времени и вечных дождей стенами, хранил в себе множество историй. Когда мы подъехали, вокруг царила тишина, нарушаемая лишь шорохом деревьев и шумом дождя. Небо было затянуто серыми облаками, а капли дождя медленно стекали по стёклам машины, создавая мелодию, которая казалась одновременно успокаивающей и печальной. Я вышел из машины, ощущая, как свежий воздух наполняет лёгкие, напоминая о том, что жизнь продолжается, несмотря ни на что. Как только мы закончили приемку товара, я без колебаний «похитил» Джессику из магазина. Она не стала сопротивляться, но, уходя, дала множество указаний Тому, который тоже был рад избавиться от нашего общества, поскольку порой Джессика могла быть слишком настойчивой. Наблюдая за их общением, я не мог сдержать улыбку. Джессика была чрезмерно организованной и заботливой, даже когда мы планировали наш маленький побег. Согласно плану, сначала мы должны были навестить ее бабушку, а затем я мог бы полностью завладеть ею. — Я думал, вы с семьей приехали из Техаса? — спросил я, садясь за руль своего «вольво». Как-то раз Джессика упоминала, что родилась в Остине. — Да, — согласилась она, устраиваясь на пассажирском сиденье справа от меня. — Но мой папа родился здесь, в Форксе. После окончания колледжа ему предложили работу в Остине, где он встретил мою маму и решил остаться. — Интересно, — сказал я, внимательно слушая её рассказ. — Почему вы переехали в Форкс? Остин — большой город, там множество возможностей. Джессика ненадолго задумалась, а затем ответила с грустной улыбкой: — Я заболела, потом умер дедушка, бабушке было трудно справляться одной, и папа решил вернуться в Форкс, — произнесла она, откидываясь на сиденье машины и наблюдая, как дождевые капли стекают по лобовому стеклу. — Чем ты болела? — с любопытством спросил я. — Это точно была не испанка, — пошутила девушка в своей беззаботной манере, словно речь шла о чём-то незначительном. — Собака покусала возле дома. Мне было всего десять. Мама говорит, что я чуть не умерла. С тех пор я не болею. — Собака? — удивленно спросил я. — Да, когда я возвращалась со школы, — Джесс пожала плечами. — Скучаешь по Остину? — почему-то не мог уняться я. — Я мало его помню. Вообще мало что помню до Форкса, до болезни. Какие-то размытые воспоминания о солнце, о том, как мы приезжали к бабушке сюда, в Форкс, как папа отвозил нас с Джоном в Калифорнию и учил кататься на серфах… Её голос стал тихим, и я заметил, как она погрузилась в свои мысли. Я осознавал, что эти воспоминания важны для неё, даже если они были нечеткими. Это было похоже на то, как я цеплялся за свои человеческие воспоминания, которые после обращения стали туманными, но были частью меня, которую я не хотел потерять. Джессика приоткрыла окно, пока я вёл её машину к дому бабушки, впуская прохладный воздух внутрь салона. Дом Меган Стенли находился на окраине Форкса, окружённый густым лесом, что создавало атмосферу уединения и покоя. Этот дом, с характерной архитектурой середины прошлого века и потемневшими от времени и вечных дождей стенами, хранил в себе множество историй. Когда мы подъехали, вокруг царила тишина, нарушаемая лишь шорохом деревьев и шумом дождя. Небо было затянуто серыми облаками, а капли дождя медленно стекали по стёклам машины, создавая мелодию, которая казалась одновременно успокаивающей и печальной. Я вышел из машины, ощущая, как свежий воздух наполняет лёгкие, напоминая о том, что жизнь продолжается, несмотря ни на что. — Привет, Ба! — с улыбкой произнесла девушка, и в глазах появилось тепло. — О, Джессика, дорогая! Как хорошо, что ты пришла! — ответила пожилая женщина, поднимая взгляд от книги, которую читала, сидя за столом и отпивая чай из фарфоровой чашки. — И кто это с тобой? — спросила Мэгги, её любопытство было вполне естественным. Я глубоко вздохнул, готовясь сделать шаг навстречу. Кухня Мэган Стэнли была