Фальшивые бездельники

Перевод
R
В процессе
342
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 554 страницы, 158 555 слов, 85 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
342 Нравится 117 Отзывы 78 В сборник

26. Мужское приключение

Настройки
Идею с охотой на призрака Вань Да пытался донести и во время вечерней самоподготовки, специально придав голосу нотки таинственности: — Как насчёт добавить в нашу скучную жизнь немного красок? Что же происходит в общаге? Неужели вам не интересно? Разве жизнь не заключается в преодолении неизвестного? Ну ответьте мне хоть кто-нибудь. Че я как дурак стою здесь... Се Юй окинул взглядом оставшихся на самоподготовку одноклассников: кроме него, Хэ Чжао и Вань Да, в классе сидели лишь Сюй Цинцин и ещё двое парней – и то те, что обычно молчали. Одним из них был Сюэ Сишэн, который на протяжении всей речи Вань Да не поднимал с тетради глаз, словно и вовсе его не слышал. Голова была забита лишь размышлениями над уж слишком сложной задачей, в решение которой он настолько погрузился, что не замечал ничего вокруг. Другого парня звали Дин Лянхуа. Голос его всегда звучал пискляво, как у комара, а сам он был тихим и робким. Вань Да слышал, что у него вроде как лёгкая форма социофобии, но не знал, насколько правдивы слухи. Одна лишь Сюй Цинцин отреагировала на его слова: — Да-ди¹, сестрица заинтересована, но... Но общага-то ваша для парней только. ¹ – 弟 [dì] – младший брат — Ну и что? Если хочешь, можешь в любое время моим братом стать. — ... Сюй Цинцин швырнула в него ластик: — Да пошёл ты. Потихоньку Вань Да начинал понимать, что реальность уж слишком далека от его идеала – команда охотников на призрака совсем не вязалась с его представлениями. Беспокоить Сюэ Сишэна он как-то не осмеливался, поэтому докопаться мог только до Дин Лянхуа. Стоило Вань Да перед ним сесть, как тот вдруг задрожал всем телом и отпрянул резко назад, когда тот наклонился. — Братан, что думаешь? Подчеркну ещё раз: это настоящее мужское приключение. Дин Лянхуа: — ... Выдавить из себя хоть какой-то ответ он так и не смог – настолько ему было тяжело общаться с людьми. Се Юй же в это время болтал с Чжоу Далэем, который скинул ему фотку толстой рыжей кошки и маленького котенка. Шерсть малыша выглядела невероятно мягкой, придавая ему ещё большей очаровательности. Оба котика смотрели в камеру с одинаково наклоненными головами. На заднем плане виднелся балкон дома Далэя. [Чжоу Далэй]: Я ее несколько месяцев не видел, а она уже и ребенка успела родить! Он на Пухляшку похож очень, назову тогда Пухляшечкой²! ² – В оригинале кошку зовут 胖胖 [pàngpàng] – «пухлый, толстый», а так как ее котенок похож на нее, Далэй хочет назвать его 小胖 [xiǎo pàng], что дословно переводится как «маленький пухлый» Се Юй улыбнулся, сохраняя фотку. Эта пухленькая рыжая кошка была любимицей всех жителей Хэйшуй. Однако впервые появившись на их улице, такой толстой она ещё не была. Даже наоборот: тело у нее было до ужаса худющим, кости все выпирали, натягивая на себя тонкую кожу. По тому, как она каждый раз ныкала куда-нибудь при виде человека, можно было понять, что скитаться в одиночестве ей пришлось немало. Никто сначала даже не знал, где она вообще спит. На Хэйшуй часто можно было встретить бездомных собачек и кошечек, поэтому тётя Мэй и мама Далэя всегда собирали оставшуюся после трапезы еду, клали ее в большую железную посудку и оставляли у двери. Лишь спустя долгое время рыжая кошка полностью основалась на Хэйшуй. Поев в чьём-то доме, она оставалась там на ночь ловить мышей, а поймав всех, любила приносить их трупики к дверям и расставлять их в ряд. [Чжоу Далэй]: Мама даже специально для неё рыбу