Больше, чем договор.

NC-17
Завершён
144
автор
Фэндом:
Размер:
335 страниц, 113 754 слова, 40 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
144 Нравится 125 Отзывы 45 В сборник

Глава 24. Пробуждение

Настройки
      Прошла неделя с того дня, как Диппера привезли в замок. И в ночь седьмого дня его впервые охватила сильная лихорадка. Он застонал — слабо, едва слышно, но этого оказалось достаточно, чтобы Билл вскинулся с места, сердце забилось где-то в горле. — Диппер? — прошептал он, наклоняясь ближе.       Лоб был раскален, кожа мокрая от пота, дыхание сбивчивое и хриплое. Помощницы тут же оказались рядом, одна бросилась за лекарем, вторая принялась менять компресс на его лбу. Билл стоял в стороне, сжав кулаки так, что побелели костяшки, беспомощный и разрываемый страхом.       Диппер метался по постели, как будто борясь с невидимыми тенями прошлого. Его губы дрожали, издавая едва различимые звуки: — Нет… не трогайте… отпустите… — Помогите… — Билл… спаси меня…       Билл вздрогнул, как будто удар пришёлся прямо в грудь. Этот голос… хриплый, изломанный, едва живой, будто вырванный из самых глубин боли — он разрывал сердце. Словно каждый шёпот был осколком, вонзающимся прямо под рёбра.       Он резко подошёл ближе, опустился на край кровати у изголовья и крепко взял его за руку — тонкую, ослабшую, всё ещё прохладную. Второй рукой он мягко коснулся щеки Диппера, осторожно поворачивая его лицо к себе: — Я здесь… слышишь меня? Всё хорошо. Ты в безопасности…       Диппер зажмурился, будто не верил. Потом медленно открыл глаза — взгляд затуманенный, мучительный. Он долго не мог сфокусироваться, но, когда наконец увидел Билла, узнал его — глаза наполнились слезами. Они скатились по вискам, оставляя за собой мокрые следы на уже тёплой коже. — Забери меня домой… — прошептал он, судорожно хватая воздух. — Пожалуйста… мне холодно… я хочу домой…       С каждым его словом Билл ощущал, как внутри что-то ломается вновь и вновь. Он прижал его руку к своим губам, почти судорожно. — Ты уже дома… с тобой ничего больше не случится. Я рядом. Я не отпущу тебя. Никогда.       Но голос Диппера срывался — паника накатывала. Помощницы, стоявшие в стороне, переглянулись, одна быстро подошла с уже готовым отваром, мягко кивнув Биллу. Он неохотно отпустил руку, чтобы дать ей место. Диппер едва смог проглотить несколько глотков, но этого хватило — дыхание стало реже, взгляд начал расплываться. Он снова погрузился в сон, более спокойный, но всё ещё полный напряжения.       Билл остался сидеть рядом. Его рука всё ещё крепко держала пальцы Диппера, а лицо было опущено, как будто он пытался спрятаться от собственного бессилия. — Домой, — повторил он шепотом. — Обещаю. Мы вернёмся.

