Для поиска мы должны схитрить,
Избранная — Кларисса свирепая,
Гермес ищет моей помощи.
***
По мнению Тантала, стимфалийские птицы просто занимались своими делами в лесу и не напали бы, если бы Аннабет, Тайсон и Рея не помешали им своим плохим управлением колесницей. Что, черт возьми, не имеет никакого смысла! Это было настолько несправедливо, что он приговорил их к работам на кухне — мытью кастрюли и тарелки весь день в подземной кухне вместе с уборщицами-гарпиями. Гарпии мылись лавой вместо воды, чтобы добиться особенно чистого блеска и убить девяносто девять и девять десятых процента всех микробов, поэтому Аннабет и Рее пришлось надеть асбестовые перчатки и фартуки. Тайсон не возражал. Он опустил голые руки прямо туда и начал тереть, а вот Аннабет и Рее пришлось страдать в течение нескольких часов горячей, опасной работы, так как было много дополнительных пластин, они были так близко к лаве, и жар убивал их /не буквально/. У Реи действительно есть некоторый иммунитет, и да, ее трудно сжечь огнем или лавой, но черт! Это все равно было жарко! Тантал заказал специальный обеденный банкет, чтобы отпраздновать «победу» колесницы Клариссы, полный обед с деревенской жареной стимфалийской птицей смерти. Единственным хорошим моментом в их наказании было то, что оно дало Аннабет и ей общего врага и много времени для разговоров. Услышав снова сон Реи о Гроувере, Аннабет, похоже, начала верить в дочь Посейдона. —Если он действительно нашел его, — пробормотала она, —и если мы сможем его вернуть... —Золотое руно, я знаю, — сказала Рея. Аннабет сгребла в лаву тарелку костей смертоносной птицы. —Рея, помнишь Седых Сестер? Они сказали, что знают местонахождение того, что ты ищешь. И они упомянули Ясона. Три тысячи лет назад они рассказали ему, как найти Золотое Руно. Ты знаешь историю о Ясоне и аргонавтах? —Да, — ответила Рея. —Конечно, я знаю. —Да, но на всякий случай я расскажу эту историю. Рея пожала плечами. —Конечно, продолжай. —Были двое детей Зевса, Кадм и Европа, их собирались принести в жертву, но когда они взмолились Зевсу о спасении, Зевс послал этого волшебного летающего барана с золотой шерстью, который подобрал их в Греции и перенес в Колхиду в Малой Азии. Ну, на самом деле он перенес Кадма. Европа упала и умерла по пути, но это неважно. —На Земле стало одним человеком меньше, — сказала Рея. Аннабет проигнорировала это. —Когда Кадм прибыл в Колхиду, он принес золотого барана в жертву богам и повесил руно на дереве в центре царства. Руно принесло процветание стране. Животные перестали болеть. Растения росли лучше. Фермеры собирали обильный урожай. Чума никогда не настигала их. Вот почему Ясон хотел получить руно. Оно может оживить любую землю, куда его поместят. Оно излечивает болезни, укрепляет природу, очищает от загрязнений... —Это могло бы вылечить дерево Талии. Аннабет кивнула. —И это полностью укрепило бы границы Лагеря Полукровок. Но Рея, Руно пропало на века. Тонны героев искали его, но безуспешно. —Гровер нашел его, когда отправился на поиски Пана, потому что они оба излучают магию природы, мы можем спасти его и спасти лагерь одновременно. Это идеально. Аннабет колебалась. —Слишком идеально, не думаешь? А вдруг это ловушка? —Не вдруг, это ловушка, Аннабет. Они хотят, чтобы мы нашли Руно, но какой у нас выбор? Ты пойдёшь со мной спасать Гроувера или нет? Она взглянула на Тайсона, который потерял интерес к их разговору и с удовольствием лепил игрушечные кораблики из чашек и ложек в лаве. —Рея, — прошептала она себе под нос. —Нам придется сразиться с Циклопом. Полифемом, худшим из Циклопов. И есть только одно место, где может находиться его остров. Море Чудовищ. —Если гора Олимп находится над Эмпайр-стейт-билдинг, а Подземный мир — под Лос-Анджелесом, так и Море