Глава 4. Завтрак
4 июня 2025 г., 13:00
Билл повёл его по коридорам, пока они не остановились у светлых дверей. Эдвард, следующий за ними, подошёл к двери и открыл её, пропуская вперёд. Перед молодыми людьми предстал длинный стол, заставленный разнообразными блюдами. Вдоль всей комнаты стояла прислуга — девушки и юноши в простых, но элегантных костюмах. На девушках были чёрные платья, фартуки и чепчики, аккуратно прикрывающие волосы. На юношах — белые рубашки, тёмные жилеты поверх и перчатки на руках.
Во главе стола сидел Король, который что–то тихо обсуждал со Стэнфордом, расположившимся справа от него. Несмотря на величественную и благородную осанку, его лицо выглядело усталым, черты были чуть более резкими, а под глазами залегли тени. Однако, даже в таком состоянии, он держался с неоспоримым достоинством, не позволяя слабости проявиться в жестах или голосе. С левой стороны сидел Уилл, который с видом легкой скуки вертел в руках серебряную вилку. Когда молодые люди вошли в зал, все за столом перевели на них взгляд. Лицо Уилла озарила улыбка, и он слегка махнул им рукой. Стэнфорд, слегка удивлённый тем, что его племянник пришёл в компании Билла, замешкался лишь на секунду, но затем поприветствовал их лёгким кивком, приглашая Диппера присесть рядом с ним.
Диппер уже было направился в сторону своего дяди, когда король подал голос:
— Нет, юноша, прошу, присаживайтесь рядом со мной. Я хочу с вами пообщаться.
После этих слов один из слуг подошёл к стулу рядом с Королем и отодвинул его для Диппера. Тот, замешкавшись на мгновение, всё же прошёл к предложенному месту. Уилл весело улыбнулся ему, когда Диппер сел за стол. Рядом с ним разместился Билл. Получилось так, что Диппер сидел между братьями.
Стол перед ними был заставлен самыми разнообразными блюдами: сочные ломтики ветчины, нежные омлеты с зеленью, свежеиспечённые булочки с золотистой корочкой, ассорти из фруктов, а также изысканные десерты в миниатюрных тарелочках. Воздух наполняли тонкие ароматы специй и свежего хлеба.
Когда все гости устроились, король подал знак рукой и слуги незамедлительно начали разливать чай в изящные фарфоровые чашки, а перед каждым из присутствующих появились тарелки с разнообразными угощениями. Уилл завел легкий разговор с Диппером, и за беседой они начали трапезу.
Когда тарелки опустели слуги быстро их убрали, и заменили угощения на пироженные и фрукты, обновив чай в изящных чашках. Король, отложив салфетку, повернулся к Дипперу, в его глазах читался интерес, хотя за этой сдержанной любезностью можно было уловить лёгкую тень усталости.
— Надеюсь, вам у нас удобно, юноша? — произнёс он, не спеша отпивая чай из тонкой чашки.
Диппер, чувствуя на себе этот пронзительный взгляд, кивнул:
— Да, Ваша Милость. Всё прекрасно. Замок... он просто потрясающий, — отозвался Диппер, слегка замявшись. Он не знал, стоит ли добавлять что–то ещё, но король лишь добродушно улыбнулся, жестом приглашая его продолжать.
— Рад это слышать, — тепло произнёс Король, складывая ладони на стол перед собой. — Мне говорили, что на балу ты проявил себя достойно. Мои гости остались под впечатлением от твоих манер. Это похвально.
Уилл, отпивая чай, слегка поперхнулся, отчего Король бросил на него короткий, но заинтересованный взгляд. Диппер, немного растерявшись от неожиданной похвалы, вежливо кивнул:
— Благодарю, Ваше Величество. Я просто старался следовать этикету.
Король одобрительно кивнул, а затем, сделав небольшой глоток, продолжил:
— Этикет — это, конечно, хорошо. Но расскажи мне, — его взгляд стал чуть более пристальным, — что ты думаешь о нынешней политической обстановке на Севере? Я слышал, что ты изучал наши хроники.
Диппер на мгновение замер, но быстро взял себя в руки. Вспомнив всё, что читал последние дни, он начал уверенно отвечать:
— Положение дел на Севере действительно непростое. Экономическая нестабильность на окраинах и постоянные споры о границах создают множество проблем. Однако, если усилить торговые связи и обеспечить защиту ключевых транспортных маршрутов, это могло бы стабилизировать регион, — он сделал небольшую паузу, наблюдая за реакцией Короля.
На мгновение за столом повисла тишина, но затем Король одобрительно кивнул:
— Весьма здравое рассуждение для столь юного человека. Возможно, ты даже прав. — Он откинулся на спинку кресла, обдумывая услышанное.
Стэнфорд, всё это время молча наблюдавший за разговором, наконец вмешался, слегка наклонившись вперёд:
— Я всегда говорил, что у моего племянника пытливый ум, — его тон был спокойным, но в глазах светилась гордость. — В Виндмуре он часто мог найти решения для проблем, над которыми бились несколько человек.
