Истина, сказанная в море лжи. Часть 1

Перевод
G
Завершён
47
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
651 страница, 266 752 слова, 110 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 12 Отзывы 25 В сборник

Глава 8. Мистер Д. верно произнес мое имя!

Настройки

Пока они пьют за богов

Я пью за свое психическое здоровье

И жду улыбки удачи

***

      Пока Рея шла по лагерю, то тут то там слышались щепотки жителей.       Но стоило ей взглянуть на них, как все смущенно прятали глаза. Критику таких действий от Хирона она благополучно игнорировала.       Рея обернулась, чтобы посмотреть на окно чердака, и... да, Оракул наблюдал за ней.       О, да, нет ничего лучше, чем труп, наблюдающий за тобой, —саркастически подумала девушка.       Когда они приблизились к месту назначения, Рея поняла, насколько огромен лес. Он занимал по меньшей мере четверть долины, с такими высокими и толстыми деревьями, что можно было подумать, что со времен коренных американцев там никто не бывал.       —В лесу достаточно дичи, если хочешь потренироваться, но иди туда стоит только вооруженным, — сказал Хирон, заметив, как она смотрит на лес.       Рея кивнула.       —Красиво, но смертельно опасно.       Они продолжали идти, пока не достигли домиков.       Рея бросила взгляд на третий, прежде чем продолжить следовать за Хироном.       Представьте себе, что вы работаете учителем на протяжении трех тысяч лет. Боль от общения с негодяями будет невыносимой…       —О, смотрит, — сказал Хирон.—Аннабет уже ждет нас.       Дочь Афины читала книгу перед последней каютой слева, на которой виднелся номер одиннадцать.       Когда они подошли к ней, она критически посмотрела на Рею, словно все еще размышляя о том, насколько невыносимой она будет.       Рея цокнула на такое поведение.       —Аннабет,— сказал Хирон, —у меня в полдень урок стрельбы из лука. Ты закончишь экскурсию для Реи ?       —Да, сэр.       —в таком случае, добро пожаловать в каюту одиннадцать, Рея Джексон, — сказал ей Хирон, указывая на дверь. —Чувствуйте себя как дома.       Черноволосая девушка посмотрела на хижину с символом кадуцея.       Должна ли я…       —Удачи, Рея. Увидимся за ужином.       Он поскакал к стрельбищу. Рея все так же стояла в дверях, глядя на детей. Они в свою очередь смотрели на нее, оценивая.       —Ну? — подсказала Аннабет.—Заходи.       Аннабет объявила:       —Рея Джексон, познакомься с домиком одиннадцать.       —Обычный или неопределенный?— спросил кто-то.       Прежде чем Рея успела что-либо сказать, Аннабет сказала:       —Не определенный.       Ответом ей был дружный стон.       Парень, который был немного старше остальных, вышел вперед.       —Да ладно ребят. Для этого мы здесь и собрались. Добро пожаловать, Рея. Можешь занять то место на полу, вот там.       Вот мы и встретились, Лука — будущий сосуд Кроноса. — подумала Рея.       —Это Лука, — сказала Аннабет, и ее голос звучал по-другому — кхм, больно от любви, — и она покраснела. Она увидела, как смотрит Рея, и ее выражение снова стало жестким. —Он твой староста на данный момент.       —Хорошо.       —У тебя... нет никаких вопросов?—Люк приподнял бровь.       Рея улыбнулась.       —Нет, я знаю все, что нужно: мой отец — бог, и этого достаточно, чтобы моя жизнь пошла под откос. Надеюсь, я продержусь достаточно долго.       Все кто слышал ее слова рассмеялись, но вот смех их был горьким.       —Пойдем, — сказала ей Аннабет. —Я покажу тебе волейбольную площадку.       —Уже видела.       —Пошли. —Она схватила запястье Реи и потащила ее наружу. Когда они были в нескольких футах от домика, Аннабет заговорила. —Джексон, тебе стоит выбрать слова получше.       —Зачем?       Она закатила глаза и пробормотала себе под нос:       —Не могу поверить, что я думала, что ты та самая.       Рея закатила глаза.       Вау, я прикончила минотавра, и это становится проблемой для тебя...       —Не говори так! Знаешь, сколько детей в этом лагере хотели бы, чтобы им выпал такой шанс?       —Быть убитым?       —Чтобы сразиться с Минотавром! Как ты думаешь, для чего мы тренируемся?       Рея скрестила руки на груди.       —Чтобы выжить? Стань сильным, чтобы не умереть и не быть съеденным, а затем выброшенным, как вчерашний мусор, монстрами. Если хочешь сразиться с монстром, то, пожалуйста, выходи из лагеря, тебя никто не останавливает. Думаешь, я хотела сразиться с этим Минотавром? Очевидно, ты не знаешь, насколько драгоценна жизнь.       Аннабет пыталась с чем-то спорить, но она продолжала открывать и закрывать рот, как рыба.       —Пожалуйста, не пытайтесь спорить, — сказала Рея с равнодушным взглядом.       Аннабет бросила на нее сердитый взгляд и начала что-то бормотать себе под нос.       И тут хриплый голос крикнул:       —Ну что ж! Новичок!       Кларисса Ла Ру на свободе.       —Кларисса, — вздохнула Аннабет. —Почему бы тебе не пойти и не отполировать свое копье или что-нибудь в этом роде?       Конечно, мисс Принцесса, — сказала старшая девочка. —Чтобы я могла провести вас через это в пятницу вечером.       —Erre es korakas!— сказала Аннабет. —У тебя нет шансов.       —Мы вас сотрём, — сказала Кларисса, но глаз её дернулся. Возможно, она не была уверена, что сможет выполнить угрозу. Она повернулась к Рее. — И так, кто этот маленький коротышка?»       —Рея Джексон, — сказала Аннабет. —Познакомьтесь с Клариссой, дочерью Ареса. —Бог войны, это определенно заслуживает уважения.       Кларисса прищурилась.       —Ты не так плоха.       Дочь Ареса сделала движение, чтобы схватить ее, пытаясь застать Рею врасплох, но, к несчастью для нее, Рея это заметила, схватила ее за руку и, применив прием дзюдо, повалила на землю.       —ОТПУСТИ!— прорычала Кларисса.       —Конечно, — улыбнулась Рея, подняла Клариссу на ноги и пнула ее прямо на троих братьев и сестер.       —Ты труп, новенькая. Ты точно труп.       Рея подняла бровь.       —Ты хочешь, чтобы я сломала тебе руку в следующий раз? Если так, то, я с радостью.       Кларисса стиснула зубы, друзьям пришлось ее удерживать. Они потащили ее к домику номер пять, в то время как другие обитатели лагеря расступались, чтобы избежать ее.       Аннабет уставилась на черноволосую девушку.       —Что на этот раз я не так сказала?       —Ничего. Я просто думаю, — начала Аннабет. — Что я хочу, чтобы ты был в моей команде по захвату флага.       Они вернулись к озеру, где можно было покататься на каноэ, а оттуда тропа вела обратно к домикам.       —Мне нужно тренироваться, — категорически сказала Аннабет. —Ужин в семь тридцать. Просто следуйте из своей каюты в столовую.       —Мг.       Рея посмотрела на воду и заметила двух наяд, которые помахали ей рукой. Она помахала им в ответ с улыбкой.       —Не поощряй их, — предупредила Аннабет. — Наяды — ужасные кокетки.       —Невежливо не улыбаться тому, кто улыбнулся тебе, — сказала Риа.       Аннабет на мгновение замолчала, размышляя.       —Тебе стоит поговорить с Оракулом, — наконец сказала она.       —С кем?— Ладно, Рея знает, кто такой Оракул, но она была ошеломлена, поэтому и задала столь глупый вопрос.       —Не кем. Чем. Оракул. Я спрошу Хирона, — сказала Аннабет.       —Ладно, делай что хочешь, а я пойду обратно, — сказала Риа, указывая большим пальцем на каюту одиннадцать.       Вернувшись в одиннадцатый домик, где все разговаривали и дурачились, ожидая ужина, к ней подошел Люк.       —Нашел тебе спальный мешок, — сказал он. — А вот, я украл для тебя туалетные принадлежности из походного магазина.       —Пожалуйста, скажи мне, что ты не крал тампоны, — сказала Риа. Люк щакашлялся и покраснел.       —Да ладно, месячные — это естественно, ханжа, — сказала Риа.       —Мы не будем об этом говорить, — сказал Люк, прежде чем смущенно уйти.       