Чудовищ должно было сместиться, а так как оно должно быть скрыто от людей, и мне приходит на ум только одно место, — сказала Рея. —Бермудский треугольник, — сказали обе девочки одновременно. —Ладно… по крайней мере, мы знаем, где искать. —Это все еще огромная территория, Рея. Поиск одного крошечного острова в водах, кишащих монстрами... —Я буквально дочь Бога моря, — сказала Рея. —Я могу найти его, потому что он в море. Аннабет нахмурила брови. —Нам придется поговорить с Танталом, получить одобрение на квест. Он скажет нет. —Нет, если мы скажем ему сегодня вечером у костра перед всеми. Весь лагерь услышит. Они будут давить на него. Он не сможет отказаться. —Но он не даст нам квест. — подумала Рея. — Так и должно быть. Может быть. —В голосе Аннабет промелькнула надежда.— Нам лучше помыть посуду. Передай мне, пожалуйста, пистолет для распыления лавы. —Уф, после этого я окунусь в воду, мне действительно нужно остыть. В тот вечер у костра хором пели жители домика Аполлона. Они пытались поднять всем настроение, но после нападения птиц в тот день это было нелегко. Все сидели вокруг полукруга каменных ступеней, нехотя пели и смотрели на пламя костра, пока ребята бренчали на своих гитарах и перебирали лиры. Они исполнили все стандартные лагерные номера: «У Эгейского моря», «Я — мой собственный пра-пра-пра-прадедушка», «Эта земля — земля Миноса». Костер был зачарован: чем громче пели, тем выше он поднимался, меняя цвет и жар в зависимости от настроения толпы. В хорошую ночь Рея видела его высотой в двадцать футов, ярко-фиолетовым и таким горячим, что весь зефир в первом ряду вспыхнул. Сегодня вечером огонь был всего пять футов высотой, едва теплый, а пламя было цвета ворса. Дионис ушел рано. Вытерпев несколько песен, он пробормотал что-то о том, что даже пинокль с Хироном был более захватывающим, чем это. Затем он бросил на Тантала презрительный взгляд и направился обратно в Большой Дом. Когда последняя песня закончилась, Тантал сказал: —Что ж, это было чудесно! Он подошел с поджаренным зефиром на палочке и попытался оторвать его, как ни в чем не бывало. Но прежде чем он успел к нему прикоснуться, зефир слетел с палочки. Тантал сделал отчаянный рывок, но зефир покончил с собой, нырнув в огонь. Тантал повернулся к ним, холодно улыбаясь. —Итак! Некоторые объявления о завтрашнем расписании. —Сэр, — Рея чуть не подавилась, когда сказала, что предпочла бы называть Зевса «мой господин», чем называть этого идиота «сэром». На самом деле, если подумать, она скорее встанет на колени перед Посейдоном, чем назовет Зевса своим господином, чего не произойдет… никогда . У Танталуса дернулся глаз. —Наша кухарка хочет что-то сказать? —Убей его уже, — сказал Посейдонас. Поверь, я бы с удовольствием это сделала! —У нас есть идея, как спасти лагерь, — сказала Рея. Наступила мертвая тишина, которая привлекла всеобщее внимание, потому что костер вспыхнул ярко-желтым светом. —Действительно, — вежливо сказал Тантал. —Ну, если это как-то связано с колесницами... —Золотое руно, — сказала Рея. Пламя горело оранжевым. Прежде чем Тантал успел остановить ее, Рея выпалила свой сон о Гроувере и острове Полифема. Аннабет вмешалась и напомнила всем, что может сделать Руно. Из ее уст это прозвучало убедительнее. —Руно может спасти лагерь», — заключила она. —Я в этом уверена. —Чепуха, — сказал Тантал. — Нам не нужно спасение. Все смотрели на него, пока Танталу не стало не по себе. —Кроме того, — быстро добавил он. —Море Чудовищ? Это вряд ли точное место. Вы даже не будете знать, где искать. —Да, я знаю, — сказала Рея. Аннабет наклонилась к ней и прошептала: —Ты знаешь? Рея кивнула. —30, 31, 75, 12. —О-о-кей, — сказал Танталус. —Спасибо, что поделились этими бессмысленными цифрами». —Они координируют, ты, идиот, Седые Сестры сказали нам это, — закричала Рея. —Нам нужен квест! —Подождите минутку, — сказал Танталус. Но обитатели лагеря подхватили скандирование. —Нам нужен квест! Нам нужен квест! Пламя поднялось выше. —В этом нет необходимости!