***

      Когда Диппер открыл глаза, первое, что он увидел — это тусклый свет лампы, разливающийся по покоям мягким золотистым пятном. Его взгляд медленно сфокусировался, зрачки расширились от слабости и остаточной лихорадки, но он мыслил ясно — впервые за долгие дни. Что-то в этом свете, в тишине, в тёплом воздухе с примесью лекарственных трав, говорило: он в безопасности.       Повернув голову, он заметил знакомую фигуру рядом. Билл.       Тот сидел на низком стуле, облокотившись рукой на край кровати. Его пальцы, по привычке, всё ещё сжимали ладонь Диппера, будто даже во сне он не хотел отпускать. Голова покоилась на согнутой руке, а лицо было обращено к нему — спокойное, но уставшее. Глубокие тени под глазами и лёгкая щетина на щеках выдавали бессонные ночи, проведённые рядом.       Он спал, но крепко ли — было непонятно. Сон был настороженным, будто готовым в любой момент исчезнуть, если Диппер зашевелится или произнесёт хоть слово.       Диппер не отрывал взгляда от его лица. Мир ещё плыл и дрожал, тело ныло, и всё же… Сердце сжалось от чего-то очень мягкого и настоящего. Он хотел разбудить его. И не хотел — пусть тот хотя бы немного отдохнёт.       Он чуть сильнее сжал пальцы, всё ещё переплетённые с его рукой. Маленькое движение. Почти незаметное.       Билл вздрогнул и поднял голову в ту же секунду, как только почувствовал лёгкое движение в руке. Его глаза, всё ещё затуманенные сном, тут же прояснились, и он встретился взглядом с Диппером.       И то, что он увидел, разорвало его сердце.       Слёзы — беззвучные, обжигающие — хлынули по щекам Диппера, заливая подушку, скатываясь по вискам. Он не произнёс ни слова. Только смотрел — так, будто увидел всё, что искал, и всё, чего боялся. Слишком долго, слишком больно. И теперь он просто не смог сдержать этого.       Билл тут же вскочил со стула, наклоняясь над ним и, не говоря ни слова, прижал его к себе — крепко, но с предельной осторожностью. Так, будто боялся сломать. Его рука легла на затылок Диппера, вторая обвила за плечи, удерживая близко, позволяя тому спрятаться в его груди. — Всё хорошо… я здесь… ты в безопасности… — шептал он, повторяя снова и снова, почти беззвучно, губами у самого уха.       Диппер всхлипывал, уткнувшись в него, слабые, дрожащие руки цеплялись за ткань его рубашки, будто он боялся, что если отпустит — всё исчезнет. Как сон. Как обман.       Но Билл не исчезал. Только гладил его по голове и шептал, бесконечно, почти молитвенно. — Прости… — выдохнул наконец Диппер, голос дрожал, почти терялся, — я… я старался… я правда… — Шшш… не нужно. Никаких «прости». Ты здесь. Ты жив. Это всё, что важно. — Билл склонился ниже, прижав губы к его виску. — Я больше ни за что не отпущу тебя одного.       Постепенно дыхание Диппера стало ровнее, судорожные вдохи сменились спокойными, а слёзы высохли, оставив только тихую усталость. Он всё ещё держался за него, но уже без паники — просто потому, что теперь мог.       Дверь скрипнула, и в комнату неслышно, будто опасаясь нарушить хрупкое спокойствие, вошла помощница лекаря. В руках она держала чашу с отваром, от которой поднимался слабый, горьковатый пар. Её шаги были лёгкими, как у тени, и тусклый свет ламп вспыхнул на металлической кайме подноса. — Ваше Высочество, рада видеть вас в сознании, — с почтительным полупоклоном проговорила она, осторожно подавая чашу Дипперу. — Это поможет сбить жар. Пейте медленно.       Диппер слабо кивнул, взгляд его всё ещё был затуманен. Он протянул руки — тонкие, дрожащие, с бинтами, обвивающими запястья как болезненное напоминание. Пальцы сжались вокруг чаши, но неуверенно, будто руки больше не слушались его. Он сосредоточился, стиснул зубы — и в следующий миг чаша выскользнула из ослабевших пальцев и с глухим звоном ударилась о каменный пол, разлетаясь горячей лужицей по плитам. — А-а… — вырвалось у него, тихо, сдавленно. Лицо исказилось от боли, и он тут же прижал руки к груди, словно от этого можно было унять жгучий спазм. Губы побелели. — Ваше Высочество! — девушка тут же опустилась рядом, не обращая внимания ни на осколки, ни на разлившийся отвар. — Простите… это моя ошибка. Вам категорически запрещено напрягать руки. Это может вызвать осложнения… Простите… я… сейчас, я сейчас всё принесу заново!       Смущение и тревога мелькнули на её лице, и прежде, чем кто-то успел что-либо сказать, она развернулась и поспешно покинула покои, почти бегом.       А в комнате снова повисла тишина, только дыхание Диппера, тяжёлое и прерывистое, да треск огня в камине нарушали её.       Билл всё это время не отходил. Он крепко держал его за плечи, не отпуская ни на миг. И теперь, когда дрожь вновь пробежала по телу Диппера, он мягко обнял его, осторожно притянув ближе, чтобы не задеть перевязки. Прикоснулся губами к виску — не поцелуй, скорее жест тишины и обещания. — Всё хорошо, — прошептал он, почти неразборчиво, но с такой теплотой, будто этими словами можно было склеить треснувшее сердце. — Слышишь? Тебе ничего не нужно делать. Ничего. Я рядом. Я всё сделаю за нас обоих.       Диппер всё ещё тяжело дышал, глаза были полны боли и смущения. Он опустил взгляд, будто стыдился своей слабости. Пальцы всё ещё дрожали, слабо сжимая простыню. — Я не могу даже чашу удержать, — прошептал он с надтреснутым голосом, — я бесполезен…       Билл чуть отстранился, чтобы посмотреть ему в глаза. Его взгляд был твёрдым, спокойным, но в нём горела тихая ярость — не к Дипперу, а к боли, что разрушала его изнутри. — Не смей так говорить, — сказал он ровно, почти строго. — Ты жив. Ты борешься. И ты — всё, только не бесполезен.       Он снова обнял его, крепко, с тем отчаянием, что приходит после долгого страха. — Я думал, что потеряю тебя, — прошептал он. — Я не знал, как жить дальше. Но теперь ты здесь. И всё остальное — неважно. Мы справимся. Медленно, шаг за шагом. Вместе.       Диппер молчал, уткнувшись лбом в его плечо. Его плечи дрожали, но не от боли — от освобождающего чувства, что его наконец услышали, что рядом — тепло, а не холод.       За дверью послышались лёгкие шаги — помощница вернулась с новой чашей. — Простите… — тихо сказала она, передавая отвар в руки Билла, и снова ушла, оставив их в мягкой тишине.       Билл провёл рукой по волосам Диппера, потом аккуратно взял его руку, ту самую, что чуть раньше не удержала чашу, в свою. — Я помогу, — тихо сказал он, подняв чашу и поднеся её к его губам. — Просто доверься мне.       Диппер молча кивнул, глядя на него с той глубокой, ранимой верой, которая не нуждается в словах.

