Под властью магии Цирцеи,
Преображен наряд под стать Посейдону,
Но клянусь, совпадение случайно!
***
Волны бились о лодку. Аннабет показала Рее некоторые вещи, которые она спасла из обломков, например, термос Гермеса (теперь пустой). Если его можно наполнить ветром, интересно, что еще я могу туда положить. Рея фыркнула. Смогу ли я сюда поместить солнечный свет. К счастью, у Реи все ее вещи остались, поскольку она действовала достаточно быстро и не позволила Сцилле откусить половину ее сумки. Они плыли часами. Теперь, когда они были в Море Чудовищ, вода блестела более ярко-зеленым цветом, как кислота Гидры. Ветер был свежим и соленым, но он также нес странный металлический запах, как будто приближалась гроза. Или что-то еще более опасное. —Мы находимся ровно в ста тринадцати морских милях к северо-западу от места назначения, — осведомила Рея. Куда бы они ни поворачивались, солнце, казалось, светило Рее прямо в глаза, но девочку это не волновало, ей нравилось тепло, которое оно давало. Они по очереди потягивали «Доктор Пеппер», укрываясь от солнца… точнее, Аннабет укрывалась от солнца, Рея наслаждалась солнечным светом. Между тем они говорили о последнем сне Реи о Гроувере. —У нас меньше двадцати четырех часов, чтобы найти Гроувера, если твой сон точен, — сказала Аннабет. —Так и есть, — сказала Рея. —И если циклоп Полифем не передумает и не попытается жениться на Гроувере раньше, — продолжила Аннабет. —Ага, — с горечью сказала Рея, сверкая глазами. —“Никогда нельзя доверять Циклопу, нет, никогда, это большое табу». Аннабет уставилась на воду. —Прости, Рея. Я ошибалась насчет Тайсона, ладно? Хотела бы я ему это сказать. —И скажешь при следующей встрече. Аннабет посмотрела на нее. —Откуда ты знаешь? —Откуда я знала, что Арес привел нас в ловушку в прошлом году? — спросила Рея. —Ох… верно… говоря об этом… Есть ли что-то, что хочешь сказать? — спросила Аннабет. —Ведьма живет прекрасную жизнь, Мастер Искусства, Она поможет нам, но не позволит уйти. Леди стекаются к ней, привлеченные магией, Желая исцеления, почувствовать силу власти, Но будьте осторожны, молодые парни, если вы осмелитесь прийти, вы превратитесь в свиней на века. Спастись есть только один выход — разрушить чары. Освободите пленёных и бегите из этого ада. Лодки ждут на берегу, не мешкай, Ведь гнев ведьмы не знает преграды, — сказала Рея. —Я не понял и половины, не могла бы ты объяснить? Рея невозмутимо ответила: —Ты могла бы с тем же успехом попросить художника объяснить свое искусство или попросить поэта объяснить свое стихотворение. Это противоречит цели. Смысл становится ясен только через поиск. Аннабет вздохнула. —Лучше мне не спрашивать больше, я знаю, что случится, если я это сделаю, — сказала она с отсутствующим взглядом. Рея знала, о чем говорила, но не стала это комментировать. Чайка спикировала из ниоткуда и приземлилась на их импровизированную мачту. Аннабет выглядела пораженной, когда птица уронила небольшой пучок листьев ей на колени. —Земля, — сказала она. —Земля рядом! Рея села. Конечно, вдалеке виднелась полоска синего и коричневого. Еще минута, и они смогли различить остров с небольшой горой в центре, ослепительно-белое скопление зданий, пляж, усеянный пальмами, и гавань, заполненную странным набором лодок. Течение тянуло их лодку к месту, которое выглядело как тропический рай. —Добро пожаловать! — сказала дама с планшетом. Она выглядела как стюардесса — синий деловой костюм, идеальный макияж, волосы собраны в хвост. Она пожала им руки, когда они ступили на причал. Рея посмотрела на свои руки с некоторым отвращением. —Думаю, я