поистине сердцем её дома. Просторная и светлая, с большими окнами, она наполнялась мягким солнечным светом, создавая атмосферу безмятежности. Стены были окрашены в светлый оттенок, на них висели полки с многочисленными баночками, в которых хранились специи и травы. В центре кухни стоял большой деревянный стол с гладкой поверхностью, служивший местом для семейных обедов и дружеских встреч. Именно за этим столом в данный момент сидела хозяйка дома. Я почувствовал, как внутри что-то болезненно сжалось. В этот момент я понимал, что на мне лежит ответственность не только за свои действия, но и за то, как я могу повлиять на жизни этих двух замечательных женщин, искренне надеясь, что Мэган меня не узнает. Столько воды утекло. Хозяйка дома поднялась со своего места и повернулась к нам. Волосы Мэган, когда-то темные, яркие и густые, теперь стали серебристо-серыми, что придало ей особый шарм. В ее глубоких, теплых глазах цвета лесного ореха читался опыт, накопленный за долгие годы. Мэган даже спустя годы была красива, только теперь это была совершенно иная красота. И только я остался прежним. — Это Эдвард, мой одноклассник, — проговорила Джессика, стоя рядом со мной. Я же чувствовал себя немного неловко. — Эдвард, это моя Ба. — Миссис Стэнли, — с вежливой улыбкой представился я, стараясь произвести наилучшее впечатление. — Приятно познакомиться, Эдвард, — ответила Мэган, одарив меня тёплой улыбкой. Она внимательно меня рассматривала. — Значит, на него ты променяла этого болвана Ньютона? — обратилась она к внучке, на что та лишь пожала плечами. — Ты мне напоминаешь одного человека… — задумчиво произнесла пожилая женщина, и я уже знал, что она меня узнала. — Вы, вероятно, имеете в виду моего деда. Моя семья жила здесь, в Форксе, в тридцатых годах. Меня назвали в его честь, — поспешил я предупредить возможные вопросы. Мэган слегка приподняла брови, её интерес явно возрос. — Удивительное совпадение! — сказала она. — Значит, ты носишь имя своего деда. И как он? Жив? Я покачал головой: — Мы никогда не встречались, он умер ещё до моего рождения. И это была правда. Эдвард Мейсон был моим дедом, и меня действительно назвали в его честь, и мы действительно никогда не пересекались в жизни. Мэган вздохнула, в её памяти ожили образы далёкого прошлого. Я увидел себя таким, каким она меня помнила, и это было очень странно. До этого я никогда не сталкивался с людьми из своего прошлого, старательно избегая его. Джессика с любопытством разглядывала нас, очевидно, догадываясь обо всём. — Хотите чаю? — спросила хозяйка дома, всё ещё размышляя о нашем странном сходстве с моим предполагаемым дедом. Я кивнул, соглашаясь, и принял её предложение. — Вы очень похожи на деда, если мне не изменяет память. Мы учились вместе в школе, совсем как вы с моей Джесс. Я пожал плечами: — Мне говорили, — улыбнулся я, принимая из её рук чашку горячего чая. Мэган села напротив нас с Джессикой, пристально изучая обоих. — Когда ты собираешься в колледж, дорогая? — спросила женщина у внучки, совсем как недавно спрашивал её я. — Твоему отцу уже давно пора вернуться из Таллахасси. В голубых глазах Джессики промелькнула паника: — Я не поеду, я не поступила, Ба. Помнишь, я тебе уже говорила? — А ты, Эдвард? — обратилась она ко мне. — Может быть, ты сможешь убедить её не рушить свою жизнь и продолжить обучение? Женщина с сомнением посмотрела на меня, словно я был причиной того, что её внучка не хочет продолжать образование. В её мыслях я прочитал совсем уж неожиданную причину, по которой Джессика не хочет ехать в колледж. Это казалось настолько невероятным, что я невольно бросил взгляд на девушку, сидящую рядом со мной, словно ища подтверждения или опровержения чужим мыслям. Напряжение в воздухе стало ощутимым. — Я тоже пропущу год, — осторожно произнес я, но тем самым только подтвердил фантастические догадки пожилой