— настаивал Тантал. —Нам нужен квест! Нам нужен квест! —Отлично! — крикнул Тантал, его глаза сверкали от гнева. —Вы, ребята, хотите, чтобы я дал вам задание? —Да! —Очень хорошо», — согласился он. —Я уполномочу воина предпринять это опасное путешествие, чтобы добыть Золотое Руно и принести его обратно в лагерь. Или умереть, пытаясь это сделать. Я позволю нашему воину обратиться к Оракулу! — объявил Тантал. —И выберу двух спутников для путешествия. И я думаю, что выбор воина очевиден. Тантал посмотрел на Аннабет и Рею так, словно хотел поджарить их заживо. —Чемпионом должен стать тот, кто заслужил уважение лагеря, кто показал себя находчивым в гонках на колесницах и храбрым в защите лагеря. Ты возглавишь этот поход… Кларисса!—Огонь замерцал тысячью разных цветов. Домик Ареса начал топтать ногами и кричать: —Кларисса! Кларисса! Кларисса встала, выглядя ошеломленной. Затем она сглотнула, и ее грудь наполнилась гордостью. —Я принимаю задание! … Я принимаю задание! — повторила она. —Я, Кларисса, дочь Ареса, спасу лагерь! Обитатели её домика закричали еще громче. Аннабет запротестовала. —Сон пришел к Рее! Ты не можешь просто так дать задание кому-то! И другие участники лагеря Афины присоединились к своей сестринской стороне. Все остальные начали принимать чью-то сторону — кричать, спорить и бросаться зефирками. Это должно было перерасти в полноценную войну зефирками, пока Тантал не крикнул: —Замолчите, сорванцы! Его тон ошеломил всех. —Сядьте! — приказал он. — И я расскажу вам историю о привидениях. Когда-то давно жил смертный царь, которого любили боги!— Тантал положил руку на грудь, он говорил о себе. —Этому царю, — сказал он, — даже разрешалось пировать на горе Олимп. Но когда он попытался взять с собой на землю немного амброзии и нектара, чтобы узнать рецепт — всего один маленький собачий пакетик, заметьте, боги наказали его. Они навсегда изгнали его из своих чертогов! Его собственный народ издевался над ним! Его дети ругали его! И, о да, у него были ужасные дети. Дети-такие-как-вы. Он указал согнутым пальцем на нескольких человек в зале, включая Рею, которая бросила на него свирепый взгляд, заставивший его отвернуться. —Знаете ли вы, что он сделал со своими неблагодарными детьми? — тихо спросил Тантал. Знаете ли вы, как он отплатил богам за их жестокое наказание? Он пригласил олимпийцев на пир в свой дворец, просто чтобы показать, что у него нет никаких обид. Никто не заметил, что его дети пропали. А когда он подал богам ужин, мои дорогие участники лагеря, можете ли вы угадать, что было в рагу? Никто не осмелился ответить. Свет костра светился темно-синим, зловеще отражаясь на кривом лице Тантала. —О, боги наказали его в загробной жизни, — прохрипел Тантал. —Они действительно наказали. Но ведь он уже получил свой момент удовлетворения, не так ли? Его дети больше никогда не говорили ему в ответ и не подвергали сомнению его авторитет. И знаете что? Ходят слухи, что дух короля теперь обитает в этом самом лагере, ожидая возможности отомстить неблагодарным, мятежным детям. И поэтому… есть ли еще жалобы, прежде чем мы отправим Клариссу на ее поиски? Тишина. Тантал кивнул Клариссе. —Оракул, дорогая. Продолжай. Она неловко переступила с ноги на ногу, она не хотела славы ценой положения любимицы Тантала. —Сэр- —Иди! — прорычал он. —У меня возникло внезапное чувство, что он хочет отвести ее в угол и прикоснуться к ней, — сказала Рея. —О, мои боги. —Аннабет закрыла лицо руками. —Спасибо, Рея, этот мысленный образ — именно то, что мне было