начну носить перчатки… — сказала она себе. Глядя на ее ослепительную улыбку, можно было подумать, что они только что сошли с «Принцессы Андромеды», а не с разбитой лодки. С другой стороны, их лодка не была самым странным судном в порту. Наряду с несколькими прогулочными яхтами там находились подводная лодка ВМС США, несколько долбленых каноэ и старомодное трехмачтовое парусное судно. Там была вертолетная площадка с вертолетом «Channel Five Fort Lauderdale» на ней и короткая взлетно-посадочная полоса с Learjet и винтовым самолетом, похожим на истребитель времен Второй мировой войны. Может быть, это были копии, на которые туристы могли смотреть, или что-то в этом роде. —Вы у нас впервые? — спросила дама с планшетом. Аннабет и Рея обменялись взглядами. Аннабет промямлила: —Эмм… —Первый раз в спа, — сказала дама, записывая в свой блокнот. —Давайте посмотрим…— Она критически оглядела их с ног до головы. —Ммм. Травяное обертывание для начала для молодых леди и прическа получше для той, у которой черные волосы. —Я знаю, — надулась Рея. —Не напоминай мне о птичьем гнезде, в которое превратились волосы за последние часы. Она была слишком занята записями, чтобы услышать, что сказала Рея. —Клоун. И, конечно же, Посейдону пришлось добавить к оскорблению еще и оскорбление. —Посейдон, — неодобрительно произнес Аидоней имя брата. Конечно, Посейдонас не ответил. Как будто того, что мои драгоценные волосы в таком состоянии, недостаточно, ему просто нужно было открыть рот, — подумала Рея. —Правильно! — сказала она с беззаботной улыбкой. —Ну, я уверена, что СиСи захочет поговорить с тобой лично перед луау. Проходи, пожалуйста. Вот в чем дело. Аннабет и Рея привыкли к ловушкам, и обычно эти ловушки на первый взгляд казались хорошими. Аннабет особенно ожидала, что дама с планшетом в любую минуту превратится в змею, демона или что-то в этом роде. С другой стороны, Рея знала, что, черт возьми, происходит, но поскольку она не мальчик, она спасена от того, чтобы стать подопытным кроликом. Это не значит, что она не обманет Цирцею. —Думаю, это не повредит», — пробормотала Аннабет. Конечно, так и будет. Место было потрясающим. Везде, куда ни посмотришь, был белый мрамор и голубая вода. Террасы поднимались по склону горы, с бассейнами на каждом уровне, соединенными водными дорожками, водопадами и подводными трубами, по которым можно было плавать. Фонтаны разбрызгивали воду в воздух, образуя невероятные фигуры, похожие на летящих орлов и скачущих лошадей. Они прошли мимо всевозможных ручных животных. Морская черепаха дремала в стопке пляжных полотенец. Леопард спал, растянувшись на трамплине. Молодые женщины, только гости курорта, отдыхали в шезлонгах, пили фруктовые смузи или читали журналы, пока травяная гадость высыхала на их лицах, а маникюрщицы в белой униформе делали им ногти. Поднимаясь по лестнице к зданию, похожему на главное, они услышали женское пение. Ее голос плыл по воздуху, как колыбельная. Слова песни были на каком-то языке, отличном от древнегреческого, но столь же древнем — минойском, может быть, или чем-то вроде того. И тут она почувствовала толчок в теле. —Вырвись из этого, — резко сказал Аидоней. —Не позволяй магии очаровать тебя. —Спасибо, — пробормотала она себе под нос. Они вошли в большую комнату, где вся передняя стена была окнами. Задняя стена была покрыта зеркалами, поэтому комната, казалось, тянулась вечно. Там было много дорогой на вид белой мебели, а на столе в углу стояла большая проволочная клетка для домашних животных. Клетка казалась неуместной. О, это они, — подумала Рея. Гобелен мерцал, словно