Король с лёгкой улыбкой перевёл взгляд на Стэнфорда:
— Неужели? Что ж, похвально, — он снова обратился к Дипперу. — Тогда, возможно, нам стоит обсудить пару вопросов на досуге. Ваше мнение может оказаться весьма любопытным.
Диппер смутился от такого внимания, но сумел удержать улыбку, вежливо кивнув:
— Буду рад, Ваше Величество.
Завтрак продолжился в тёплой, но официальной атмосфере. Обсуждались вопросы дипломатии, последние новости из соседних королевств и даже пара древних легенд, о которых упомянул Стэнфорд. Король, кажется, наслаждался беседой, периодически задавая Дипперу вопросы и с интересом выслушивая его ответы. Уилл вставлял свои замечания с неподдельным энтузиазмом, в то время как Билл сохранял спокойное молчание.
В какой–то момент к ним подошёл слуга, тихо склонившись к уху короля, что–то шепнул. Тот кивнул и с лёгким сожалением повернулся к гостям:
— К сожалению, меня ожидают дела. Но я был рад этой беседе, юноша, — он кивнул Дипперу. — Надеюсь, это не последний наш разговор.
— Конечно, Ваша Милость, — отозвался Диппер, чуть смущённо кивнув.
Король встал, величественно кивнул всем присутствующим и, сопровождаемый слугами, покинул зал.
Когда Король вышел, Билл, который всё это время с интересом наблюдал за разговором, слегка наклонился к Дипперу:
— Я впечатлён. Кажется, ты произвёл на него хорошее впечатление.
— Надеюсь, что так, — неловко отшутился Диппер.
Уилл, отпивая чай, с лёгкой улыбкой заметил:
— Похоже, ты ему действительно приглянулся, Диппер. Отец редко бывает настолько разговорчив за завтраком. Честно говоря, я не помню, когда в последний раз он так увлечённо беседовал с кем–то за столом.
Форд, до этого молчавший, усмехнулся и добавил:
—Ты отлично справился.
Дипперу было немного неловко от неожиданного внимания и похвалы. Он опустил взгляд на свои руки, стараясь скрыть лёгкий румянец, который предательски вспыхнул на щеках. Чувствуя на себе внимательные взгляды, он нервно прокашлялся и, стараясь сменить тему, обратился к Стэнфорду:
— А где дядя Стэн?
Форд раздражённо цокнул языком, слегка прищурившись:
— Этот оболтус удрал при первой возможности на конную прогулку. Сказал, что уговор выполнил и вчера весь вечер был "образцом интеллигенции", а теперь может позволить себе отдых. — В его тоне чувствовалась лёгкая усталость, но глаза теплились привычной добротой.
Диппер слабо улыбнулся, представляя, как его дядя в своём стиле ускакал на лошади, оставляя все придворные формальности далеко позади. Образ был настолько живым, что на мгновение Дипперу стало немного легче среди всей этой утончённой обстановки.
После этого дальнейшее чаепитие стало более расслабленным. Напряжённость, повисшая в воздухе после разговора с Королём, словно растаяла, уступая место лёгким шуткам и дружеским беседам. Уилл с энтузиазмом делился историями из детства, Форд вставлял колкие, но добродушные комментарии. Билл и Диппер время от времени обменивались взглядами, и эта непринуждённость позволяла Дипперу чувствовать себя более уверенно. Зал, наполнившийся смехом и оживлёнными беседами, больше не казался ему таким чужим.
Когда чаепитие подходило к концу, в зал вошёл молодой слуга в изысканно вышитой ливрее. Он почтительно склонился, прежде чем заговорить:
— Ваше Величество, прошу прощения за беспокойство. Господин Эдвард просил сообщить, что прибыл астроном и уже ожидает в Малом зале.
Диппер замер, его сердце на мгновение пропустило удар. Мысль о помолвке, хоть и всегда витала в воздухе, сейчас звучала особенно осязаемо. Он бросил взгляд на Билла, который внешне оставался спокойным, но на его лицо легла мрачная тень.
— Полагаю, это касается нас всех, – обведя присутствующих взглядом, произнес Стэнфорд, поднимаясь из–за стола.
– Не будем заставлять гостя ждать,– поднимаясь следом сказал Билл, хоть голос его и прозвучал немного удручающе, будто он хотел оттянуть эту встречу
Диппер и Уилл, тоже поднялись, но к Уиллу подошла служанка и остановила его:
– Ваше Высочество, вас это дело не касается, вам нужно пройти на занятия
– Как это не касается?– возмущенно сказал принц – На кону решается судьба моего брата и нового друга, как тут можно думать об учебе– Театрально начал он, чем вызвал смешок Диппера и несколько улыбок у прислуги
– Уилл. Не начинай – строго произнес Билл, посмотрев на брата. Тот в ответ лишь фыркнул и проследовал за девушками на свои занятия, а остальные направились в Малый зал за юношей.
