На Андромеде,
Загипнотизированных масс предостаточно.
А вот и Люк!
***
Рея смотрела на волны, когда Аннабет и Тайсон нашли ее. —Что происходит? — спросила Аннабет. —Я слышала, как ты звала на помощь! —Я тоже! — сказал Тайсон. —Слышал, как ты кричала: Плохие твари атакуют! —Я вас не звала, ребята, — сказала Рея, приподняв свою идеальную темную левую бровь. —Я в порядке. —Но тогда кто…— Аннабет заметила три желтые дорожные сумки, затем термос и бутылку витаминов, которую держала младшая. —Что… —Слушай, — сказала Рея. — У нас мало времени. Рея рассказала им о своем разговоре с Гермесом. Когда она закончила, она услышала вдалеке визг патрульных гарпий, учуявших запах полукровок. —Рея, — сказала Аннабет, —мы должны принять поиск. —Хорошо, Тайсон, ты идешь?— спросила Рея. —Я хочу пойти, — кивнул Тайсон. —Нет! — голос Аннабет звучал близко к панике. —Я имею в виду... Рея, ну же. Ты же знаешь, что это невозможно. —Мы не можем его оставить, — решила Рея. — Тантал накажет его за то, что нас нет. —Рея, — сказала Аннабет, пытаясь сохранить хладнокровие, — мы направляемся на остров Полифема! Полифем — это Цик… Цик… Она топнула ногой от досады. Аннабет была такой же умной, как и она, но страдала дислексией. Они могли быть там всю ночь, пока она пыталась выговорить слово «циклоп». —Если ты понимаешь, о чем я! —Циклоп, я знаю, и Тайсон может пойти, — настаивала Рея. —Если он захочет. Тайсон хлопнул в ладоши. —Хочу! Аннабет бросила на нее злой взгляд, но Рея догадалась, что Аннабет поняла, что она не собирается менять своего решения. Или, может быть, она просто знала, что у них нет времени спорить. —Хорошо, — сказала она. —Как нам добраться до этого корабля? —Подожди, — Рея приблизилась к морю и опустила в него руку, она призывала что-то из моря своей собственной волей. Сначала ничего не произошло. Волны бились о берег как обычно. Гарпии кричали так, будто они были прямо за песчаными дюнами. Затем, примерно в ста ярдах от моря, на поверхности появились три белые линии. Они быстро двигались к берегу, словно когти, разрывающие океан. Когда они приблизились к пляжу, прибой разошелся, и головы трех сине-бело-черных жеребцов поднялись из волн. У Тайсона перехватило дыхание. —Рыбные пони! —Гиппокампы, — улыбнулась Рея. —Они прекрасны, — воскликнула Аннабет. Один из них заржал в знак признательности и потерся носом об Аннабет. —Мы полюбуемся ими позже, Аннабет, — сказала Рея. —Там! — раздался за нами визгливый голос. —Плохие дети из кают! Время перекусить для удачливых гарпий! Пять из них порхали над вершиной дюн — пухлые маленькие ведьмы с заостренными лицами, когтями и перистыми крыльями, слишком маленькими для их тел. Они были не очень быстры, но они были жестоки, если ловили тебя. —Тайсон! — прокричала Рея. —Хватай дорожную сумку! Он все еще пялился на гиппокампы с открытым ртом. —Тайсон! —Эм-м-м? —Ну давай же! С помощью Аннабет Рея заставила его двигаться. Они собрали сумки и сели на своих коней. К счастью, один из них был больше двух других. —Пошли! — сказала Рея. Ее гиппокампы повернули и нырнули в волны. Аннабет и Тайсона последовали за ними. Гарпии ругались на них, воя, требуя вернуть им закуски, но гиппокампы мчались по воде со скоростью гидроциклов. Гарпии отстали, и вскоре берег Лагеря Полукровок превратился в темное пятно. Круизный лайнер теперь маячил перед ними, как и их путь в сторону Флориды и Моря Монстров. Ездить на гиппокампе было даже легче, чем на пегасе. Они мчались с ветром в лицо, мчась по волнам так плавно и ровно, что им вообще не нужно было держаться. Когда они приблизились к круизному судну, они поняли, насколько оно огромно. Казалось, они смотрят на здание на Манхэттене. Белый корпус был высотой не менее десяти этажей, увенчанный еще дюжиной уровней палуб с ярко освещенными балконами и иллюминаторами. Название корабля было написано чуть выше линии носа черными буквами, освещенными прожектором. