Истина, сказанная в море лжи. Часть 1

Перевод
G
Завершён
47
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
651 страница, 266 752 слова, 110 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 12 Отзывы 25 В сборник

Глава 37 : Рея объясняет пророчество... и вот Лука!

Настройки

Лука поймал нас с моего позволения,

Имя Хирона очищено, обвинения сняты.

Люк настоящий блондин!

***

      —Рея, просыпайся.       Соленая вода брызнула в лицо Реи. Аннабет трясла ее за плечо, в ее руке было уже пустое ведро.       Вдалеке солнце садилось за городской горизонт. Команда уже видела прибрежное шоссе, обсаженное пальмами, витрины магазинов, светящиеся красным и синим неоновым светом, гавань, заполненную парусными лодками и круизными лайнерами.       —Майами, я думаю, — сказала Аннабет. —Но мы не можем добраться до берега на корабле.       —Где Тайсон? — спросила Рея.       —Он с гиппокампом, которого он назвал Радугой, — сказала Аннабет, прежде чем посмотреть вниз с корабля. Рея сделала то же самое, и да, там играли Тайсон и Радуга.       —Радуга не сможет уйти дальше отсюда, там слишком много людей. Слишком много загрязнения. И мы не сможем добраться туда на корабле, нам придется добираться до берега самостоятельно, — сказала Рея.       Рея прыгнула в воду со своей желтой сумкой и сказала то же самое Тайсону, которого эти новости заставили растроится. Он отстегнул самодельный седельный мешок, который он сделал, в котором был его набор инструментов и еще несколько вещей, которые он спас с места крушения в Бирмингеме.       Он обнял Радуга на последок за шею, дал её размокшее манго, которое он подобрал на острове, и попрощался.       Как только белые гривы гиппокампа скрылись в море, Рея направила корабль прочь от берега. Сами они поплыли к нему. Волны несли их вперед, и в мгновение ока они вернулись в мир смертных, и Рея высушила их.       Они бродили вдоль причалов круизной линии, проталкиваясь сквозь толпы людей, прибывающих на отдых. Носильщики сновали вокруг с тележками багажа. Таксисты кричали друг на друга на испанском и пытались втиснуться в очередь за клиентами. Если кто-то их и замечал, пятерых детей бродящих в одиночку, и выглядещих так, будто только что подрались с монстром, они не показывали виду.       Но некоторые смотрели на Рею странно, пока один из них не подошел к ней, чтобы задать несколько вопросов. Рея, которая, по-видимому, могла говорить по-испански, сказала им, что она так одета для «пьесы».       —Ты говоришь по-испански? — спросила Аннабет.       —И японский тоже, — сказала Рея.       Гровер с любопытством посмотрел на нее.       —Зачем ты выучила японский?       —Что бы смотреть аниме без субтитров или дубляжа. И читать хентай. —Последнее знать им не надо.       Единственный глаз Тайсона расплылся от Тумана. Гровер надел кепку и кроссовки. Даже Флис превратился из овчины в красно-золотую школьную куртку с большой блестящей Омегой на кармане.       Аннабет побежала к ближайшему газетному ящику и проверила дату в Miami Herald. Она выругалась.       —Восемнадцатое июня! Мы были вдали от лагеря десять дней!       —Это невозможно! — сказала Кларисса.       —Дерево Талии, должно быть, почти погибло, — причитал Гроувер. —Мы должны вернуть Руно сегодня вечером.       Кларисса рухнула на тротуар.       —Как мы должны это сделать?— Ее голос дрожал. —Мы в сотнях миль от лагеря. Денег нет. Подвезти нельзя. Все как и сказал Оракул. Это твоя вина, Джексон! Если бы ты не вмешалась...       —Виновата Рея?! — взорвалась Аннабет. —Кларисса, как ты можешь так говорить? Ты самая большая...       —Достаточно! — остановила их Рея.       Кларисса обхватила голову руками. Аннабет в отчаянии топнула ногой.       —Кларисса, — сказала Рея, — что именно сказал тебе Оракул?       Она подняла глаза, глубоко вздохнула и произнесла свое пророчество:       — Под властью твоей будет железное судно с войнами из кости,       То, что ищешь, найдешь и заберёшь себе,       Но отчаяние за жизнь камнем в миг к земле придавит,       Без друзей потерпеть неудачу суждено, и лететь тебе домой одной , — сказала она.       —Ой, — пробормотал Гроувер.       —«Под властью твоей будет железное судно с войнами из кости», Кларисса, ты плыла на борту CSS Birmingham с воинами-скелетами, которых тебе предоставил твой отец. «То, что ищешь, найдешь и заберёшь себе».— Рея остановилась и посмотрела на Аннабет. —Аннабет, отдай ей руно.       