нужно. —Саркастически сказала она. —Извини, но он смотрит на нее как педофил, — ответила Рея. Кларисса неловко поклонилась и поспешила к Большому дому. —А как насчет тебя, Риа Джексон? — спросил Танталус. —Никаких комментариев от нашей посудомойки? Рея зевнула, глядя ему в лицо. Танталу это не понравилось. Тантал поморщился. —И позвольте мне напомнить всем — никто не покидает этот лагерь без моего разрешения. Любой, кто попытается… ну, если они переживут попытку, они будут изгнаны навсегда, но до этого не дойдет. С этого момента гарпии будут обеспечивать соблюдение комендантского часа, а они всегда голодны! Спокойной ночи, мои дорогие участники лагеря. Спите спокойно. По мановению руки Тантала огонь был потушен, и обитатели лагеря в темноте разошлись по своим домикам. Рея ничего не объяснила Тайсону. Он знал, что она злится, но сдержалась, дочь Посейдона выглядела так, будто собиралась взорваться, и ее глаза снова стали такими же темно-синими, и если присмотреться, то можно увидеть в них морской шторм. Тайсон знал, что она хотела отправиться в путешествие, но Тантал не позволил ей. —Ты все равно пойдешь? — спросил он. —Да, мне просто нужен мой билет, чтобы выйти. — Назван билет «Гермес». —Я помогу. —Я не могла просить тебя сделать это, большой парень. Слишком опасно.— Честно говоря, она сказала это из чистого материнского инстинкта. Тайсон посмотрел на куски металла, которые он собирал в своих пружинах, шестеренках и крошечных проводах. Бекендорф дал ему некоторые инструменты и запасные части, и теперь Тайсон каждую ночь проводил за возней. —Что ты строишь? — спросила Рея с мягкой улыбкой. Тайсон не ответил. Вместо этого он издал хныкающий звук в глубине своего горла. —Аннабет не любит Циклопов. Ты… не хочешь, чтобы я был с тобой? —О, это не то, — сказала Рея, положив руку на большую руку Тайсона. —Я просто волнуюсь. В уголках его глаз стояли слезы. Тайсон сложил свой проект по ремонту в клеенку. Он лег на свою двухъярусную кровать и обнял свой узел, как плюшевого мишку. Когда он повернулся к стене, Рея увидела шрамы на его спине, словно кто-то проехался по нему трактором. —Папа всегда заботился обо мне», — шмыгнул он носом. —Теперь… я думаю, что он был подл, что у него родился мальчик-циклоп. Мне не следовало рождаться. —Не говори так! Он же тебя забрал, да? Он заботится о тебе… очень… он заботится о своих детях… в каком-то смысле, и это не исключает тебя, ты же семья. Тайсон фыркнул. —Но он тебе... не нравится. Рея на мгновение задумалась, а потом вздохнула. —Я не ненавижу Посейдона… это сложно. Рея оставалась рядом с ним, пока он не уснул, она нежно улыбнулась ему, прежде чем выйти из каюты к океану. Но прежде чем сделать это, она взяла баллончик с дезодорантом, зажигалку и кинжалы, которые получила от химеры. Никогда не знаешь, когда может пригодиться такой яд, как кислота. Она сидела рядом с волнами, пила 7-Up и смотрела в небо, как вдруг почувствовала, что кто-то приближается, и этот человек остановился рядом с ней. —Красивые, не правда ли? Рея обернулась и посмотрела на Гермеса. —Могу ли я присоединиться к тебе?» — спросил он. —Я давно не сидел. —Гермес, — сказала Рея, протягивая ему банку. —Угощайся. Он улыбнулся. —Ваше гостеприимство делает вам честь, спасибо за газировку.