Риа просто смотрела ему вслед. …не может быть, чтобы этот парень сбежал, потому что ему стало неловко из-за разговоров о месячных.       Где-то вдалеке раздался звук рога.       Люк крикнул:       —Одиннадцать, стройтесь!       Вся каюта, около двадцати человек, выстроилась в общий двор в порядке старшинства. То же самое происходило и в других домиках, за исключением трех пустых домиков в конце.       Домик восемь, который выглядел обычно днем, теперь начал светиться серебром, когда солнце зашло, в то время как домик семь потерял свой золотистый блеск.       Они поднялись на холм к столовой. Сатиры присоединились к ним с луга. Наяды появились из озера для каноэ. Еще несколько девушек вышли из леса.       Всего там собралось около сотни жителей, несколько десятков сатиров и дюжина разнообразных лесных нимф и наяд.       В павильоне вокруг мраморных колонн горели факелы. Центральный огонь горел в бронзовой жаровне размером с ванну. Каждому домику отводился свой стол, покрытый белой тканью с пурпурной отделкой. Четыре стола пустовали, но каюта одиннадцати была переполнена.       Рея пошла и вежливо попросила у нимфы стул; нимфа улыбнулась и помогла ей, чтобы дочь Посейдона могла удобно расположиться за столом Гермеса.       Наконец Хирон стукнул копытом по мраморному полу павильона, и все затихли. Он поднял бокал.       —За богов!       Все остальные подняли бокалы и повторили его слова.       —За богов!       Риа подняла свой бокал.       —За мое психическое здоровье.       Парень рядом с ней услышал ее и рассмеялся.       Лесные нимфы вышли вперед с блюдами, полными еды: виноградом, яблоками, клубникой, сыром, свежим хлебом и, конечно же, барбекю!       Рея посмотрела на свой стакан. Апельсиновая фанта.       Как и в её воспоминаниях стакан тут же наполнился фантой.       Рея ухмыльнулась. Апельсиновая фанта, но синего цвета!              —Вот, Рея, — сказал Люк, протягивая ей тарелку копченой грудинки.       Все начали вставать и нести свои тарелки к огню в центре павильона.       —Пошли.       Подойдя ближе, Рея увидела, что каждый берет часть своей еды и бросает ее в огонь.       Лука прошептал ей на ухо:                   —Всесожжения богам. Им нравится запах.       Рея ударила его по плечу.       —Не говори мне так на ухо!       Люк поморщился от боли, но скрыл это за кашлем, затем подошел к огню, склонил голову и бросил в огонь гроздь крупного красного винограда.       —Гермес.       Затем настала очередь Реи, и большой кусок грудинки полетел в огонь. Амфитрита, пожалуйста, вправь мужу немного здравого смысла. Она взяла еще один кусок и бросила в огонь. Посейдон.       Когда все вернулись на свои места и закончили есть, Хирон снова постучал копытом, привлекая внимание.       Мистер Д. встал с громким вздохом.       —Да, полагаю, мне лучше поздороваться со всеми вами, ребята. Ну, привет. Наш директор по мероприятиям, Хирон, говорит, что следующая схватка с флагом состоится в пятницу. В настоящее время лавры принадлежат пятому домику.       Из-за стола Ареса раздались мерзкие крики.       —Лично мне, — продолжил мистер Д., — все равно, но поздравляю. Кроме того, должен вам сказать, что сегодня у нас появился новый член лагеря. Рея Джексон.       Хирон открыл рот, но потом обернулся и посмотрел на мистера Д.       Глаза Реи расширились. Он правильно произнес мое имя. Мне казалось, это было только один раз.       На этом все. Теперь вы можете идти к своему глупому костру. Поживее.       Все ликовали, направляясь к амфитеатру, где домик Аполлона вел хоровое пение. Так и прошел весь вечер: они пели походные песни о богах, ели зефир и шутили.

***

      Посейдонас бросил взгляд на кусок грудинки, лежавший перед ним на тарелке, прежде чем наконец решился откусить от него.       Что ж, Рея принесла подношение не тому Посейдону.
Примечания:
47 Нравится 12 Отзывы 25 В сборник