Параллельные действия,
Отголоски прежних «я»,
Те же шаги, разные пути.
***
Зои ехала на юг как сумасшедшая, а Рея следовала за ними в Мэриленд, пока Зои наконец не остановилась на остановке для отдыха. Блэкджек чуть не свалился с неба, настолько он устал. —Я буду в порядке, босс, — пропыхтел он. —Просто… просто перевожу дух. —Оставайтесь здесь и расслабьтесь. Я вернусь через некоторое время. Блэкджек глубоко вздохнул. —« Оставайся здесь» — я справлюсь. Я смогу это сделать. Рея подошла к магазину с кепкой Аннабет и стала ждать. Через мгновение Зои, Талия, Бьянка и Гроувер вышли из магазина. —Гроувер, ты уверен? — спрашивала Талия. —Ну… почти уверен. Девяносто девять процентов. Ладно, восемьдесят пять процентов. —И ты сделала это с желудями? — спросила Бьянка, словно не могла в это поверить. Гроувер выглядел оскорбленным. —Это проверенное временем заклинание слежения. Я имею в виду, я почти уверен, что сделал его правильно. —Округ Колумбия находится примерно в шестидесяти милях отсюда, — сказала Бьянка. —Нико и я…—Она нахмурилась. —Мы жили там. Это… это странно. Я забыла. —Мне это не нравится, — сказала Зои. —Мы должны идти прямо на запад. В пророчестве сказано это прямо. —О, как будто твои навыки отслеживания стали лучше?— прорычала Талия. Зои шагнула к ней. —Ты бросаешь вызов моим навыкам, ты, судомойка? Ты ничего не знаешь о том, как быть Охотницей! —О, судомойка! Ты называешь меня судомойкой? Кто, черт возьми, такой судомойка? —Эй, вы двое, — нервно сказал Гроувер. —Да ладно. Опять! —Гроувер прав, — сказала Бьянка. — Вашингтон — наш лучший выбор. Зои не выглядела убежденной, но неохотно кивнула. —Очень хорошо. Давайте продолжим движение. —Из-за тебя нас арестуют, когда увидят за рулем, — проворчала Талия. —Мне на вид больше шестнадцати, чем тебе. —Возможно, — резко ответила Зои. —Но я вожу машину с тех пор, как изобрели автомобили. Поехали. Пока Блэкджек и Рея продолжали движение на юг, следуя за фургоном, по мере приближения к Вашингтону Блэкджек начал замедляться и терять высоту. Он тяжело дышал. —Блэкджек, может, тебе стоит отдохнуть? — сказала она. —Все хорошо, босс. Я мог бы… Я мог бы справиться с армией. —Ты звучишь не очень хорошо, — голос Реи звучал виновато. —Не беспокойтесь обо мне, босс! Я крепкий парень. Фургон начал замедляться. Он пересек реку Потомак и въехал в центр Вашингтона. —Посади меня там, — указала Рея Блэкджеку. —Это достаточно близко. Блэкджек так устал, что не жаловался. Он спустился к памятнику Вашингтону и посадил ее на траву. Фургон был всего в нескольких кварталах. Зои припарковалась у обочины. Она посмотрела на Блэкджека. —Возвращайся в лагерь и отдохни, дальше со мной все будет в порядке. Блэкджек скептически наклонил голову. —Вы уверены, босс? —Ты уже достаточно сделал, — сказала Риа. —Со мной все будет в порядке. И спасибо тебе огромное. —Тонна сена, может быть, — размышлял Блэкджек. —Звучит неплохо. Хорошо, но будьте осторожны, босс. У меня такое чувство, что они не приехали сюда, чтобы встретить кого-то дружелюбного и красивого, вроде меня . Рея усмехнулась, прежде чем поцеловать его в лоб, после чего Блэкджек взлетел, дважды облетев памятник, прежде чем исчезнуть в облаках. Она посмотрела на белый фургон. Все выходили. Гроувер указал на одно из больших зданий, выстроившихся вдоль торгового центра. Талия кивнула, и все четверо побрели навстречу холодному ветру. Рея повернулась и посмотрела в сторону квартала, откуда, как она знала, должен был выйти доктор Торн. Надев шапку-невидимку, она следовала за Торном на расстоянии; он держался подальше от остальных, стараясь не быть замеченным. Наконец Гроувер остановился перед большим зданием с надписью НАЦИОНАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ АЭРОНАВИГИОНА И КОСМОСА. Талия проверила дверь. Она была открыта, но людей было немного. Слишком холодно, и занятия в школе закончились. Они проскользнули внутрь. Доктор Торн помедлил, затем повернулся и направился через Молл. Риа последовала за ним. Торн пересек улицу и поднялся по ступенькам Музея естественной истории. На двери висела большая табличка. ЗАКРЫТО ДЛЯ ЧАСТНОГО МЕРОПРИЯТИЯ . Она последовала за доктором Торном внутрь, через огромную комнату, полную мастодонтов и скелетов динозавров. Впереди были голоса, доносившиеся из-за ряда закрытых дверей. Снаружи стояли два охранника. Они открыли двери