— Он сел на другой конец одеяла, открыл газировку и сделал глоток. —А... это как раз то, что нужно. Тишина и покой в... В его кармане зазвонил мобильный телефон. Гермес вздохнул. Он вытащил телефон, проверил ЖК-дисплей и выругался. —Никогда не произносите слова на букву «П» и «К», если только не хотите их противоположности, — сказала Рея. Гермес рассмеялся. —Я должен это принять. Секундочку…» Затем в трубку: «Алло?» Он прислушался. Мини-змейки извивались вверх и вниз по антенне прямо возле его уха. «Да… слушай, я знаю, но… мне все равно, даже если он будет прикован к скале, а стервятники будут клевать его печень». Рея фыркнула в свой напиток. «Если у него нет номера отслеживания, мы не сможем найти его посылку... Подарок человечеству, здорово... Ты же знаешь, сколько таких мы доставляем... О, неважно. Слушай, просто перенаправь его к Эрис в службу поддержки клиентов. Мне пора идти». Он повесил трубку. «Извините. Бизнес ночной экспресс-доставки просто процветает. Теперь, как я уже говорил...» «Змеи в твоем телефоне», — улыбнулась Риа. «Что? О, они не кусаются. Поздоровайтесь, Джордж и Марта». «Привет, Джордж и Марта», — раздался хриплый мужской голос. «Не будь язвительным», — сказал женский голос. «Почему бы и нет?» — потребовал Джордж. «Я делаю всю настоящую работу». «О, давай не будем снова об этом!» Гермес сунул телефон обратно в карман. «Ну, на чем мы остановились... Ах, да. Тишина и покой». Он скрестил лодыжки и уставился на звезды. «Давно мне не удавалось расслабиться. С тех пор, как наступила телеграфная лихорадка, лихорадка, лихорадка. У тебя есть любимое созвездие, Рея?» «Нет», — покачала головой Рея. «Вы интересная молодая леди. И что теперь?» Прежде чем Рея успела ответить, из кармана раздался приглушенный голос змеи Марты: «У меня Деметра на второй линии». «Не сейчас», — сказал Гермес. «Скажи ей, чтобы оставила сообщение». «Ей это не понравится. В последний раз, когда ты ее оттолкнул, все цветы в отделе доставки цветов завяли». «Просто скажи ей, что я на встрече!» Он закатил глаза. «Извини еще раз, Риа. Ты говорила…» «Ну, Гермес, что я могу для тебя сделать?» «Пожалуйста, покажи ей», — взмолилась Марта. «Я не была в полном размере уже несколько месяцев». «Не слушай ее!» — сказал Джордж. «Она просто хочет покрасоваться!» Гермес снова достал телефон. «Оригинал, пожалуйста». Телефон светился ярко-синим. Он вытянулся в трехфутовый деревянный посох с голубиными крыльями, растущими из верхушки. Джордж и Марта, теперь уже полноразмерные зеленые змеи, свернулись вокруг середины. Теперь это был кадуцей. «Гермес, Бог посланников, путешественников, воров, дорог, торговцев, торговли, спорта, грузов и пересечения границ, мы давно не виделись. Чем я могу тебе помочь?» — спросила Рея. Гермес с ухмылкой воткнул свой кадуцей в песок, как стержень зонтика. «Ого, обычно меня так не представляют. Бог воров, да. Бог посланников и путешественников, если они хотят быть добрыми, но ты, моя дорогая, моя любимая, перечисляющая все мои титулы». Гермес глубоко вздохнул для драматического эффекта, прежде чем направить Рею пистолеты. «Мило». «Бог воров действует», — сказал Джордж. «О, не обращай внимания на Джорджа». Марта щелкнула языком в сторону Реи. «Он просто озлоблен, потому что Гермес любит меня больше». «Он этого не делает!» «Тоже самое!» «Ведите себя хорошо, вы двое», — предупредил Гермес, — «или я превращу вас обратно в мобильный телефон и поставлю на вибрацию! Ну же, Рея. Что вы намерены делать с квестом?» «Мне не разрешают идти, потому что Тантал — гребаный придурок». Гермес фыркнул. «Нет, конечно. Это тебя остановит?» «А, ты же знаешь, я жду свой билет», — сказала Рея, озорно улыбнувшись Гермесу. Гермес улыбнулся, гордясь этой улыбкой. «Я знал мальчика однажды… о, намного моложе тебя. Совсем младенец, на самом деле». —Вот и снова», — сказал Джордж. —Все время говорит о себе. —Тихо!