***
Мелундо поклонился, как только герцог Фредо переступил порог фойе. —Добро пожаловать домой, герцог-ним. Молодой господин-ним в своей комнате. —Спасибо. Мелундо, можешь подготовить их и принести? Он передал пакет с закусками, которые он купил, в руки ожидавшего дворецкого. Графиня Хубеша оказалась более полезной, чем он ожидал. Как она и сказала, поскольку герцог Фредо знает своего сына лучше всех, а сейчас он знает только то, что Нару любит печенье, он взял на себя смелость купить все из пекарен, кафе и магазинов, которые порекомендовала Солена. Возможно, это следствие растущего доверия между ними, но герцог Фредо хотел баловать мальчика как никогда. «Даже если он взрослый, с ним естественно обращаться как с ребенком». Нет, более того, герцогу Фредо довольно весело это делать. Реакции Нару превосходны. Герцог Фредо постучал в дверь комнаты Нару, немного озадаченный мыслями о напряженном завтраке, который они разделили в этой же комнате меньше недели назад. События развивались так, как он никогда не мог бы предположить. «Это намного лучше, чем я ожидал». —Войдите. —Сын, я дома! Ты очень по мне скучал? Мелундо сказал, что ты плакал, когда я ушел. Мальчик сидел в мягком кресле, окруженный книгами. Он резко захлопнул ту, которую читал. —Нам придется немедленно уволить Мелундо. Если станет известно, что мы нанимаем лжецов, на нас это плохо отразится. Герцог Фредо улыбнулся, увидев на лице мальчика недовольное выражение. —Как жестоко. В таком случае, полагаю, я скажу ему покинуть поместье прежде, чем он закончит приносить тебе закуски. Слово «закуски» было попыткой герцога Фредо предложить мир. Взгляд Нару стал подозревающим, но он ничего больше не сказал, прежде чем отложить книгу, которую читал, в сторону в стопку. —Ты неплохо пообщался с этим ублюдком? Старший вампир сел на соседний диван, откинувшись на подушки. —Тебе рано или поздно придется пойти вместо меня. Разве ты не будешь рад снова увидеть своего дорогого дядю? Нару даже не удостоил это ответом, а Мелундо появился через мгновение с тем, что герцог принес домой. Брови мальчика приподнялись, когда он увидел это, и он потянулся за гроздью винограда. Герцог Фредо наблюдал за Нару с озорным блеском в глазах. —Тебе нравится виноград, мой сын? Рука Нару замерла прежде, чем он успел положить виноградину в рот. «Этот сумасшедший ублюдок сделал что-то странное с едой?» —…Почему ты спрашиваешь? Герцог Фредо фыркнул. Это был недостойный звук, который совсем не соответствовал его статусу дворянина. Мелундо, пятящийся из комнаты, вздрогнул, прежде чем закрыть дверь. —Хо! Что ты прожил за жизнь, будучи человеком, что стал таким подозрительным к всему? Нару как ни в чем не бывало съел несколько горстей винограда. —Разве не лучше относиться ко всему с подозрением? —Говоришь как настоящий вампир. —…Как скажешь. Нару съел еще несколько фруктов и принялся отрывать небольшие кусочки от горбушки хлеба. —Итак, что сказал Белая Звезда? Ты узнал что-нибудь? —Ммм. На самом деле, он нашел еще одну древнюю силу. Но она не с атрибутом земли. Глаза мальчика затуманились. «Чёрт, как быстро этот парень двигается? Я думал, что древние силы редки, но, похоже, он находит их повсюду?» —Что это за древняя сила? —Я не уверен, но это не та, у которой есть атрибут с элементом. Его фундамент и так не сбалансирован. Единственное, что он раскрыл, это то, что она находится в Лесу Тьмы. —Что? Нару сел так быстро, что случайно опрокинул одну из стопок книг. —Белая Звезда идет в Лес Тьмы? Он идет туда лично? Герцог Фредо тоже начал пробовать закуски, заинтересовавшись реакцией Нару. —Видимо. Возможно, это потому, что Нару все еще не привык к импульсивному поведению Белой Звезды — кто-то столь основательный также удивительно недальновидный — но герцог Фредо не видел в этом ничего удивительного. Древние силы спрятаны по всему миру в самых разных странных местах. Он понятия не имел, насколько хаотичным стал разум Нару после всего лишь одного этого предложения. Хотя пока что не было возможности полностью сузить свое восприятие