женщины. — Надеюсь, ты хотя бы женишься на ней, — спокойно произнесла Мэган. — Я понимаю, дело молодое, но нас воспитывали совсем не так… К тому же вы оба только что закончили школу! Джессика вскочила из-за стола, ее щеки пошли пунцовыми пятнами: — О чем ты, Ба?! Я не беременна! Папа болеет, поэтому я не еду в колледж! Он должен был сам тебе сказать, но так не хотел тебя расстраивать. В комнате воцарилась тишина. Я чувствовал, как слова Джессики повисли в воздухе, и бабушка, похоже, была потрясена. Её выражение лица изменилось, в глазах мелькнуло понимание. — О, милая, — произнесла Мэган, её голос стал мягче. — Я не знала… Ты права, Бен должен был сказать мне сам. Глупый мальчишка, всегда был таким упрямым, и ты пошла вся в него! Джессика, всё ещё стоя, продолжила: — Я просто не могу оставить папу с мамой одних, пока Джон далеко… — Девушка кинулась в объятия пожилой женщины, а я почувствовал себя лишним, словно подсматривающим за чужой жизнью. Меня не должно быть тут, я даже не должен быть жив по всем законам природы. Я замер, наблюдая за их взаимодействием. Мэган крепко обняла Джессику, и на её лице читалось сочувствие и поддержка. Они делили одно общее горе. В этот момент я осознал, что они обе нуждаются друг в друге, а моя роль в этой ситуации не так уж и значительна. Медленно, стараясь не нарушить эту трогательную сцену, я отошел в сторону.***
Дождь в этом городе, казалось, никогда не прекращался. Я стоял на веранде в полном одиночестве и с тоской наблюдал за тем, как капли стучат по крыше. Этот звук словно отражал моё внутреннее состояние — смесь тоски и надежды. Закрыв глаза, я погрузился в свои мысли, надеясь, что, как и дождь, мои переживания когда-нибудь утихнут. Позади послышался звук тяжелых шагов Мэган. Я обернулся и посмотрел на неё, но вместо умудрённой сединами женщины увидел девчонку с горящими глазами — такой, какой она запомнилась мне. — Не хотел вам мешать, — тихо произнес я, ощущая, как слова застревают в горле. Женщина кивнула, вставая рядом. — Не знаю, почему ты не изменился, но я уверена, что это ты, — произнесла она спокойно. — Мне много лет, но я еще не сошла с ума. — Это я, — согласился я, понимая, что нет смысла спорить и лгать. В её глазах читалась мудрость, основанная на опыте, и я не мог не уважать это. Хотя по всем канонам я был старше неё, но у меня не было этой житейской мудрости, не было того, что двигало и развивало её на протяжении всей жизни. В чём-то Розали была права. — Что будет с моей Джессикой, когда ты исчезнешь? — спросила Мэгги, и её голос стал напряжённым. В её глазах читалась тревога, словно она предчувствовала что-то ужасное. — Однажды ты можешь просто уйти, оставив её с разбитым сердцем. Или, возможно, даже утянешь за собой… Я внимательно посмотрел на Мэган. Её слова прозвучали как громкий колокол, отзываясь на мои собственные страхи. Я понимал, что Мэгги не просто говорит о возможном будущем, она отражает мои собственные опасения, которые я старался подавить. — Не хочу причинять ей боль, — произнёс я, стараясь найти правильные слова. — Я слишком долго был один, а теперь мы движемся вместе с ней… Одиночество стало страшить меня. Женщина, казалось, не собиралась отступать. — Ты не должен оставлять её, пока всё не закончится. Мой сын умирает, и мне тоже осталось не так много времени. Не покидай её, пока не убедишься, что она в порядке. Она заслуживает лучшего, чем одиночество и горечь потери. Я почувствовал, как тяжесть её слов навалилась на меня, вызывая бурю эмоций. Я осознавал, что Мэгги говорит не только о своей боли, но и о том, что может пережить Джессика, если я действительно уйду. В моей памяти всплыли чужие воспоминания: разбитое сердце Беллы Свон, которое Джейкоб Блэк собрал по кусочкам. И всё это из-за меня. Это моя вина. — Обещаю, — произнёс я уверенно, хотя в глубине души всё ещё оставались сомнения. Я