был трехмерным — сцена водопада была настолько реальной, что можно было видеть движение воды и облака, плывущие по тканевому небу. У Аннабет перехватило дыхание. —Это прекрасно. Женщина повернулась. Она была даже красивее своей ткани. В её длинных темных волосах были заплетены золотые нити. У нее были пронзительные зеленые глаза, и она была одета в шелковистое черное платье с фигурами, которые, казалось, двигались в ткани: тени животных, черное на черном, как олени, бегущие по лесу ночью. —Ты ценишь ткачество, дорогая? — спросила женщина. —О, да, мэм! — сказала Аннабет. —Моя мать… Она остановила себя. Нельзя было просто ходить и заявлять, что твоя мама — Афина, богиня, которая изобрела ткацкий станок. Большинство людей заперли бы тебя в комнате с белыми стенами. Хозяйка только улыбнулась. —У тебя хороший вкус, моя дорогая. Я так рада, что ты пришла. Меня зовут СиСи. Животные в угловой клетке начали визжать. —О, дорогая, — вздохнула она. —Тебе действительно нужна моя помощь.— СиСи позвала даму в деловом костюме. —Хилла, возьми Аннабет и Рею на экскурсию, ладно? Покажи им, что у нас есть. Одежду нужно будет сменить. И волосы, боже мой. Мы проведем полную консультацию по имиджу, после того как Рея получит подходящую одежду. —Но… — голос Аннабет звучал обиженно. —Что не так с моими волосами? СиСи благосклонно улыбнулась. —Дорогая, ты прелесть. Правда! Но ты совсем не выставляешь напоказ себя и свои таланты. Столько растраченного попусту потенциала! —Растраченного? —Ну, ты, конечно, не счастлива такой, какая ты есть! Боже мой, нет ни одного человека, который счастлив. Но не волнуйся. Мы можем улучшить любого здесь, в спа. Хилла покажет тебе, что я имею в виду. Тебе, моя дорогая, нужно раскрыть свое истинное «я»!» — сказала СиСи. Реа кивнула. —А мне срочно нужна стрижка, мои волосы сейчас как птичье гнездо, и я слишком дорожу ими, чтобы оставлять их в таком состоянии. Ладно, возможно, Посейдонас был прав: ее прическа делает ее посмешищем. Говоря о братьях, она краем глаза видела, как они ходят вокруг. Хилла провела девушек в гостиную, щелкнула пальцами, и поток слов обрушился на Аннабет и Рею. Дочь моря отвели от Аннабет и усадили обратно в кресло, одна из служанок начала работать над ее волосами; обычно она никому, кроме матери, не позволяла прикасаться к своему телу, но они были в перчатках. Это заслуживает бала симпатии. В итоге она надела хитон длиной выше колен с золотыми украшениями по подолу, зеленые боевые сандалии, белый пояс из той же ткани, что и хитон, включая обувь. На самом деле весь наряд, который она носит сейчас, сделан из чего-то, что придает ей ощущение моря. Но самое главное, что он синий! Ее волосы были заплетены в греческую косу и украшены золотым лавром. —Какую ткань вы использовали для этого платья? — спросила Рея. —Чистая морская пена! — бодоро ответил рабочий. —Довольно популярна среди морских божеств и нереид. Ну… Если норвежцы могут делать оружие из «сердца умирающей звезды» и «звука кошачьих шагов», что бы это ни значило, то одежду можно делать и из морской пены. —Хм, здорово.