времени до конкретной точки, он имел довольно хорошее представление о происходящем, благодаря новостям о предстоящей гражданской войне в Королевстве Виппер. Террористический инцидент на площади должен произойти через несколько недель, что означает, что сейчас примерно то время, когда жизнь Чхве Хана была разрушена. Уничтожение Деревни Харрис, если она еще не разрушена, неизбежно. Достиг ли Чхве Хан территории Хенитьюз к этому времени? Какого черта Белая Звезда будет делать в Лесу Тьмы? «Неужели я уже что-то изменил, чтобы эти двое встретились так рано?» Нет, этого не может быть. Он пока не сделал ничего, что должно было повлиять на временную линию. Так было ли это незапланированное путешествие Белой Звезды тем, что произошло до или после того, как произошла резня в деревне Харрис? Если Белая Звезда отправился в Лес Тьмы после того, как Чхве Хан отправился на поиски Графа Дерута, то теоретически возможно, что оба эти события произошли одновременно, и Нару просто не знал, потому что роман пока ничего не раскрыл о Белой Звезде. Если это до того, как была разрушена Деревня Харрис… —Есть ли у тебя информаторы в Королевстве Роан? Герцог Фредо просто посмотрел на Нару с озадаченным выражением, и мальчик покачал головой. Точно, он знал лучше. —Разумеется есть. А есть ли кто-нибудь сейчас возле Леса Тьмы? — Хм, — старший вампир, казалось, задумался, передавая какую-ту закуску Нару, который принял ее и начал есть. — Лиана, вероятно, где-то поблизости сейчас. Это она была в королевстве Виппер до недавнего времени. Теперь она движется на север, чтобы встретиться с людьми Рока Секки. —Это идеально. Мне нужен только один человек. Может ли она подтвердить, стоит ли еще деревня Харрис? Герцог Фредо наклонил голову набок. —Стоит? Что ты имеешь в виду? —Можно ли просто спросить ее, пожалуйста? —Вздох, конечно, мы можем позвонить ей сейчас. На самом деле, это хорошая возможность научить тебя магии ещё немного. Поднявшись с дивана, герцог рассмеялся над явно недовольным выражением лица Нару. — Ну, ну. Если ты не хочешь, чтобы Солене было приказано находится рядом с тобой каждую минуту бодрствования, чтобы она могла управлять устройством видеосвязи для тебя, тебе придется научиться этому. Нару вздрогнул. Как бы ему ни нравилась мисс Солена за ее надежность и, по сравнению с этим стариком, за ее нормальность, он не желал находиться под ее постоянным надзором. —Угх… Ладно. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы вернуться. Герцог Фредо вошел в спальню Нару с небольшим стеклянным шаром в одной руке, прежде чем показать молодому вампиру, где находится «линза» для записи, как его держать, и объяснил, как подключаться к определенным шарам, принадлежащим разным людям. Некоторые каналы были ограничены, некоторые требовали особого доступа, а некоторые были открыты для всех. Наконец, объяснив способ соединения устройства с маной, герцог Фредо осторожно поместил шар перед мальчиком. Нару пришлось использовать обе руки, чтобы держать его должным образом. —Лиана, скорее всего, ответит сразу, но если она этого не сделает, ты можешь просто оставить сообщение. Этот канал используется только нашей внутренней сетью и доступен только вампирам. Другие каналы могут иметь больше или меньше ограничений. Ты вливаешь свою ману в устройство, как будто заполняя его, а затем, когда ты чувствуешь, что она упирается в «стену», она на мгновение останавливается для проверки наличия у тебя надлежащих полномочий для использования канала. Затем оно должно подключиться. —Хорошо. Нару сделал, как ему сказали, и направил свою ману в устройство. «Стена» рухнула почти мгновенно, слегка сопротивляющаяся сила, которая ушла почти так же быстро, как и пришла. Устройство подключилось довольно быстро. —Приветствую, герцог-н… молодой господин-ним? Глаза Лианы на мгновение расширились, прежде чем она вернула себе самообладание. Шар находился достаточно далеко от лица женщины, так что Нару мог видеть часть ее окружения. Казалось, она двигалась в какой-то карете. —Здравствуйте, мисс Лиана. Прошу