— рявкнула Марта. —Хочешь включить вибрацию? Гермес проигнорировал их. —Однажды ночью, когда мать этого мальчика не видела, он выскользнул из пещеры и украл скот, принадлежавший Аполлону. —Его что, разорвало на мелкие кусочки? — пошутила Рея. —Хм… нет. —На него накричали? —Вообще-то, — сказал Гермес тоном факта. —Все получилось довольно хорошо. Чтобы искупить свою кражу, мальчик подарил Аполлону инструмент, который он изобрел, лиру. Аполлон был так очарован музыкой, что забыл о гневе. —А мораль в чем? —Мораль? — спросил Гермес. —Боже мой, ты ведешь себя так, будто это басня. Это правдивая история. Разве у правды есть мораль? —Не знаю, что ты мне скажешь, — пожала плечами Рея. —А как насчет этого: воровство не всегда плохо? —Обычно… я бы сказала: «Не думаю, что моей маме понравится такая мораль». Но вы правы, в некоторых обстоятельствах воровство спасает жизнь. Гермес снова улыбнулся. —Крысы — это вкусно, — предположил Джордж. —Какое отношение это имеет к истории? — потребовала Марта. —Не имеет, — сказал Джордж. —Но я голоден. —Итак, — сказал Гермес. —Молодые люди не всегда делают то, что им говорят, но если они могут справиться и сделать что-то замечательное, иногда они избегают наказания. Как это? Рея фыркнула. —Я не делаю и половины того, что мне говорят делать люди, спроси у мамы, она тебе расскажет. И конечно, я пойду, за кого ты меня принимаешь? За последователя правил? Тьфу-тьфу, это не про меня. Глаза Гермеса заблестели от удовольствия. —Марта, можно мне первую посылку, пожалуйста? Марта открыла рот и продолжала открывать его, пока он не стал размером с руку Реи. Она выплюнула канистру из нержавеющей стали — старомодный термос для ланча с черной пластиковой крышкой. Стенки термоса были покрыты красной и желтой эмалью с изображением древнегреческих сцен: герой, убивающий льва; герой, поднимающий Цербера, трехглавого пса. —Это Геркулес, — чуть не подавилась Рея, она ненавидела этого придурка. —Ну и что... —Никогда не сомневайся в подарке, — упрекнул Гермес. — Это коллекционный предмет из Hercules Busts Heads. Первый сезон. Рея невозмутимо ответила: —Геркулес разбивает головы? —Отличное шоу. — Гермес вздохнул. —Раньше, до того как Гефест-ТВ был полностью реалити-шоу. Конечно, термос стоил бы гораздо больше, если бы у меня был весь ланч-бокс... —Или если бы это не было во рту Марты, — добавил Джордж. —Я тебе за это отомщу. Марта начала гоняться за ним вокруг кадуцея. —Так это подарок? —Один из двух, — сказал Гермес. —Давай, подними его. Рея чуть не уронила его, потому что с одной стороны было очень холодно, а с другой — невыносимо жарко; сторона, обращенная к океану, то есть северная, всегда была холодной. —Ты же знаешь, что это своего рода компас, да? — сказала Рея. Гермес выглядел удивленным. —Очень умно. Я никогда не думал об этом. Но его предполагаемое использование немного более драматично. Открой его, и ты выпустишь ветры с четырех сторон света, чтобы ускорить твой путь. Не сейчас! И, пожалуйста, когда придет время, открути крышку только чуть-чуть. Ветры немного похожи на меня — всегда беспокойны. Если все четыре вырвутся сразу… ах, но я уверен, ты будешь осторожен. А теперь мой второй подарок. Джордж? —Она трогает меня, — пожаловался Джордж, пока они с Мартой скользили вокруг шеста. —Она всегда прикасается к тебе, — сказал Гермес. — Вы переплетены. И если ты не прекратишь это, ты снова завяжешься! Рея фыркнула . Змеи прекратили борьбу. Джордж разжал челюсть и выплюнул маленькую пластиковую бутылочку, наполненную жевательными витаминами. Рея невозмутимо посмотрела на их форму. —В форме Минотавра, правда?» Гермес взял бутылку и потряс ее. —Лимонные — да. Виноградные — это Фурии, я думаю. Или гидры? В любом случае, эти очень мощные. Не принимайте их, если они вам действительно очень нужны. —Когда мне это действительно понадобится? —Ты узнаешь, поверь мне. Девять основных витаминов, минералов, аминокислот… о, все, что тебе нужно, чтобы снова почувствовать себя собой.