— Рея осмотрела себя в зеркало, прежде чем замерла, осознав цвета своего наряда. —О, ты, должно быть, шутишь… Посейдонас и Аидоней посмотрели на нее, или, точнее, Посейдонас посмотрел на нее, а Аидоней тихонько посмеялся. —Теперь… — Рея подняла палец в сторону Посейдонаса. —Прежде чем ты скажешь, что я скопировала твои цвета… они выбрали этот наряд, и я не собираюсь его менять, потому что мне в нем слишком комфортно и он мне нравится! —Знаешь, судя по тому, как ты сейчас одета, вы выглядите как отец и дочь, — сказал Аидоней. Посейдонас и Рея оба посмотрели друг на друга с отсутствующим выражением лица и ничего не сказали. —Посмотрите, у вас даже выражение лиц одинаковое! Рея подошла к Аннабет с капсулами поливитаминов от Гермеса в руке. Аннабет была немного занята разглядыванием тканей, изображенных на манекенах, прежде чем она, наконец, краем глаза заметила Рею. —Рея, ты выглядишь…красиво, — сказала Аннабет. Рея приподняла бровь. —А ты накрашена, я почти впечатлена, десять из десяти. Они прошли мимо комнаты СиСи, и именно в этот момент колдунья вышла и взглянула на девочек. —Мои дорогие! Вы выглядите чудесно! Что вы думаете о своем отдыхе? — спросила CC. —Мне нравится то, что я ношу, стиль троп-шик, — сказала Рея. Глаза Аннабет засияли. —Ваша библиотека потрясающая! —Да, действительно, — сказал СиСи, — Лучшее знание за последние три тысячелетия. Все, что ты хочешь изучать, все, чем ты хочешь быть, моя дорогая. —Архитектором? —Тьфу! — сказала CC.— У вас, мои дорогие, есть задатки колдуньи. Как и у меня. Аннабет отступила на шаг. —Колдунья? —Да, моя дорогая. —СиСи подняла руку. Пламя появилось на ее ладони и заплясало на кончиках пальцев.— Моя мать — Геката, богиня магии. Я узнаю дочь Афины, когда вижу ее. Мы не так уж и различны, ты и я! Мы обе ищем знания. Мы обе восхищаемся величием. Ни одна из нас не должна стоять в тени мужчин. —Она повернулась к Рее.— То же самое можно сказать и о тебе! Ты можешь сделать больше, моя дорогая. —Я не понимаю. Дверь позади нее была открыта, и оттуда доносились звуки, издаваемые морскими свинками. —Оставайтесь со мной, — сказала им СиСи, ведя их в комнату.— Учитесь со мной. Вы можете присоединиться к нашему коллективу, стать волшебницей, научиться подчинять других своей воле. Вы станете бессмертными! —Но-… —Ты слишком умна, моя дорогая, — продолжала СиСи. —Ты знаешь, что не стоит доверять этому глупому лагерю героев. Сколько великих женщин-полукровок-героев ты можешь назвать? —Эм, Аталанта, Амелия Эрхарт… —Ба! Вся слава достается мужчинам. — СиСи сжала кулак и погасила магическое пламя. —Единственный путь к власти для женщин — колдовство. Медея, Калипсо, вот это были могущественные женщины! И я, конечно. Величайшая из всех. —Ты… ЦК… Цирцея! —Да, дорогая. Аннабет отступила, и Рея положила руку ей на спину, а Цирцея рассмеялась. —Не волнуйся. Я не причиню тебе вреда. — Она подошла к ним. —Присоединяйся ко мне и изучай пути колдовства. Рея вырвалась из чар Цирцеи, ущипнув себя так сильно, что у нее навернулись слезы на глаза, в то время как Аннабет, стоявшая рядом с ней, смотрела мечтательно. —Давай подумаем об этом, — пробормотала Аннабет. —Просто… дайте нам минутку побыть наедине. —Конечно, моя дорогая, — проворковала Цирцея.— Одну минутку. Ох… и поэтому у тебя есть абсолютное уединение… Она махнула рукой, и железные прутья захлопнулись над окнами. Она выскочила из комнаты, и они услышали, как за ее спиной щелкнул замок на двери. Мечтательное выражение исчезло с лица Аннабет. —Витамины. —Вот, — Рея дала ей один наугад, а другой съела сама. Аннабет проглотила это. —Я думаю… я теперь понимаю, что ты сказала раньше, — сказала она, глядя на морских свинок. Дверь распахнулась, и вошла Цирцея в сопровождении двух своих сопровождающих в деловых костюмах. —Ну, — вздохнула Цирцея, — как быстро проходит минута. Что вы ответите, мои дорогие? Рея призвала свой трезубец. —Я думаю, это дает ясный ответ. Колдунья отступила назад, но ее удивление быстро прошло. Она усмехнулась. —Правда, девчонка, трезубец против моей магии? Разве это мудро? — Цирцея оглянулась на своих