прощения за столь внезапную связь с вами. —Вовсе нет, молодой господин-ним, я просто удивилась. Прошло много времени с тех пор, как Вы обращались напрямую к этой скромной Лиане. Что я могу для Вас сделать? Нару понравилась эта вампирша. Она сразу переходила к делу, в отличие от герцога Фредо. Мелундо слишком нервный, а Солена слишком близка к нему, чтобы быть полезной в качестве сравнения. «Неужели так будут относиться ко мне другие вампиры, которые не знают правды о Фредо Втором?» Игнорируя на время свои личные сомнения, Нару сосредоточился на ожидающем выражении лица Лианы по ту сторону устройства. Он быстро объяснил ситуацию, и Лиана сдерживала свои эмоции, пока он не закончил говорить. —Я всего в нескольких часах езды от Города Дождя. Я могу попросить кучера перенаправить меня на северо-восток. —Если Вы не против, это было бы очень полезно, мисс Лиана. Вам не нужно будет ничего сделать, кроме как просто проверить, стоит ли деревня. Если она будет разрушена, это будет очень заметно. —Я поняла, молодой господин-ним. Я скоро доложу. Нару поблагодарил ее и оборвал связь. Хотя ситуация неидеальна, Нару все равно может собрать таким образом полезную информацию. «Мне нужно было немного больше времени, прежде чем начать действовать». Вот почему он читал об этом мире столько, сколько мог, пока у него была возможность оставаться на месте в спокойствии. Если он собирается уничтожить драгоценные вещи Белой Звезды, он собирается сделать это как следует, но из-за этого он будет немного занятым некоторое время. Однако, если Белая Звезда уже начал действовать… «Я не могу позволить, чтобы все шло так, как он хочет». —Что особенного в деревне Харрис? — спросил герцог Фредо, вырывая Нару из его размышлений. — Возможно, ты жил там раньше? Нару проигнорировал его и начал говорить о чем-то другом. —Я подумал, отец, если мы начнем душить этого ублюдка, то очень быстро станет ясно, что кто-то работает против него. Чтобы избежать подозрений, разве не было бы неплохо иметь на нашей стороне могущественного человека? Кого-то, кто отвлечет от нас внимание. Конечно же, герцог Фредо, с подлой ухмылкой на лице, согласился. Было бы облегчением иметь могущественного союзника, который мог бы привлекать внимание Белой Звезды, пока они действуют на заднем плане. —Это немного сложно. Когда кто-то обретает достаточной силы, чтобы быть хоть немного угрожающим, первое, что делает этот надоедливый панк, — пытается его завербовать. Белая Звезда убивает всех, кто не соглашается. —Хех. Нару засмеялся. Герцог Фредо больше не был удивлен такой реакцией Нару. —Хм? Может быть, у моего сына уже есть кто-то на примете? —Я, хехе, случайно кое-что знаю о рождении одного героя. «Героя?» Глаза Нару были яркими, как звездный свет. —Отец, помнишь, как ты сказал, что я могу играть и бездельничать? —…Да. —И что я могу делать все, что захочу? Что ты обо всем позаботишься? Ты говорил, что от меня не будут ожидать многого, ведь я ребенок. Герцог Фредо, казалось, впервые с самого первого разговора, опасался соглашаться на что-то, предложенное Нару. Трудно было не чувствовать этого, когда мальчик носил такую особенно злую улыбку. Он выглядел более злобным, чем Белая Звезда. —Мм. Я, возможно, припоминаю, что говорил что-то… похожее, — нерешительно ответил старший вампир. —И ты сказал, что у тебя много денег, да, отец? Пальцы барабанили по подлокотнику, и даже вечно вялый герцог Фредо начал испытывать беспокойство. —Айгу… пожалуйста, просто скажи, о чем ты думаешь, прежде чем у моего неживого сердца наступит аритми Нару не смог сдержать смеха, а Мелундо, который в тот же момент проходил мимо комнаты, почувствовал, как по всему его телу пробежали мурашки. Мальчик указал на окно. —Могу ли я выйти наружу и поиграть? Точнее, он указывал на Врата в Мир Демонов высоко над их головами. Герцог Фредо моргнул несколько раз, проследив за направлением вытянутого пальца Нару. —…Ха. Хахаха. Голова мужчины откинулась на подушки дивана, и Нару было искренне любопытно, о чем он думает. С ярким выражением лица