приготовила. Сказала, за время её отсутствия мышей много завелось... Тётя Ван из соседнего дома тоже сделала рыбу. Одна на пару приготовила, другая потушила. Они че, соревнуются, кто сможет Пухляшку удержать? [Се Юй]: Повод задуматься, почему кошачья жизнь лучше твоей [Чжоу Далэй]: ... Вань Да всё продолжал приставать к Дин Лянхуа и настолько, видимо, его достал, что тот наконец согласно кивнул. Хэ Чжао же всё ещё думал о пути отступления. Всего за каких-то несколько минут в его голове успело пронестись бесконечное множество предполагаемых сценариев, как вдруг он услышал, что даже Дин Лянхуа будет в этом участвовать: — Он? Парень, который дрожит стоя у доски и не может и слова сказать? У Се Юя же о Дин Лянхуа никакого впечатления не сложилось, так что ему было абсолютно всё равно. — Даже он пойдет, — Хэ Чжао отбросил телефон и откинулся на спинку стула, внезапно ощутив прилив боевого духа. «Как ты можешь смотреть на него свысока? Он по-любому похрабрее тебя будет», — промелькнуло в голове Се Юя. Вань Да наконец подошёл и к ним, собираясь пригласить на охоту, однако Хэ Чжао вдруг с громким хлопком припечатал к столу ладонь: — Это же мужское приключение, а значит, кто не пойдет, тот не мужчина. Не бойтесь, Чжао-гэ защитит вас! — Чжао-гэ, отныне ты моим братом будешь. Такой храбрый! Самый настоящий мужчина среди всех мужчин. Наблюдающий за этой сценой Се Юй не смог сдержать смешок. Встретиться они в итоге договорились этим же вечером в комнате Хэ Чжао, где и будут сидеть в ожидании стука. Се Юй жил прямо напротив, так что торопиться ему было некуда. После душа он даже планировал прорешать ещё один вариант пробника, однако Хэ Чжао названивал ему, прося прийти в его комнату. Вытирая волосы, с кончиков которых ещё капала вода, Се Юй недовольно произнес: — Да ты достал уже. — Ну иди сюда, показать кое-что хочу. Как же раздражает... Выйдя в коридор с полотенцем на шее, Се Юй толкнул дверь чужой комнаты и с ходу спросил: — Чё надо? — Подожди минутку, скоро будет готово, — произнес Хэ Чжао, даже не обернувшись, занятый написанием чего-то. Рука двигалась резко, из-за чего почерк выходил отвратительней некуда. Понять написанное было просто невозможно. Подойдя поближе, Се Юй увидел на столе длинную полоску бумаги, всю исписанную какими-то рисунками; в самом центре всего этого находился символ инь-ян. — ... Примерно догадываясь, что это такое, Се Юй даже перестал вытирать волосы. — Это... — Самая мощная техника экзорцизма – талисман, запечатывающий призраков. Волосы Се Юя всё ещё были влажными, одет он был в простую футболку, а на голове было полотенце. Хэ Чжао смотрел на него, и с каждой секундой ему всё больше казалось, что глаза у него какие-то влажные, а взгляд мягкий, но в то же время, как и обычно, холодный. Посмотрев ещё немного на этот талисман, Се Юй сказал наконец: — А ты молодец. Вскоре пришёл и Вань Да, нацепивший на себя пижаму с Губкой Бобом и принесший с собой сумку и фонарик. — Чжао-гэ, это я. Вау, Юй-гэ, а ты рано, — сказал он, только войдя в комнату. — Я фонарик взял. Вы тоже берите, если есть. Призрак может быть настолько сильным, что вырубить везде свет для него как два пальца об асфальт. — А с чего ты взял, что он фонарик не тронет? — вдруг спросил усомнившийся в классическом сюжете хоррорных романов Се Юй. Вань Да: — ... Так как времени до предполагаемого стука было ещё полно, а делать всё равно было нечего, они решили поиграть в стрелялки. В комнате был лишь один стул и кроме него можно было сесть только на кровать. Вань Да даже прикоснуться к ней боялся, не то чтобы сесть, поэтому, посмотрев на Се Юя, умоляюще попросил: — Юй-гэ, а ты не хочешь встать? Мне... мне нравится на стуле сидеть.