спутниц, которые улыбнулись. Они подняли руки, словно готовясь произнести заклинание. — Каким будет преображение Реи? — размышляла Цирцея. — Что-то маленькое и сварливое. Я знаю… мегера! Голубое пламя вырвалось из ее пальцев, обвиваясь, словно змеи, вокруг Реи, но ничего не произошло. Рея все еще была Реей, и на ее лице была улыбка. —Ой-ей, это не сработало~ —Как! — вскрикнула Цирцея. Аннабет показала колдунье бутылочку с витаминами Реи. Цирцея взвыла от разочарования. —Проклятие Гермесу и его поливитаминам! Это такая мода! Они ничего не делают для тебя. —Иначе ты нас отпустишь! — сказала Аннабет. Цирцея сердито посмотрела на него. —Пока я не прокляну тебя за то, что ты обманул меня! —Тогда ты сама об этом попросила. Слуги Цирцеи шагнули вперед, но их госпожа сказала: —Назад! Она невосприимчива к магии, пока не закончится действие этого проклятого витамина. Аннабет подтащила Цирцею к клетке с морской свинкой, откинула крышку и высыпала внутрь оставшиеся витамины. —Нет! — закричала Цирцея. Морские свинки выбежали и начали есть витамины. —Нет! — закричала Цирцея.— Ты не понимаешь! Это худшее! —Я достаточно понимаю, чтобы знать, что ты их боишься, — сказала Рея, прежде чем напасть на Цирцею, которая со временем создала вокруг нее барьер. К сожалению, барьер не защитил ее ноги, поэтому Рея смогла повалить ее на спину и обрушить трезубец ей на бок. —ААААА! — закричала Цирцея от боли, когда ихор распространился повсюду. Один из мужчин встал — огромный парень с длинной спутанной черной бородой и зубами того же цвета. Он был одет в разномастную одежду из шерсти и кожи, сапоги до колен и мягкую фетровую шляпу. Остальные мужчины были одеты проще — в бриджи и запятнанные белые рубашки. Все они были босиком. —Аа… Цирцея была слишком сосредоточена на своей травме, чтобы кричать о том, как сбежал Черная Борода. Аннабет ахнула, но прежде чем она успела назвать имя Черной Бороды, Рея уже схватила ее за руку и бросилась бежать. Черная Борода прорычал. —Вот колдунья, которая нас пленила, ребята. Пронзите ее, а потом я собираюсь найти себе большую миску сельдерея! Арррр! Цирцея закричала. После того, как они схватили Цирцею магией, она и ее слуги выбежали из комнаты, преследуемые пиратами. Они бежали вниз по склону холма через террасы, мимо кричащих работников спа и пиратов, грабящих курорт. Люди Черной Бороды ломали факелы тики для луау, бросали травяные обертывания в бассейн и опрокидывали столы с полотенцами для сауны. Рея смогла собрать немного еды, которую она могла взять с собой, прежде чем пираты приблизились к ней или Аннабет, после чего они достигли доков. —Какой корабль? — спросила Аннабет. —Тот, — указала Рея. Аннабет моргнула. —Но… —Я могу заставить это работать. —Как? —Пошли! — Рея потащила ее к кораблю под названием « Месть королевы Анны». —Ааааргх! — закричал где-то позади них Черная Борода. —Эти негодяи берут на абордаж мое судно! Возьмите их, парни! —Мы никогда не успеем отправиться в путь вовремя! — закричала Аннабет, когда они поднялись на борт. —Бизань-мачта! — крикнула Рея нужное слово. Аннабет посмотрела на нее, как на сумасшедшую, но в следующую секунду воздух наполнился свистящими звуками натягивающихся веревок, разворачивающихся полотен и скрипа деревянных блоков. Аннабет пригнулась, когда трос пролетел над ее головой и обвился вокруг бушприта. —Рея, как… Рея пожала плечами. —Я чувствую, как корабль реагирует на меня, словно это часть моего тела, вот и все. «Месть королевы Анны» отошла от причала, и к тому времени, как пираты достигли кромки воды, они уже были в пути, направляясь в Море Чудовищ.