он ждал, пока герцог что-нибудь скажет. —Ты необычный ребенок. —Я же сказал, я взрослый. —Неважно, сколько тебе было лет, как человеку, ты, несомненно, все еще ребенок по сравнению со мной, мой сын. Нару не мог опровергнуть его точку зрения. Даже будучи 36-летним человеком, он не «жил» даже половину того времени, которое «Нару» существует в умах людей здесь, и это не говоря уже о возрасте Фредо Первого. Он никогда не говорил точно, сколько ему лет, но Нару предположил на основе всего, что он узнал, что старшему вампиру, вероятно, по крайней мере 450 лет. На этот раз герцог Фредо выглядел более уставшим, чем обычно. Нет, может, это не совсем так. Это потому, что то, что сказал герцог Фредо, технически правда? «Он кажется более… честным?» Так предположил Нару, но на самом деле герцог Фредо не был особо уставшим. Впервые за долгое время он был немного раздражен. «Вот почему люди так опасны». Белая Звезда и Нару. Ну, кем бы Нару ни был раньше. Это первые люди, которых встретил герцог Фредо, и которые, как выяснилось, оказались за пределами его ожиданий. Белая Звезда это совершенно другое дело, он превосходит ограничения человеческой жизни благодаря своему проклятию. Но этот ребенок? Он прожил всего одну жизнь, какой бы долгой она ни была, и все равно сумел удивить герцога. Прошло всего пять дней с тех пор, как он проснулся и обнаружил своего «сына», спящего в его комнате, и Нару уже готов начать действовать на необратимом уровне. «Я потратил сотни лет, чтобы прийти к этому». Это немного неприятно. Ему следовало начать действовать раньше? Чего он ждал все это время? Герцог Фредо так долго подыгрывал планам Белой Звезды, что было трудно представить, что он решит вот так просто действовать. Двигаться решительно. Но это хорошо. Герцог всегда ставил безопасность вампиров превыше всего, и он преуспел в этой цели. У них есть безопасное место для жизни, дома, в которые они могут вернуться, и все, кто ценят свои жизни, не могут бросить им вызов. Если Фредо Первый чего-то и ждал, то теперь это произошло. Глядя на него, выжидающе и все время озорно ухмыляясь. Вот почему он казался уставшим, но на самом деле был более оживленным, чем за последние сотни лет. —Ты можешь делать, что хочешь, но у меня есть некоторые условия. Теперь улыбался герцог Фредо. Нару впервые почувствовал себя неуверенно с тех пор, как они начали как следует сотрудничать. —… Сначала мне нужно услышать условия. Улыбка герцога стала еще шире, как будто он ожидал такого ответа. —Конечно. Какой смысл заключать сделку, если обе стороны не извлекают из нее выгоду? Ты можешь уйти, и я дам тебе деньги и средства, чтобы сделать это, но есть несколько вещей, которые ты должен сделать для меня. Кивнув, Нару показал, что слушает, выпрямившись на стуле. —Во-первых. Ты не должен раскрывать себя или свою связь с этим местом. Я надеюсь, ты уже это понял, но стоит повторить. —Я понимаю. —Далее, ты должен быть готов вернуться в любой момент. Мне по-прежнему нужно, чтобы ты действовал как любимый молодой господин Королевства Конца. Только благодаря тебе я могу двигаться без подозрений. Белая Звезда любит проводить время со своим племянником, и, что еще важнее, все здесь обожают тебя. Будет трудно объяснить, если ты будешь внезапно отсутствовать в течение длительного времени после того, как только что было объявлено об улучшении твоего здоровья. —Мм. Это может быть немного сложно в зависимости от ситуации, но, полагаю, ничего не поделаешь? —Нет, ты должен вернуться, как только я тебя позову. Я постараюсь предупредить тебя как можно раньше, но ты должен вернуться. —Очень хорошо, отец. Что-нибудь еще? —Еще кое-что одно. И это очень важно. Губы герцога дрогнули, он снова посмотрел в окно. На этот раз его взгляд был сосредоточен на белом замке, а не на дыре. —Ты должен пообещать, что устроишь большой, гигантский беспорядок для этого ублюдка. Нару не сдержал смешка, вырвавшегося у него из груди. —Хех. Но я итак собирался это сделать? —…Да, разумеется ты собирался.Глава 4. Могу ли я выйти наружу и поиграть?