***

      Дни потекли дальше своим чередом. Снег за окнами медленно оседал на каменные карнизы, укрывая замок плотным белым покрывалом, а внутри покоев лекарей царила тишина, нарушаемая только скрипом пера, шепотом помощниц и неровным дыханием выздоравливающего.       Постепенно тело Диппера восстанавливалось. Медленно, с болью, с трудом — но восстанавливалось. Жар отступал, синяки тускнели, порой даже появлялся румянец на щеках. Он стал дольше бодрствовать, хотя всё ещё быстро уставал. Руки всё ещё не слушались его, но теперь он мог хотя бы нести чашу с отваром — если Билл помогал её держать.       Билл был рядом. Всегда. Как только Диппер открывал глаза, он видел его — сидящего рядом, с уставшими глазами, в тени под которыми явно жили бессонные ночи. Иногда Диппер спрашивал: «Ты ведь спал?» — и Билл лишь кивал с лёгкой полуулыбкой, явно лукавя.       Иногда помощницы все-таки уговаривали его отдохнуть, и он действительно уходил… но стоило Дипперу снова очнуться — он уже был рядом.       Лекарь внимательно следил за состоянием пациента. Постепенно, с осторожностью, начал вводить жидкую пищу — бульоны, отварной рис, пюре из овощей. Иногда тело отторгало всё, что в него попадало, и тогда возвращалась тревога. Но с каждым днём становилось легче. Однажды он удержал бульон внутри — и это был маленький праздник. — Ты победил, — прошептал тогда Билл, улыбаясь сквозь усталость. — Маленькая победа, но такая важная.       Он кормил его сам. Сначала Диппер пытался держать ложку, но пальцы не слушались, а рука дрожала. И тогда Билл просто взял ложку и начал аккуратно, терпеливо поить его, словно младенца. Без смущения, без тени иронии — только с безмерной нежностью. — Мне не шесть лет, — пробормотал как-то Диппер, хмурясь, когда Билл поднёс ложку ко рту. — А я не гувернантка, — спокойно ответил Билл. — И всё же, открой рот.       И Диппер открыл, но без сопротивления.

***

      Венди приходила почти каждый день, принося с собой запах свежего воздуха и нотку тревожного раскаяния. Она садилась у изножья кровати, теребила пальцы, избегала взгляда и в который раз повторяла: — Простите. Я должна была… я должна была быть рядом… — Венди, — снова и снова говорил Диппер, устало, но с уверенностью, — это не твоя вина. Никто не мог знать. Перестань винить себя.       Она кивала, вытирая глаза, и каждый раз Гидеон, стоявший немного поодаль, мягко клал руку ей на плечо. Он говорил мало — просто смотрел на друга с каким-то спокойным уважением. И каждый раз перед уходом чуть наклонял голову: — Мы ждём, когда ты поправишься, Ваше Высочество.       После таких визитов Диппер обычно быстро уставал, и Билл снова брал его руку в свои ладони, тёплые и крепкие, чтобы молча быть рядом. Чтобы просто дышать с ним в унисон.