хотел верить, что смогу защитить её и быть рядом столько, сколько потребуется. В глазах Мэгги был проблеск надежды. — Эй, вот вы где… — Джессика вышла из дома, её светлые глаза горели любопытством. — Думаю, нам уже пора. Правда, Эдвард? — обратилась она ко мне, касаясь моей руки своей. Я кивнул, ощущая, как тепло её присутствия наполняет атмосферу. — Я заеду на днях, Ба, — добавила она, обращаясь к Мэгги, и в голосе звучала искренность, которая тронула меня до глубины души. Раньше я никогда не знал ее такой. В школе Джессика мне казалась поверхностной девчонкой, вечно витающей в облаках, любопытной, иногда дерзкой или даже злой, но оказалось, что я не видел ее вовсе. Не знал и не понимал. Женщина улыбнулась, но в этой улыбке скрывалась грусть. — Скажи своему отцу, пусть позвонит мне, — произнесла миссис Стенли с настоятельной просьбой в голосе. — Ох, Ба, — Джессика вновь кинулась в объятья пожилой женщины. — Было приятно увидеться, миссис Стенли, — вежливо улыбнулся я. Мы обменялись прощальными взглядами, которые сказали друг другу больше, чем любые слова. Когда мы с Джессикой сели в машину, она не смогла сдержать своего любопытства: — У вас был роман? Интересно, кто из нас читает мысли? Эта девчонка была поразительно проницательной. — Почему ты так решила? — спросил я, стараясь сохранять спокойствие, хотя внутри меня уже разгоралось любопытство, вполне сравнимое с любопытством Джессики. Как она это делает? — Ну, ты так смотрел на неё… — Джессика пожала плечами, её глаза блестели от интереса. — И она тоже. — Мы учились вместе в школе в тридцатые годы здесь, в Форксе. — И кто из вас был влюблён в кого? Ты же читаешь мысли и не мог не знать… — продолжала Джессика, совершенно не собираясь отставать от меня. Я молчал, не зная, какого ответа она ждёт. Вопрос висел в воздухе, и я чувствовал, что каждое слово может изменить направление нашего разговора. — Значит, вы оба были влюблены, но никто так и не сделал первый шаг? — заметила Джесс с лёгкой усмешкой. — Как ты это делаешь? Кто из нас двоих читает мысли? — посетовал я. Джессика только пожала плечами и расхохоталась. — Мэгги действительно пыталась, — сказал я, вздыхая. — Это не было любовью в полном смысле слова, скорее взаимной симпатией. Могло бы быть, но ты права, не хватило одного шага. Джессика покачала головой, её выражение лица стало более серьёзным: — Какой же ты глупый, Каллен! Ты мог быть счастлив уже очень давно, но каждый раз добровольно отказывался от всего. И с Мэгги, и с Беллой, и, возможно, со мной… Сидишь тут и строишь из себя вечного Пьеро! Её слова задели меня за живое. Я знал, что она права, но в то же время у меня была своя правда. — Ты не совсем представляешь, каким я был в те времена, Джесс. Каждый день я сражался с внутренними демонами, которые не давали мне ни секунды покоя. Я не знал, как долго смогу продержаться, чтобы не потерять контроль и не начать убивать. У меня не было и доли того контроля, который я обрёл со временем. Каждый раз, когда я смотрел на Мэгги, меня охватывало мучительное чувство: что было бы, если бы я хоть на мгновение ослабил бдительность? Если бы позволил своим инстинктам взять верх? Ты бы сейчас не сидела здесь со мной. С Беллой было то же самое, но я позволил себе чуть больше расслабиться, и это привело к трагедии, последствия которой мы ещё не до конца осознали. Я чувствую вину за то, что произошло. Только с тобой я наконец-то понял, каково это целовать девушку, не думая о том, что могу причинить ей боль, что могу за секунду перегрызть ей горло. Это новое чувство даёт мне надежду. Но я всё ещё не могу отпустить себя полностью. Каждый раз, когда я близок к этому, страх снова охватывает меня. Джесс, я не хочу быть причиной твоей гибели, никогда не хотел погубить ни одну из вас. Я просто устал быть один. — Ты больше не один, Эдвард, потому что я никуда не уйду…