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы расшифровать его: ПРИНЦЕССА АНДРОМЕДА. К носу была прикреплена огромная мачта — трехэтажная женщина в белом греческом хитоне, вылепленная так, будто она была прикована цепью к носу корабля. Она была молода и красива, с развевающимися черными волосами, но ее выражение лица выражало абсолютный ужас. Зачем кому-то понадобилась кричащая принцесса на носу их корабля для отдыха, Рея понятия не имела. —Как нам попасть на борт? — крикнула Аннабет, перекрикивая шум волн, но три гиппокампа, казалось, знали, что им нужно. Они проскользнули вдоль правого борта корабля, легко пробираясь сквозь его огромный кильватерный след, и остановились рядом с сервисной лестницей, приделанной к борту корпуса. —Ты первая, — сказала Рея Аннабет. Она перекинула дорожную сумку через плечо и схватилась за нижнюю перекладину. Как только она поднялась на лестницу, гиппокамп заржал ей на прощание и нырнул под воду. Аннабет начала подниматься. Рея позволила ей подняться на несколько перекладин, затем последовала за ней. Наконец в воде остался только Тайсон. Гиппокампы баловали его 360°-аэрами и обратными олли, а Тайсон смеялся так истерично, что звук отдавался эхом по борту корабля. —Тайсон, тссс! — сказала Рея. —Давай, здоровяк! —А разве мы не можем взять Радугу с собой? — спросил он, и его улыбка померкла. Рея моргнула. —Радугу? Гиппокамп, которого теперь звали Радуга, заржал, потому что ей понравилось это новое имя. —Братец, нам пора идти, — сказала Рея. — Радуга… ну, она не умеет лазить по лестницам. Тайсон шмыгнул носом. Он зарылся лицом в гриву гиппокампа. —Я буду скучать по тебе, Радуга! —Может быть, ты когда-нибудь снова ее увидишь, — предположила Рея. —О, пожалуйста! — сказал Тайсон, немедленно оживившись. —Завтра! Реи оставалось только по-матерински улыбнуться. Лестница вела на палубу техобслуживания, заставленную желтыми спасательными шлюпками. Там был набор запертых двойных дверей, которые Аннабет удалось открыть с помощью ножа и изрядного количества ругательств на древнегреческом. Они решили, что им придется пробираться тайком, поскольку они были безбилетниками, но, проверив несколько коридоров и заглянув с балкона на огромную центральную набережную, усеянную закрытыми магазинами, и получив подтверждение от Реи, они поняли, что... Аннабет начала понимать, что прятаться не от кого, конечно, была глубокая ночь, но они прошли половину корабля и никого не встретили. Они прошли мимо сорока или пятидесяти дверей кают и не услышали ни звука ни за одной из них. —Это похоже на корабль-призрак, — пробормотала Рея. —Нет, — сказал Тайсон, теребя ремень своей дорожной сумки. —Плохой запах. Аннабет нахмурилась. —Я ничего не чувствую. —Циклопы подобны сатирам, они чуют чудовищ, — сказала Рея. Теперь, когда они были вдали от Лагеря Полукровок, туман снова исказил его лицо. Рея прекрасно видит сквозь Туман, и на нее он не сильно подействовал, но она все еще не может сказать, есть ли он там, а когда его нет. —Ладно, — согласилась Аннабет. — Так что же именно ты чувствуешь? —Что-то плохое, — ответил Тайсон. —Отлично, — проворчала Аннабет. —Это проясняет ситуацию. Они вышли на уровень бассейна. Там были ряды пустых шезлонгов и бар, закрытый цепной занавеской. Вода в бассейне жутко светилась, плескаясь взад и вперед от движения корабля. Над ними спереди и сзади были еще уровни — стена для скалолазания, поле для мини-гольфа, вращающийся ресторан, но никаких признаков жизни. И все же… Рея почувствовала что-то знакомое. Что-то опасное. —Нам нужно укрытие, — сказала Рея. —Какое-то безопасное место, где можно поспать. —Сон, — устало согласилась Аннабет. Они исследовали еще несколько коридоров, пока не нашли пустой номер на девятом этаже. Дверь была открыта, что было странно. На столе стояла корзина с шоколадными сладостями, на тумбочке — бутылка игристого сидра со льдом, а на подушке лежала мятная