Аннабет сняла с себя куртку, переделанную в Золотое Руно, и отдала ее Клариссе.       —Мы нашли Золотое Руно и забрали его у Полифема, теперь мы должны отдать руно Клариссе, потому что это официально ее поиск, — сказала Рея. —«Но отчаяние за жизнь камнем в миг к земле придавит» , Кларисса, ты была заперта в каменной пещере Полифема и отчаялась за свою жизнь. «Без друзей потерпеть неудачу суждено, и лететь тебе домой одной», последнее означает, что Кларисса обречена потерпеть неудачу без нас, но если поиск будет успешным, она в конечном итоге полетит обратно одна с руном, — объяснила Рея. —Вот немного денег, теперь отправляйся в аэропорт, — сказала она, отдавая деньги Клариссе.       Кларисса сказала:       —Ты позволишь мне...       —Это твой квест, — сказала Рея. —Не трать время, Кларисса! Иди!       Рея видела, как работает ее разум: сначала он отнесся к этому с подозрением, пытаясь понять, какой трюк она задумала, но затем, наконец, решил, что Дочь Посейдона имела в виду именно то, что сказала.       Она запрыгнула в такси.       —Вы можете рассчитывать на меня. Я не подведу.       —Было бы хорошо не потерпеть неудачу.       Такси вылетело в облаке выхлопных газов. «Флис» был уже в пути.       —Рея, — сказала Аннабет, —это было так...       —Щедро?— предположил Гровер.       —Безумно, — поправила Аннабет. —Ты ставишь жизни всех в лагере на то, что Кларисса благополучно вернет руно к сегодняшнему вечеру?       —Это ее квест, — сказала Рея. —Ее очередь.       —Рея — милая, — сказал Тайсон.       —Рея слишком добра, — проворчала Аннабет.       Посейдонас усмехнулся.       —Все ослеплены ложью.       Гроувер резко повернул голову к Рее и на этот раз посмотрел на ее браслет.       —Пошли, нам нужно...       —Позади тебя, — предупредил Аидоней.       И когда она обернулась, к ее горлу приставили меч.       —Привет, кузина, — сказал Лука. —Добро пожаловать обратно в Штаты.       Рея улыбнулась.       —Ублюдок.       —Уфф, вот этот язык нам придется отрезать, — сказал Лука.       Его головорезы-медведи появились по обе стороны от них.       Один схватил Аннабет и Гроувера за воротники футболок. Другой попытался схватить Тайсона, но Тайсон отбросил его на кучу багажа и заорал на Луку.       —Рея, — спокойно сказал Лука, — скажи своему великану отступить, или я прикажу Орею разбить головы твоим друзьям.       —Чего ты хочешь, Лука? — вздохнула Рея.       Он улыбнулся, шрам на его лице зарябил. Он указал на конец причала, самой большой лодкой в порту была «Принцесса Андромеда».       —Ну, Рея, — сказал Лука, — конечно, я хочу оказать тебе гостеприимство.       Близнецы-медведи загнали их на борт «Принцессы Андромеды». Они бросили их на кормовой палубе перед бассейном с искрящимися фонтанами, которые били в воздух.       Дюжина разношерстных головорезов Луки — змеелюди, лестригоны, полубоги в боевых доспехах — собрались, чтобы посмотреть, как нам окажут «гостеприимство».       —Итак, руно, — размышлял Лука. — Где оно?       Он осмотрел их, тыча кончиком меча в хитон Реи.       —У меня под ним ничего нет, и держи свой меч подальше от моей груди, извращенец!— Рея уставилась на него.       По крайней мере он выглядел смущенным.       —Надеюсь, у тебя есть план, — сказал Аидоней.       —О, я знаю, — пробормотала Рея себе под нос.       Затем Люк ткнул Гроувера в джинсы.       —Эй! — закричал Гровер. —Там под ним настоящий козий мех!       —Извини, старый друг, — улыбнулся Лука. —Просто отдай мне руно, и я оставлю тебя, чтобы ты вернулся к своему, э-э, маленькому походу на природу.       —Бла-ха-ха! — запротестовал Гровер. —Какой-то старый друг!       —Может, ты меня не расслышал.— Голос Люка был опасно спокоен. —Где-руно?       —А, знаешь, раздвинь ноги, наклонись, а затем посмотри вверх, и ты найдешь золотое руно прямо у себя в заднице. —Рея ухмыльнулась, глядя на покрасневшего Луки, а те, кто слышал ее, фыркнули.       Глядя на бассейн, на фонтаны, распыляющие в воздухе туман, создающий радугу на закате.       —Ты все это время играл с нами, — сказала Рея. —Не могу поверить, что ты хотел, чтобы мы принесли тебе Руно и избавили тебя от необходимости его добывать.       Лука нахмурился.       —Конечно, идиотка! И ты все испортила!       —Предатель!— Рея вытащила золотую драхму из кармана шорта под хитоном и бросила ее в Луку.       Он легко увернулся. Монета полетела в брызги радужной воды.       —О богиня, прими мое подношение.       —Ты обманул всех! — закричала Рея на Луку. —Даже ДИОНИСА в ЛАГЕРЕ ПОЛУКРОВОК!       Позади Луки замерцал фонтан, Рея достала свой трезубец.       —Я не могу поверить, что ты его разыграл! Ты предатель, а как же Талия? Она бы тебя возненавидела, если бы узнала об этом!       Лука только усмехнулся.       —Не говори о ней!!! Сейчас не время для героизма, Рея. Брось свой жалкий трезубец.       —Жалкий трезубец?— Посейдонас очень обиделся на это.       —…или я прикажу убить тебя раньше, чем остальных, — закончил Лука.       —Так кто же отравил дерево Талии, Лука?       —Конечно я, — прорычал он. —Я уже говорил тебе это. Я использовал яд питона-старейшины, прямо из глубин Тартара.       —Не может же он быть таким идиотом… — сказал себе Аидоней.       Посейдонас не удивился.       —Он такой идиот.       —Иными словами, Хирон не имел к этому никакого отношения, вот это да!       —Ха! Ты же знаешь, он никогда бы этого не сделал. У старого дурака не хватило бы смелости.       —Ты называешь это смелостью? Предать друзей? Подвергнуть опасности весь лагерь? Ты не мог быть еще глупее.       Лука поднял меч.       —Ты и половины не понимаешь. Я собирался позволить тебе забрать Руно… как только я с ним закончу.       —Да, да, ты хочешь руно, бла-бла-бла, которым ты собиралась исцелить Кроноса и бла-бла-бла, верно? — сказала Рея с усталым выражением лица.       —Да! Магия руна ускорила бы процесс его починки в десять раз. Но ты не остановила нас, Рея. Ты только немного замедлила нас, скажи мне сейчас же, где руно!!!       —И поэтому ты отравил дерево, ты предал Талию, ты подставил нас — все для того, чтобы помочь Кроносу уничтожить богов.       Лука стиснул зубы.       —Ты же знаешь ответы на свои вопросы! Почему ты все время меня переспрашиваешь?       —О, ничего, я просто хотела, чтобы все зрители тебя услышали, вот и все, — сказала она, пожав плечами. —Ничего важного.       —Какая зрители?       Затем его глаза сузились. Он оглянулся, и его головорезы сделали то же самое. Они ахнули и отшатнулись.       Над бассейном, мерцая в радужном тумане, было видение Ириды-послания Диониса, Тантала и всего лагеря в обеденном павильоне. Они сидели в ошеломленном молчании, наблюдая за ними.       —Сюрприиииииииз, — протянула Рея на манер Локи.       —Ну, — сухо сказал Дионис, — —незапланированное развлечение за ужином.       —Господин Д., вы слышали, как он признался, отравление дерева не было виной Хирона, — сказала Рея. —И ради Вселенной! Разве вы не можете заставить людей поклясться на Стиксе или привести Аполлона в качестве свидетеля для таких вещей, черт возьми!       Г-н Д. вздохнул.       —Полагаю, что нет.       —Послание Ириды может быть трюком, — предположил Танталус, но его внимание было сосредоточено на чизбургере, который он пытался ухватить обеими руками. —Да заткнись ты, ебаный призрак! Нам посрать на твое сраное мнение! — закричала на него Рея.       —Боюсь, что она честна, — сказал мистер Д., с отвращением глядя на Тантала. —Похоже, мне придется восстановить Хирона в должности директора по мероприятиям. Полагаю, я скучаю по старым конским играм в пинокль.       Тантал схватил чизбургер. Он не улетел от него. Он поднял его с тарелки и уставился на него с изумлением, словно это был самый большой алмаз в мире.       —Я понял! — хихикнул он.       —Мы больше не нуждаемся в твоих услугах, Тантал, — объявил мистер Д.       Тантал выглядел ошеломленным.       —Что? Но-...       —Ты можешь вернуться в Подземный мир. Вы свободны.       —Нет! Но-Неееееееет!       Когда он растворился в тумане, его пальцы схватили чизбургер, пытаясь поднести его ко рту. Но было слишком поздно. Он исчез, а чизбургер упал обратно на тарелку. Лагерники взорвались аплодисментами.       Лука взревел от ярости. Он пронзил мечом фонтан, и послание Ириса растворилось, но дело было сделано.       —Знаешь, я сейчас чувствую себя довольно хорошо, — сказала Рея.       Лука повернулся и бросил на нее убийственный взгляд.       —Кронос был прав, Рея. Ты — ненадежное оружие. Тебя нужно заменить.       Один из его людей дунул в медный свисток, и двери палубы распахнулись. Еще дюжина воинов высыпала наружу, образуя круг вокруг них, ощетинившись медными наконечниками копий.       Лука улыбнулся ей.       —Ты никогда не покинешь эту лодку живой.       —Это мы еще посмотрим, — с вызовом ответила девушка.
47 Нравится 12 Отзывы 25 В сборник