для Торна, и Рее пришлось бежать, чтобы попасть внутрь, прежде чем они снова их закроют. Внутри — огромная круглая комната с балконом, опоясывающим второй уровень. На балконе стояло не менее дюжины смертных стражников, а также два монстра — женщины-рептилии с двойными змеиными хоботами вместо ног. Скифские драцены. Но это было не самое худшее. Между женщинами-змеями стоял Лука. Он выглядел ужасно. Его кожа была бледной, а светлые волосы казались почти седыми, как будто он постарел на десять лет всего за несколько месяцев. Гневный свет в его глазах все еще был там, как и шрам на стороне лица, где его когда-то поцарапал дракон. Но теперь шрам был уродливо красным, как будто его недавно открыли. —Почему он так выглядит? —Аидоней нахмурился. —Он держал небо, — ответила Рея. Рядом с ним, сидя так, что тени покрывали его, сидел другой человек. Все, что Рея могла видеть, были его костяшки пальцев на позолоченных ручках кресла, похожего на трон. —И ЭТО Атлас . —Ну? — спросил мужчина в кресле. Его голос был глубже и сильнее, словно говорила сама земля. Он заполнил всю комнату, хотя он не кричал. Доктор Торн снял очки. Его двухцветные глаза, карие и голубые, блестели от волнения. Он сделал сдержанный поклон, затем сказал со своим странным французским акцентом: —Они здесь, генерал. —Я знаю это, дурак, — прогремел мужчина. —Но где? —В музее ракет. —Музей авиации и космонавтики, — раздраженно поправил Лука. Доктор Торн пристально посмотрел на Луку. —Как скажете, сэр. Сколько их? — спросил парень. Торн сделал вид, что не слышит. —Сколько их? — потребовал генерал. —Четыре, генерал, — сказал Торн. —Сатир, Гроувер Андервуд. И девушка с торчащими черными волосами и — как бы это сказать — панковской одеждой и ужасным щитом. —Талия, — сказал Лука. —И еще две девушки — Охотницы. Одна носит серебряный обруч. —Это я знаю, — прорычал генерал. Все в комнате неловко заерзали. —Позвольте мне их взять, — сказал Лука генералу. —У нас их более чем достаточно... —Терпение», — сказал генерал. —У них и так дел по горло. Я послал им маленького товарища по играм, чтобы они чем-то занимались. —Но- —Мы не можем рисковать тобой, мой мальчик. —Да, мальчик, — сказал доктор Торн с жестокой улыбкой. —Ты слишком хрупкий, чтобы рисковать. Дай мне их прикончить. —Нет. —Генерал поднялся со стула. —Ты уже подвел меня, Торн, — сказал он. —Но, генерал... —Никаких оправданий! —Я должен бросить тебя в ямы Тартара за твою некомпетентность, — сказал генерал. — Я посылаю тебя захватить дитя трех старших богов, а ты приносишь мне тощую дочь Афины. —Но ты обещал мне отомстить, — запротестовал Торн. —Мою собственную армию! —Я старший командир лорда Кроноса, — сказал генерал. —И я выберу лейтенантов, которые дадут мне результаты! Только благодаря Луке мы вообще спасли наш план. А теперь убирайся с глаз моих, Торн, пока я не найду для тебя какую-нибудь другую черную работу. Лицо Торна побагровело от ярости, прежде чем он просто неловко поклонился и вышел из комнаты. —Ну, мой мальчик. — Генерал повернулся к Люку. «Первое, что мы должны сделать, это изолировать полукровку Талию. Монстр, которого мы ищем, сам придет к ней. —От Охотниц будет трудно избавиться, — сказал Лука. —Зоя Ночная Тень... —Не произноси ее имени! Лука сглотнул. —П-простите, генерал. Я просто... Генерал заставил его замолчать взмахом руки. —Позволь мне показать тебе, мой мальчик, как мы победим Охотниц. Он указал на охранника на первом этаже. —У тебя есть зубы? Парень, спотыкаясь, шагнул вперед с керамическим горшком. —Да, генерал! —Посадите их, — сказал он. В центре комнаты был большой круг грязи, охранник вынул острые белые зубы из горшка и воткнул их в землю. Он разгладил их, пока генерал холодно улыбался. Охранник отступил от земли и вытер руки. —Готов, генерал! —Отлично! Полейте их, и мы дадим им почуять свою добычу. Охранник взял маленькую жестяную лейку с нарисованными на ней ромашками, что было довольно странно, потому что то, что он вылил, было не водой. Это была темно-красная жидкость. Почва начала пузыриться. —Скоро, — сказал генерал, — я покажу тебе, Лука, солдат, которые заставят твою армию с этой маленькой лодки показаться ничтожной. Лука сжал кулаки. —Я потратил год на подготовку своих войск! Когда принцесса Андромеда прибудет в горы, они будут лучшими... —Ха, — сказал генерал. —Я не отрицаю, что ваши войска станут