конфета с запиской от руки: «Приятного вам круиза!» Они впервые открыли свои дорожные сумки и обнаружили, что Гермес действительно обо всем подумал — о дополнительной одежде, туалетных принадлежностях, лагерном пайке, зиплок пакете, полном денег, кожаном мешочке, полном золотых драхм. Ему даже удалось упаковать клеенку Тайсона с его инструментами и металлическими деталями, а также шапку-невидимку Аннабет, отчего они оба почувствовали себя намного лучше. —Я буду рядом, — сказала Аннабет. —Вы, ребята, ничего не пейте и не ешьте. —Это место зачаровано, — сказала Рея. Аннабет нахмурилась. —Не знаю, может, ты и права, что-то не так. Просто… будь осторожна. Они заперли двери. Тайсон рухнул на диван. Он несколько минут возился со своим проектом по металлообработке , который он так и не показал ей, но вскоре начал зевать. Он завернулся в клеенку и отключился. Рея лежала на кровати и смотрела в иллюминатор, она слышала голоса в коридоре, похожие на шепот, а затем она «уснула».***
Она стояла в пещере на краю огромной ямы. Вход в Тартар, она услышала холодный смех, который эхом отозвался из темноты внизу. —Кто же это, если не юный герой,— Голос был подобен лезвию ножа, скребущему по камню. —На пути к новой великой победе. Рея, чувствуя потребность подколоть своего дорогого старого дедушку, невозмутимо открыла рот. —Не мой ли это дорогой дедушка, на пути к очередной великой победе «Самого мудацкого дедушки Эона»? Да, это что-то новенькое. Обычно она не может разговаривать в таких снах. —Не позволяй мне останавливать тебя, — сказал титан. —Возможно, на этот раз, когда ты потерпишь неудачу, ты задумаешься, стоит ли служить богам. Как именно твой отец в последнее время проявил свою признательность? Его смех наполнил пещеру. —Чувак, тот факт, что ты думаешь, что меня волнует мнение моего отца обо мне, просто уморительно. В отличие от тебя, мне на многое плевать, так что почему бы тебе не заняться своей задницей и не держать свой нос при себе... ой, прости, я забыла, что ты изрублен на куски и не можешь найти свою собственную задницу. — Рея ухмыльнулась. —Как смеешь ты, ничтожная... И вдруг сцена изменилась. Это была другая пещера — спальня-тюрьма Гровера в логове Циклопа. Гровер сидел за ткацким станком в своем грязном подвенечном платье, бешено распуская нити незаконченного свадебного шлейфа. —Милая! — крикнул монстр из-за валуна. Гровер взвизгнул и начал сплетать нити вместе. Комната содрогнулась, когда валун отодвинули в сторону. В дверном проеме маячил Циклоп, такой огромный, что Тайсон казался коротышкой. У него были неровные желтые зубы и скрюченные руки размером с тело Реи. Он носил выцветшую фиолетовую футболку с надписью «Всемирная выставка овец 2001». Он, должно быть, был ростом не менее пятнадцати футов, но самым поразительным был его огромный молочно-белый глаз, покрытый шрамами и перепонками от катаракты. Если он не был полностью слепым, то он должен был быть чертовски близко к этому. —Что ты делаешь? — потребовало ответа чудовище. —Ничего! — сказал Гровер фальцетом. —Просто тку свой свадебный шлейф, как ты видишь. Циклоп просунул руку в комнату и шарил там, пока не нашел ткацкий станок. Он потрогал ткань. —Оно не стало длиннее! —О, эм, да, это не так, дорогая. Видишь? Я прибавила по крайней мере один дюйм. —Слишком много задержек! — проревел монстр. Затем он понюхал воздух. —Ты хорошо пахнешь! Как козы! —Ох, — Гровер выдавил из себя слабый смешок. —Тебе нравится? Это Eau de Chevre. Я надушилась только для тебя. —Мммм!— Циклоп оскалил острые зубы. —Достаточно вкусно, чтобы съесть! —О, ты такой шалун! —Больше никаких задержек! —Но, дорогой, я еще не закончила! —Завтра! —Нет, нет. Еще десять дней. —Пять! —Ну, тогда семь. Если ты настаиваешь. —Семь! Это ведь меньше пяти, да? —Конечно. О да. Монстр заворчал, все еще недовольный своей сделкой, но оставил Гровера ткать и откатил валун обратно на место. Гровер закрыл глаза и сделал судорожный вдох, пытаясь успокоить нервы. —Поторопись, Рея, — пробормотал он. —Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!***