***

      Было уже поздно, вечер окутывал замок мягкими тенями. Лекари покинули покои, оставив лишь зажжённую лампу в дальнем углу и покой, наполненный слабым ароматом лечебных трав.       Билл, как и обещал, держал Пасифику в курсе состояния Диппера. Их переписка шла регулярно — короткие, но насыщенные письма, в которых звучало всё: тревога, облегчение, надежда. Писал и Уилл его послания были простыми, но полными света. Он радовался, что Диппера нашли, что он жив, и в каждом письме ждал их возвращения.       Диппер лежал, подложив под голову дополнительную подушку. Он всё ещё казался хрупким, но в его взгляде появилась ясность, а голос обретал прежнюю силу. Билл сидел рядом, как всегда, читая вслух очередное письмо от Уилла. Но, дойдя до середины строки, он замолчал — взгляд Диппера затуманился. Он смотрел не на Билла, не на страницу — куда-то в сторону, словно слушал не слова, а что-то иное, едва уловимое. — Дип? — тихо спросил Билл, откладывая письмо.       Диппер перевёл на него взгляд. Долго молчал. И только когда Билл собрался спросить снова, он заговорил: — Ты ведь знаешь… да? — голос был едва слышным, почти шепотом. — О чём? — осторожно. Билл вдруг напрягся.       Диппер опустил глаза. Его губы дрожали, и в голосе зазвенела едва сдерживаемая боль: — О ребёнке…       Воздух стал тяжелее. Билл застыл, глаза расширились, но потом он медленно кивнул. — Да. Лекарь… сказал.       Молчание. Только дыхание, прерывистое и неровное. — Я хотел сказать тебе сам, — прошептал Диппер. — Правда. Просто… я не знал как. Сначала здоровье короля, потом — похороны… Всё навалилось разом. Я ждал момента, но его все не было…       Билл взял его за руку, переплетая пальцы с его, бережно, как будто касался фарфора. — Ты думал, я не захочу этого знать? Что это меня расстроит? — голос его был низким, мягким, но в нём звучала ранимая обида. — Это же наш ребёнок, милый. — Нет…нет, что ты, просто… — Диппер посмотрел на него сквозь тонкую пелену слёз. — Я не хотел добавлять тебе ещё забот. Ты и так нёс на себе слишком много. Я.… я думал, справлюсь. А теперь… я не знаю, выжил ли он…       Билл придвинулся ближе, прижав ладонь к щеке Диппера. — Он борется. Так же, как и ты. И если у него твоя сила — он выживет. Я не позволю иначе.       Он наклонился, прижался лбом к его лбу. — Ты не один, слышишь? Никогда больше.       Слёзы Диппера капали ему на пальцы. Но теперь в них была не только боль — в них была надежда.

***

      Прошло ещё несколько дней. Лихорадка отступала, дыхание становилось ровнее, и силы понемногу возвращались. Диппер всё чаще просыпался раньше, чем приходил лекарь. Всё дольше не засыпал. И всё чаще стал смотреть в окно, на сад, укрытый снегом, где всё было тихо, бело и неподвижно, словно мир затаил дыхание. — Пожалуйста, — снова сказал он утром, когда Билл вошёл с подносом. — Позволь мне хотя бы на балкон. Мне душно здесь… я не прошу прогулки, просто — выйти. Подышать.       Билл опустил глаза, сжал губы. Он сам чувствовал, как тяжело Дипперу лежать без движения, словно он снова заперт. Но и ослушаться лекаря не мог. — Он сказал категорически «нет». Даже не просить. Любая слабость — и снова жар. Прости, Дип, но я не могу рисковать.       Диппер устало отвернулся к окну.       Билл долго смотрел на него, потом вдруг поднялся и, не говоря ни слова, вышел. Вернулся через полчаса — с охапкой книг. — Если нельзя на улицу — придумаем, как впустить мир сюда, — сказал он с легкой улыбкой, ставя том за томом на столик у кровати. — Вот это я читал в детстве. Это — любимое из библиотеки в столице. А вот это… сам не читал, но обложка понравилась.       Диппер сначала лишь молча смотрел на книги, а потом его губы дрогнули в слабой, настоящей улыбке. — Спасибо, — тихо прошептал он, проведя пальцами по корешкам. — Только не вздумай читать взахлёб, — с притворной строгостью сказал Билл, садясь рядом. — Будем дозировать, как лекарства. — Иначе ты и книги заберёшь? — с прищуром посмотрел Диппер. — Без колебаний. Королевский указ.       Оба рассмеялись — тихо, осторожно, но впервые за долгое время этот смех не звучал болью.