Коридоры с высокими сводами отражали шаги гулким эхом, а за массивными окнами виднелись ухоженные сады и фонтаны, искрящиеся в лучах солнца.
Диппер шёл рядом с Биллом, периодически бросая на него встревоженный взгляд, но Билл всю дорогу был молчалив и задумчив. Он скрестил руки за спиной, и Диппер видел, как пальцы его рук иногда подрагивают.
Когда наконец они достигли высоких резных дверей, стражи их распахнули, и перед ними открылся Малый зал. В его центре, окружённый свитками и астролябиями, стоял мужчина в длинной тёмно–синей мантии, расшитой звёздами и созвездиями. Он тихо беседовал с дворецким, обсуждая, судя по всему, какие–то приготовления к встрече. Услышав шаги вошедших, мужчина поднял голову, его мудрые глаза светились спокойствием и знанием веков. Астроном склонился в глубоком поклоне:
– Ваше Высочество, милорды, рад встретиться с вами. Присаживайтесь и мы начнем
Слуги пододвинули кресла, и все удобно устроились за полукруглым столом, усыпанным картами звёздного неба, астрономическими приборами и рукописями. Астроном аккуратно разложил свитки перед собой, расправляя тонкие листы пергамента.
— Итак, — начал он, перелистывая страницы с изящными схемами созвездий, — чтобы выбрать наиболее благоприятную дату для предстоящего события, нам следует учитывать не только расположение планет, но и фазы луны, и даже солнечные затмения.
Он развернул перед ними большой свиток с картой звёздного неба, покрытой замысловатыми линиями и отметками.
— На ближайший месяц выпадают два удачных периода, — сообщил он, склонившись над свитком. — Первый — через две недели, под знаком Венеры и Луны. Это время благоприятствует союзам, основанным на доверии и понимании. Второй — ровно через месяц, под знаком Солнца и Юпитера. Такой союз обещает силу и влияние, он подкрепит вашу позицию в обществе и откроет новые возможности.
Он поднял взгляд на Диппера и Билла, ожидая их реакции. Билл скрестил руки на груди, его взгляд был спокойным, но глаза блестели интересом.
— А что вы скажете, если выбирать между ними? — спросил он, слегка наклонив голову.
Астроном улыбнулся, его пальцы снова скользнули по звёздной карте.
— Всё зависит от того, чего вы хотите от вашего союза, — мягко ответил он. — Если вам важнее близость и взаимопонимание — я бы советовал первую дату. Если же вы стремитесь к влиянию и укреплению позиций — вторая будет идеальна.
Диппер внутренне напрягся, а Билл слегка прищурился, не сводя глаз с астронома. Стэнфорд, нахмурившись, слегка наклонился вперёд:
— Есть другие варианты? Может быть, в середине осени или зимой?
Астроном слегка замялся, его взгляд на мгновение скользнул в сторону дворецкого, который внимательно наблюдал за происходящим, лицо его оставалось бесстрастным.
— Кхм, конечно, есть, — ответил астроном, подбирая слова. — Но… — он снова бросил короткий взгляд на дворецкого, — меня попросили выбрать дату поближе.
Брови Билла сдвинулись ещё сильнее, а его взгляд стал холоднее. Диппер заметил, как напряжение в комнате ощутимо возросло. Однако астроном, будто не замечая этого, продолжил:
— На середину лета приходятся наиболее удачные стечения обстоятельств. К тому же, — он раскрыл ещё один свиток, показывая сложные астрологические расчёты, — это совпадает с определённым расположением планет, что крайне благоприятно для заключения брачных союзов.
— Как удобно, — сухо прокомментировал Билл, скрестив руки на груди и бросив мимолётный взгляд на дворецкого. Тот лишь тихо кашлянул, не пытаясь оправдываться.
Стэнфорд выпрямился в кресле, переводя взгляд с астронома на дворецкого и обратно, но ничего не сказал. Наступила краткая, но весьма напряжённая пауза.
— Мне кажется… — начал Диппер, чувствуя, как все взгляды в зале обратились на него. — Может быть, мы обсудим это? — он неловко улыбнулся, бросив взгляд на Стэнфорда.
Форд, скрестив руки на груди, приподнял бровь и кивнул:
— Вполне разумно. Такие решения не стоит принимать поспешно.
Астроном слегка наклонил голову, принимая их решение.
— Конечно, господа. Я подготовлю более детальные расчёты, и, когда вы будете готовы, мы сможем обсудить их.
Билл поднялся с кресла, его взгляд встретился с глазами астронома:
— Тогда договоримся на завтра, — сказал он твёрдо, его голос звучал спокойно, но в нём ощущалась лёгкая настойчивость.
Астроном склонил голову в знак согласия:
— Завтра в это же время. Я буду ждать вас здесь.
На этом встреча завершилась, и все медленно направились к выходу. Молчание было густым, почти осязаемым, и его нарушали только приглушённые шаги по мраморным плитам коридоров.
Примечания:
Да, у меня долгое движение сюжета, простите
Скоро уже все будет, обещаю
Осталось немного потерпеть)