1 июня 2025 г., 16:39
Зевая, герцог Фредо следил за движением губ маркиза Джерси и пытался сосредоточиться, но голос мужчины сегодня казался особенно неприятным и раздражающим.
Он сидел в роскошной комнате в белом замке, наслаждаясь подслащенным чаем, чтобы компенсировать горькую терпкость его компании. Белая Звезда сидел во главе стола среднего размера, глядя на карту океана, разделяющего континенты, в то время как Джерси что-то говорил. Граф Мок и графиня Хубеша также присутствовали.
Мысли герцога невольно вернулись к герцогству. Он задавался вопросом, что делает Нару в этот момент. Его жизнь стала значительно более захватывающей с тех пор, как Фредо Второй стал реальным существом, и герцог Фредо обнаружил, что его «сын» гораздо более забавный, чем обычный ребенок.
Нет, он даже интереснее других вампиров. Было довольно забавно наблюдать за его собственным детским лицом, когда Нару плел интриги и ухмылялся, словно это его работа. Он почти жалел Белую Звезду, наблюдая за бесчувственными глазами человека, сосредоточенными на карте.
«Он бы, наверное, упал бы замертво, если бы узнал, на что способен его милый племянник».
—Что-то смешное, герцог-ним?
Маркиз Джерси звучал вполне любезно, но его взгляд был резким. Такой страшный человек, заметил тонкую ухмылку герцога даже во время разговора.
—Мм, возможно? Меня просто позабавила мысль о плавающем тигре.
Такая ложь легка для такого человека, как он. Хотя герцог Фредо предпочитает идею быть дома со своим маленьким Нару, он довольно искусен в многозадачности. Слушать, не обращая внимания, для него так же естественно, как дышать.
—Это немного смешно. Эти существа совершенно бесполезны в воде.
Граф Мок ничтожнее грязи по мнению герцога, но его гордость как темного эльфа тут же проявилась, когда ему представилась возможность смотреть свысока на зверолюдей. Его ответ только сделал ложь герцога Фредо более убедительной.
Они только что обсуждали успех недавней экспедиции Руки в горах. Оставалось совсем немного шагов до полного господства Белой Звезды над подпольным миром Восточного континента, и один из них подразумевал получение доступа к определенным горным хребтам, которые были ключевыми путями между областями. Тигры, населявшие эти территории, были раздражающе разбросаны и позиционировались как естественные враги для некоторых подчиненных Белой Звезды, поэтому было решено, что проще просто истребить их.
Те немногие Тигры, которым удалось спастись, в этот самый момент бежали на остров Хаис. Такова была тема их нынешнего обсуждения.
Конечно, герцог Фредо не раскрыл, что именно посланники вампиров сумели передать предупреждение немногим выжившим Тиграм. Он не стал бы подвергать опасности своих людей из-за каких-то случайных зверей, поэтому отправленные им субъекты не раскрывали себя как вампиров этим тиграм и только передали предупреждение, прежде чем вернуться.
Некоторым удалось в конце концов сбежать, но численность оставшихся Тигров настолько мала, что они не представляют практически никакой угрозы для Белой звезды. Вряд ли есть смысл в их выслеживании.
—Так раздражающе.
Это было все, что сказал Белая Звезда, прежде чем с отвращением отодвинуть от себя документ.
—Может, нам просто приказать русалкам убить их? Это самое меньшее, что они могут сделать в качестве добросовестного поступка, поскольку мы собираемся дать им мертвую ману. Мы заставим их усердно работать, — вмешалась графиня Хубеша .
—Мы должны лишь дать русалкам достаточно мертвой маны, чтобы они знали, что они выиграют, встав на нашу сторону. Не больше.
Маркиз Джерси недовольно проворчал. Если граф Мок и графиня Хубеша жадны до власти, то верховный жрец, от лица Белой Звезды, жаден до мертвой маны. Он ненавидит отдавать ее кому-либо другому.