Рея проснулась от гудка корабля и голоса по внутренней связи — какого-то парня с австралийским акцентом, который звучал слишком счастливо. —Доброе утро, пассажиры! Сегодня мы весь день будем в море. Отличная погода для вечеринки мамбо у бассейна! Не забудьте о бинго на миллион долларов в Кракен-холле в час дня, а для наших особых гостей — о практике потрошения на Променаде! Рея села в постели. —Что он сказал? Тайсон застонал, все еще полусонный. Он лежал лицом вниз на диване, его ноги были так далеко за его край, что они были в ванной. —Счастливый человек сказал… тренировка по боулингу? Практика потрошения, серьезно? Аннабет засунула голову — свои светлые волосы — в крысиное гнездо. —Практика потрошения? Одевшись, они вышли на корабль и с удивлением увидели других людей. Дюжина пожилых людей направлялась на завтрак. Отец вел своих детей в бассейн на утреннее плавание. Члены экипажа в белоснежной форме прогуливались по палубе, приподнимая шляпы перед пассажирами. Никто не спросил, кто они. Никто не обратил на них особого внимания. Но что-то было не так. Когда семья пловцов проходила мимо них, отец сказал своим детям: —Мы в круизе. Мы развлекаемся. —Да, — хором сказали трое его детей, их лица были пусты. —Мы отлично проводим время. Мы будем плавать в бассейне. Они побрели прочь. —Им промыли мозги , — сказал Аидоней, наблюдая, как уходит семья. —Доброе утро, — сказал им один из членов экипажа, его глаза остекленели. —Мы все наслаждаемся пребыванием на борту «Принцессы Андромеды». Желаем вам хорошего дня. Он прошел дальше. —Рея, это странно, — прошептала Аннабет. —Они все в каком-то трансе. Затем они прошли мимо кафе и увидели первого монстра. Это была адская гончая — черный мастиф, поднявший передние лапы на линию буфета и зарывшийся мордой в яичницу. Должно быть, он был молодым, потому что был маленьким по сравнению с большинством — не больше медведя гризли. Странность заключалась в том, что в очереди за буфетом прямо за дьявольской собакой стояла пара средних лет, терпеливо ожидая своей очереди за яйцами. Казалось, они не заметили ничего необычного. —Я больше не голоден, — пробормотал Тайсон. Прежде чем Аннабет или Рея успели ответить, из коридора раздался голос рептилии. —Вчееера приссоединилосссь ещщще шессть человеек. Аннабет отчаянно махнула рукой в сторону ближайшего укрытия — женской комнаты, — и все трое нырнули внутрь, а что-то — или, скорее, два чего-то — проскользнуло мимо двери ванной, издавая звуки, похожие на скрежет наждачной бумаги по ковру. —Сшшс ... Существа проскользнули в кафетерий с холодным шипением, которое могло быть змеиным смехом. Аннабет посмотрела на Рею. —Нам нужно выбираться отсюда. —Когда мы вернемся в лагерь, я собираюсь принять двенадцатичасовую солевую ванну. —Поговорим о ванне позже, Рея! Нам нужно сойти с корабля. —Пахнет скверно, — согласился Тайсон. —И собаки съели всю яичницу. Аннабет права. Нам нужно покинуть туалет и корабль. Затем они услышали снаружи еще один голос. —...только вопрос времени. Не дави на меня, Агрий!— Это был Лука, без сомнения. Аннабет и Рея никогда не забудут его голос. —Я не давлю на тебя! — прорычал другой парень. Его голос был глубже и злее, чем у Луки. —Я просто хочу быть уверенным, что если эта авантюра не окупится-... —Это окупится, — отрезал Люк. —Они клюнут на приманку. А теперь идем, нам нужно добраться до комнаты адмиралтейства и проверить саркафаг. Их голоса затихли в коридоре. Тайсон захныкал. —Уходим сейчас? Аннабет и Рея обменялись взглядами и пришли к молчаливому соглашению. —Мы не можем, мы должны выяснить, что задумал Лука, — сказала Аннабет. —И если получится, мы изобьем его, закуем в цепи и потащим на гору Олимп. —Этого никогда не случится, — невозмутимо ответила Рея.