прекрасным почетным караулом для лорда Кроноса. И вам, конечно, предстоит сыграть свою роль... Парень побледнел еще больше, когда генерал это сказал. —…но под моим руководством силы Владыки Кроноса увеличатся в сотни раз. Мы будем неудержимы. Узрите мои совершенные машины для убийств. Почва взорвалась. В каждом месте, где был посажен зуб, из грязи выбиралось существо. Первый из них сказал: —Мяу? —Это и есть их великий план? — усмехнулся Посейдонас. —Э-э, нет, у них не те зубы . Это был котенок. Маленький рыжий полосатый котенок с полосками, как у тигра. Потом появился еще один, пока их не стало около дюжины, катающихся и играющих в грязи. Все уставились на них в недоумении. Генерал взревел: —Что это? Милые, пушистые котята? Где вы нашли эти зубы? Охранник, принесший зубы, съежился от страха. —С выставки, сэр! Как вы и сказали. Саблезубый тигр... —Нет, идиот! Я сказал тираннозавр! Собери этих... этих адских пушистых зверьков и выведи их наружу. И никогда больше не позволяй мне увидеть твое лицо. Испуганный охранник выронил лейку, собрал котят и выбежал из комнаты. —Ты, — Генерал указал на другого охранника. —Принеси мне нужные зубы. Сейчас же! Новый охранник побежал выполнять приказ. —Идиоты, — пробормотал генерал. —Вот почему я не использую смертных, — сказал Лука. —Они ненадежны. —Они слабоумны, легко подкупаемы и жестоки, — сказал генерал. — Я люблю их. Через минуту в комнату вбежал охранник с руками, полными больших острых зубов. —Отлично, — сказал генерал. Он забрался на перила балкона и спрыгнул вниз, на двадцать футов. Там, где он приземлился, мраморный пол треснул под его кожаными ботинками. Он стоял, морщась, и потирал плечи. —Проклятье моей затекшей шеи. —Еще одну грелку, сэр? — спросил охранник. —Еще тайленол? —Нет! Это пройдет. —Генерал отряхнул свой шелковый костюм, затем схватил зубы. »Я сделаю это сам. » Он поднял один из зубов и улыбнулся. —Зубы динозавра — ха! Эти глупые смертные даже не знают, когда у них есть драконьи зубы. И не просто драконьи зубы. Эти — от самой древней Сибариса! Они прекрасно подойдут. Он посадил их в землю, всего двенадцать. Затем он схватил лейку. Он опрыскал землю красной жидкостью, отбросил банку и широко раскинул руки. —Восстаньте! —Кто ты, черт возьми, такой, Сон Джин-Ву? — невозмутимо продолжила Рея. Земля задрожала. Из земли высунулась одинокая скелетообразная рука, хватающаяся за воздух. Генерал взглянул на балкон. —Живее, вы получили образец запаха? —Да, госссподин, — сказала одна из змеиных дам. Она достала пояс из серебристой ткани, вроде тех, что носили Охотницы. Рея приблизилась. —Что ты делаешь?— спросил Аидоней. —Я изменю запах. —Ты что, с ума сошла!? —Я знаю, что делаю. И так должно быть, поэтому все пойдет так, как я хочу. —Отлично, — сказал Генерал. —Как только мои воины почуют его запах, они будут неотступно преследовать его владельца. Ничто не остановит их, никакое оружие, известное полукровкам или Охотникам. Они разорвут Охотников и их союзников в клочья. Бросьте его сюда! Когда он это сказал, из земли вырвались скелеты. Их было двенадцать, по одному на каждый зуб, который посадил Генерал. Они не были похожи на скелеты на Хэллоуин или на те, что можно увидеть в дешевых фильмах. Они наращивали плоть, превращаясь в людей, но людей с тусклой серой кожей, желтыми глазами и современной одеждой — серыми рубашками, камуфляжными штанами и боевыми ботинками. Если не присматриваться, можно было почти поверить, что они люди, но их плоть была прозрачной, а кости мерцали под ней, как рентгеновские снимки. Один из них холодно посмотрел на Рею, и никакая шапка-невидимка не могла обмануть его, когда он шел по запаху. Леди-змея отпустила шарф, и он полетел вниз к руке Генерала. Как только он отдаст его воинам, они начнут охотиться на Зои и остальных, пока те не умрут. Рея не теряла времени даром, она разбежалась и подпрыгнула, используя спины воинов как батуты, прежде чем выхватить шарф в воздухе. —Что это? — заорал генерал. Рея приземлилась у ног скелета-воина, который зашипел, и она вывернулась из его хватки, но оставила свой платок на месте преступления. —Нарушитель, — прорычал генерал. —Тот, кто окутан тьмой. Закройте двери! —Это Рея Джексон! — закричал Лука. —Чего и следовало ожидать. Рея не оглядывалась, она протиснулась в дверь как раз в тот момент, когда охранники захлопнули ее за ней, и побежала.