Герцог Фредо подсознательно озвучил предложение.
—Зачем нам вмешиваться напрямую? Пусть они сами соберут ее. Есть много мест, куда они могут пойти и собрать немного. Нам просто нужно сказать им, где.
Он действительно думал о том, какое угощение он должен принести домой для Нару. Мальчику действительно нравится печенье, но, вероятно, для ребенка не очень полезно есть его все время?
Конечно, маркиз Джерси поддержал придуманную на скорую руку идею герцога Фредо. Джерси готов на многое, лишь бы сохранить свой тайник мертвой маны нетронутым посторонними.
—Хм. Лес Тьмы находится недалеко от берегов, и этот мертвый дракон просто гниет там. Давайте просто покажем русалкам, где он находится, и заставим их позаботиться об остальном.
Граф Мок кивнул, в то время как графиня Хубеша говорила.
—Да, это место подойдёт. Там нет никаких поселений, так что русалки должны иметь легкий доступ к нему.
Когда все согласились, Белая Звезда снова потянул карту к себе.
Он сделал краткое заявление.
—Я пойду туда лично.
Наступила тишина. Она была напряженной и резкой, как камень, падающий в воду, но не оставляющий ряби на ее поверхности. Дворяне отчаянно хотели спросить, почему Белая Звезда собирается делать что-то столь неподобающее его статусу, но ответ был совершенно иным, чем ожидалось.
Белая Звезда указал на карту. Хотя на ней в первую очередь были изображены океаны, границы обоих континентов проходили по краю страницы.
Он указывал на Лес Тьмы.
—Там есть древняя сила, которую мне нужно получить. Возможно я также пойду туда с Рукой.
Герцог Фредо начал медленно кивать, как это делают после глотка дорогого вина. Он откинулся назад, снова приняв нейтральное, отчужденное выражение лица.
—Как хорошо, что Вы нашли ее в стране валунов.
Его утверждение подразумевало, что древняя сила должна быть связана с валунами. Древняя сила с атрибутом земли.
Белая Звезда, не известный своим мягким темпераментом, явно не оценил безобидное заявление герцога. Его губы растянулись в злобной улыбке, и это весь ответ, который был нужен Герцогу Фредо.
«Это древняя сила, но не та, которую он так отчаянно хочет. Если бы это была она, его реакция была бы другой».
«Не то чтобы он когда-либо признается нам в этом».
—Теперь вы можете уйти.
Все четверо дворян поднялись со своих мест и почтительно попрощались, выходя из комнаты. Герцог Фредо чувствовал, как стоический взгляд графини Хубеши обжигает его лицо, поэтому он с грациозной улыбкой повернулся в сторону черного рыцаря.
Ей сразу стало не по себе от того, что герцог Фредо смотрит на нее.
—…Вам что-то нужно, герцог-ним?
—Хм? Ох, я просто хотел спросить, графиня-ним, как Вы думаете, мне сегодня принести сыну домой печенье или какой-нибудь другой десерт?
Графиня Хубеша уставилась на него с недоверием.
«Как этот дурак смог достичь положения герцога? Мне нужно поторопиться и уже сейчас расширить свое влияние».
—…Я, ах, не уверена. Вы наверняка лучше знаете своего сына, герцог-ним.
—Хм. Это правда. Думаю, я еще подумаю об этом.
Ухмылка герцога Фредо стала еще более удовлетворенной, когда он ушел, не сказав больше ни слова, с таким видом, словно он серьезно обдумывает такую бессмысленную вещь сразу после собрания дворян.
Маркиз Джерси и граф Мок оба находились в пределах слышимости во время их обмена репликами, и оба, казалось, были одинаково озадачены.
«Какие бесполезные мысли у этого человека. Но его простые желания делают его легкой пешкой для Его Высочества».
«Возвращение этого ребенка в главный дом, возможно, лучшее, что произошло за это десятилетие. Герцог так поглощен заботой об этом безнадежном ребенке, что его будет легко отстранить от власти».
Конечно, герцог Фредо ожидал подобной реакции от своих собратьев-дворян. Фактически, его целью и была такая реакция.
Двигаться в тени намного проще, когда никто не боится темноты.