***

      Одной ночью Диппер резко проснулся, его тело было охвачено холодным потом. Кошмар вновь забросил его в мрачную темницу — ту ледяную камеру, где стены казались живыми, а каждый звук — ударом по голове. В ушах звенело эхо шагов и криков, грудь сжималась так, что казалось, будто вот-вот сломается, а воздух исчезал, словно он задыхался под невидимой тяжестью. Он пытался вдохнуть, но легкие отказывались работать, голос застрял в горле, и только беспомощное хриплое дыхание вырывалось наружу.       В этот момент рядом не было Билла — его отправили отдыхать в покои помощницы, и Диппер остался один. Его глаза испуганно метались по темной комнате, пока дверь не открылась, и в ней появилась дежурная помощница лекаря. Легкими шагами она подошла к кровати, тихо заговорила мягким, спокойным голосом: — Ваше Высочество, всё хорошо, я здесь… вы в безопасности.       Её руки аккуратно легли на плечи Диппера, стараясь придать уверенность и тепло, которые казались такими далекими в этом ночном ужасе. Медленно, будто говорила с хрупким дитём, она напомнила ему дышать, шаг за шагом возвращая к реальности. Шепот слов и нежное прикосновение помогали разгонять тьму в его сознании, пока дыхание не стало ровным, а сердце — не перестало бешено колотиться.       Она осталась с ним, тихо сидя рядом, пока дыхание Диппера не выровнялось и он снова не погрузился в сон.       Утро принесло с собой тяжелый взгляд Билла, который встретил Диппера, как только тот открыл глаза. В его глазах читалась тревога и усталость, и Диппер сразу понял — ему уже рассказали о ночном кошмаре. — Я не хочу вспоминать, что там происходило, — тихо прошептал он, отвернувшись. — А я не хочу, чтобы ты задыхался ночью от этих кошмаров, — мягко ответил Билл, снова взяв его руку и прикоснувшись губами. Его взгляд был наполнен любовью, преданностью и тихой мольбой — мольбой доверить ему тайну, которую Диппер хранил глубоко внутри.       Он долго молчал. Смотрел в потолок, будто собирался с духом. В тишине слышалось лишь негромкое потрескивание дров в камине и еле уловимое дыхание. Билл не торопил его. Он всё ещё держал его руку — осторожно, но крепко, как якорь, как напоминание, что он рядом и не позволит снова утонуть. — Они… — голос Диппера дрогнул, — сначала они просто держали меня в темнице. А потом… потом начались побои.       Он перевёл взгляд на Билла, но тот ничего не сказал. Только чуть сильнее сжал его пальцы. — Они заставляли меня… — Диппер тяжело сглотнул. — Подписать письмо. Для тебя. Угрожали. Сказали, если я не соглашусь — они начнут… делать хуже. Я отказался. А они выполнили обещание.       Он прикрыл глаза. Его лицо побелело, как лист, и дыхание участилось. — Кажется, потом… они обрезали мне прядь волос. Всё было как в тумане. — Его голос стал почти невесомым. — Каждый день — побои. Без причин. Просто чтобы… сломать. Чтобы я перестал надеяться.       Он снова замолчал. Билл видел, как по его щеке скатилась одинокая слеза, но не вытер её. Только ждал. — А в последний день… — Диппер запнулся. Его губы задрожали. Он отвернулся, прикусив губу. Рука медленно, почти неосознанно, поднялась и прижалась к плечу, поверх бинтов. — …Один из них… хотел, чтобы… даже если ты меня найдёшь, я был бы уже не твоим.       Билл сразу понял. Его лицо побелело, губы сжались в тонкую линию. Под бинтами — там, куда Диппер коснулся, — был укус.       Билл резко отвёл взгляд, чтобы Диппер не увидел, как в его глазах вспыхнула ярость, слепая, жгучая. Но вместо слов он только опустил голову, и, притянув руку Диппера, прижался к ней губами. Долго не поднимая взгляда. — Ты дома, — выдохнул он. — Больше никто не посмеет даже прикоснуться к тебе без твоего согласия. Никто. Я тебе клянусь.       И впервые за всё время он позволил себе дрожать. Тихо. Не на показ. Рядом с тем, кого больше всего в мире боялся потерять.
Примечания:
144 Нравится 125 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (4)