×××

Вскоре Вань Да понял, насколько же ужасно играть с этими двумя. Се Юй действовал в одиночку, ни грамма не обращая внимания на своих сокомандников. Хэ Чжао же, в свою очередь, думал только о Се Юе, а Вань Да для него будто и вовсе не существовало: — Старина Се, я что-то прикольное нашел. Ты где вообще? Иди сюда, отдам. — Чжао-гэ, вообще-то я тоже твой сокомандник, — чуть ли не плакал Вань Да. — Можешь и мне помочь? У меня вообще ничего нет. Только тогда Хэ Чжао обратил на него внимание, но при виде его местоположения просто сказал: — Ты далеко что-то, давай как-нибудь сам. Вань Да: — ... Около одиннадцати часов наконец-таки пришел Дин Лянхуа. — Я уж думал, ты не придешь. Айда садись сюда, — Хэ Чжао отошёл чутка в сторону и похлопал по кровати. С Хэ Чжао Дин Лянхуа почти никогда не общался, так что садиться на кровать было как-то неловко. Его взгляд сам собой приковался к Вань Да. Тот сразу понял всё и предложил половину стула. — Тоже на стуле хочешь сидеть? Идём, идём. Дин Лянхуа медленно подошёл к нему и осторожно сел. — Да че вы? — недоуменно поскрёб затылок Хэ Чжао. Волосы у Се Юя уже практически полностью высохли, поэтому он снял полотенце, кладя его на стол. — Так, давайте-ка составим план, — с энтузиазмом предложил Вань Да. — Кстати, Юй-гэ, ты меня удивил. Не думал, что ты придешь... — «раз уж такой нелюдимый», – не стал договаривать он. — Я пришел, только чтобы шоу посмотреть.

×××

Время перевалило за полночь, за окном царила кромешная тьма. Более половины проживающих в общежитии разъехались на выходные по домам, так что в здании стояла полная тишина. Из-за этого даже звук шагов казался громче обычного, а при взгляде на бесконечные ряды дверей слегка кружилась голова. Выровнив дыхание, Вань Да толкнул дверь и вышел из комнаты. По коридору сразу разнёсся громкий скрип. Даже звук открывающейся двери делал атмосферу ещё более жуткой. Хэ Чжао замер, словно к земле приросший, не осмеливаясь сделать и шагу. — Чжао-гэ, идём, ты че там делаешь? — недоумевал повернувшийся Вань Да. Стоящий позади Хэ Чжао Се Юй вдруг похлопал его по плечу и прошептал: — Защити меня... Чжао-гэ. Ты единственный здесь мужчина... Хэ Чжао: — ...

×××

Не знай благодаря смелости, придаваемой талисманом, не знай из-за чего-то ещё, но сегодня Хэ Чжао добился больших успехов: он не только сумел выйти из комнаты, но и смог с остальными начать охоту на призрака. Однако полчаса спустя ему даже стало как-то скучно, поэтому он решил просто поболтать: — Дин Хуалян, ты... — Его Дин Лянхуа зовут. — ...Извини, забыл. — ... — Но готов поспорить, старина Се даже не знает, что у тебя фамилия «Дин». Вань Да рассмеялся, спросив Се Юя, правда ли тот не знает, и заверил, что брать ответственность за слова Хэ Чжао не стоит, как до его ушей вдруг донёсся тихий стук в дверь. Все резко замолчали, даже задержав дыхание. Как раз в момент, когда Вань Да собирался сказать «Может, нам просто показалось», где-то вдалеке раздался ещё один стук. Звучал он приглушённо, однако всё равно эхом прошёлся по коридору и поднялся по лестнице. — Сегодня не на третьем этаже стучат, — дрожащим голосом заметил Вань Да. — Это... прямо под нами. Много лет спустя, предаваясь воспоминаниям о школьной жизни, Се Юй точно не забудет сегодняшнюю ночь. Только множество идиотских сюжетных поворотов и тупая концовка всего этого не в счёт. Самый большой из них идиот, несмотря на дрожащее из-за страха тело, всё равно сунул ему в руку талисман. Бумажка с талисманом уже вся смялась и всё ещё хранила тепло чужой ладони. Сам Хэ Чжао нервно смотрел в сторону лестницы, поэтому не отдавал своим действиям отчёта – погладив Се Юя по голове, он произнес: — Не бойся, гэ защитит тебя. Се Юй взглянул на бумагу, испытывая лёгкое удивление.
342 Нравится 117 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (3)