— Он бросил ей бутылку. —Чего ты хочешь? — наконец спросила Рея. Он грустно улыбнулся ей. —Возможно, потому что я надеюсь, что ты сможешь спасти многих людей в этом походе, Рея. Не только твоего друга Гроувера. Рея уставилась на него. —Лука? Гермес ничего не сказал. —Слушай, спасибо и все такое, но ты можешь забрать свои подарки обратно. Луку не спасти. Даже если бы я могла его найти, этот парень ненавидит тебя особенно. Гермес взглянул на звезды. —Моя дорогая юная кузина, если я чему-то и научился за эти века, так это тому, что нельзя отказываться от своей семьи, как бы заманчиво они это ни делали. Неважно, ненавидят ли они тебя, смущают ли тебя или просто не ценят твою гениальность в изобретении Интернета- —Ты изобрел Интернет? Это решено, у меня самый офигенный знакомый во вселенной, пожалуйста, дай мне бесплатный Wi-Fi! — сказала Рея, сложив руки друг на друга, Гермес фыркнул от ее драмы. —Это была моя идея, — сказала Марта. —Крысы — это вкусно, — сказал Джордж. —Это была моя идея! — сказал Гермес. —Я имею в виду Интернет, а не крыс. Но это не суть. Рея, ты понимаешь, что я говорю о семье? Рея вздохнула. —Я попробую, но не обещаю. —Мне достаточно просто попытаться, — сказал Гермес, встал и отряхнул песок с ног. —Тебе бы больше подошла черная шевелюра, красные татуировки в некоторых местах на лице, родинка в правом углу рта и костюм дворецкого, — внезапно сказала Риа. Гермес странно на нее посмотрел. —Это… пугающе конкретно. Рея лишь улыбнулась и пожала плечами. —В любом случае, мне пора идти. —Вам нужно ответить на шестьдесят звонков, — сказала Марта. —И тысяча тридцать восемь электронных писем, — добавил Джордж. —Не считая предложений по онлайн-скидке на амброзию. —Тебе нужен помощник, который поможет тебе с почтой. Это смешно, мне тебя жаль, — сказала Рея. —А ты, Рея, — сказал Гермес с легким смешком, прежде чем снова стать серьезным, —имеешь более короткий срок, чем ты думаешь, чтобы завершить свое задание. Твои друзья должны прийти прямо сейчас. Рея услышала голос Аннабет, зовущей ее по имени из песчаных дюн. Тайсон тоже кричал немного подальше. —Надеюсь, я хорошо упаковал вещи для вас, — сказал Гермес. —У меня есть некоторый опыт путешествий. Он щелкнул пальцами, и у моих ног появились три желтые дорожные сумки. —Водонепроницаемый, конечно. Если ты хорошо попросишь, твой отец сможет помочь тебе добраться до корабля, — сказал Гермес, указывая на большой круизный лайнер, пересекающий пролив Лонг-Айленд, его бело-золотые огни светились на фоне темной воды. Рея снова посмотрела на Гермеса. —Если бы я был тобой, я бы принял решение в течение следующих пяти минут, — посоветовал Гермес. —Вот тогда-то гарпии и прилетят, чтобы тебя съесть. А теперь спокойной ночи, кузина, и осмелюсь ли я это сказать? Да пребудут с тобой боги. Он раскрыл ладонь, и кадуцей влетел в нее. —Удачи, — сказала ей Марта. —Принеси мне крысу, — сказал Джордж. Кадуцей превратился в мобильный телефон, и Гермес сунул его в карман. Он побежал по пляжу. В двадцати шагах он замерцал и исчез, оставив дочь Посейдона одну с термосом, бутылочкой жевательных витаминов. Она улыбнулась и положила дезодорант и зажигалку в сумку с двумя кинжалами. ~ Аидоней наблюдал, как Гермес этого мира исчез. —Хм.— Он повернулся к брату. Что ты думаешь? —Ты что, ищешь помощи у полукровки? Жалко, — сказал Посейдонас с холодной усмешкой. —Это не показывает ничего, кроме его слабости и некомпетентности. Аидоней помолчал мгновение, прежде чем открыть рот. —Я считаю... у этого Гермеса иной взгляд на семью, чем у нас, брат. Он видит потенциал и ценность в тех, кого другие могут не заметить. И он понимает важность оказания помощи, когда она нужна, даже если это означает отступить и позволить кому-то другому взять бразды правления в свои руки. —В этом и заключается разница между ними и нами: мы никогда не опустимся так низко, чтобы просить о помощи полукровку или смертного, — сказал Посейдонас. ~