Сокровище герцогской семьи (вампиров)?!

Перевод
R
В процессе
226
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 592 страницы, 182 269 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
226 Нравится 114 Отзывы 126 В сборник

Глава 6. Три вопроса, два семени.

Настройки
После своего короткого обхода леса Нару с облегчением обнаружил, что Чхве Хан почти закончил заботиться о телах, поскольку у него не было никакого желания помогать ему. Рытье ям — большая работа, а у них не было никаких подходящих инструментов. —Ах, вот и ты! Я рад видеть, что ты в безопасности. Нару был встречен Эйбом Роули, тепло, но с некоторой нерешительностью, когда он вышел на поляну и посмотрел на то, что осталось от деревни Харрис. Марджори Роули находилась в коконе из каких-то тканей, которые Эйб взял из разрушенных домов, и мирно спала. Последние здания, которые не рухнули, больше не горели, но казалось, что сильный ветер может их сдуть. Смерть тяжело висела в воздухе, и на опушке леса лежала целая куча небрежно брошенных трупов в черных одеждах. Запах крови отчетливо ощущался, но не раздражал. Просто был где-то там, на заднем плане. Нару заметил кусок ткани, который был плотно обмотан вокруг ноги Эйба, начиная с колена и заканчивая серединой голени. Повязка была светлой, и он не видел, чтобы сквозь нее просачивалось много крови. —Кажется, кровотечение остановилось, мистер Эйб? —Да. Моя дочь уже некоторое время спит, так что моя голова прояснилась и я занялся собой. —Это хорошо. Его взгляд задержался на пятнах засохшей крови на открытой коже мужчины, прежде чем он отвел взгляд. Кровь важна для выживания вампиров, но они не впадают в ярость, как только ее запах достигает их носа. Она действует скорее как лекарство или супермощный витамин, чем как источник изнуряющей тоски. Герцог Фредо рассказал ему все о важности этого драгоценного источника жизненной силы для их расы, и Нару был рад узнать, что они не рабы своей жажды, как некоторые другие разновидности вампиров, о которых он читал в других фэнтезийных мирах. После слежки за Белой Звездой Нару осознал во второй раз с момента пробуждения в этом мире, что он испытывает уникальное для вампиров желание пить кровь. Сначала он не заметил своей жажды, вероятно, из-за адреналина, но как только он оказался достаточно далеко от деревни, чтобы поразмыслить над тем, что произошло, Нару определенно заметил, что его маленькое тело стало слабее, и он жаждет странно удовлетворяющего опыта питья крови. Ничего не поделаешь. Он использовал четыре вида магии одновременно, и он не пил крови с того дня, как он практиковал использование маны с герцогом Фредо. Поскольку их сердца содержат мертвую ману, вампиры не могут производить собственную жизненную силу. Зелья, созданные с помощью магии и божественной силы, для них как яд, поэтому единственный имеющий смысл способ восстановить свои силы — питье крови. Он выпил содержимое одного из маленьких флаконов, которые герцог Фредо положил в одну из его сумок, и сразу почувствовал себя лучше. Нару перевел взгляд на Эйба, который умудрялся улыбаться, несмотря на ужасный вид. Он не был так тревожно покрыт с ног до головы доказательствами того, что здесь произошло, как Чхве Хан, но мужчина вспотел, дышал неровно, и цвет его лица был не очень хорошим. —Могу ли я спросить, как тебя зовут, сынок? —Я Нару. Последовала пауза, вероятно, для того, чтобы Нару мог полностью представиться, но Нару не собирался этого делать. Мужчина с некоторой неловкостью рассмеялся и продолжил говорить. Он подумал, что ребенок милый и, возможно, слишком застенчивый, чтобы сказать ему свое полное имя. —Ну, тогда, маленький Нару. Я не успел поблагодарить тебя как следует, но… —Нет, в этом нет необходимости. Нару помахал рукой и нежно улыбнулся. —Вы выжили в невыносимой ситуации и сумели сохранить свою дочь в безопасности. Это немалый подвиг, мистер Эйб. Я просто оказался здесь в нужный момент, но я не пережил то, что пережили Вы. Эйб Роули слушал эти слова с сильной печалью в сердце, не потому что этот ребенок был неправ, а потому что он был прав. Даже все еще борясь с шоком от потери всего, Эйб не мог не чувствовать благодарность за то, что он жив. Еще большим чудом казалось то, что его маленькая дочь выжила. Его сердце было разбито, а дух сломлен, но этот маленький мальчик любезно протянул руку, чтобы он не упускал из виду тот факт, что он жив. Нару не нёс его, а поднял на ноги. Он использовал свои собственные две ноги, чтобы выйти из отчаяния. Даже если это было трудно произнести вслух, это была настоящая благодарность, которую чувствовал Эйб Роули. Он пронесет ее в своем сердце до самой смерти. —Ты здесь. Чхве Хан подошел к тому месту, где на земле сидел Эйб Роули, и остановился в нескольких шагах от ребенка-вампира. —Я сказал, что вернусь. —Теперь лес в безопасности? Нару кивнул и начал уходить от Эйба и его дочери. Необходимо рассказать Чхве Хану часть правды, потому что ему нужно, чтобы мастер меча доверял ему. Не говоря ни слова, Чхве Хан последовал за ним, пока они вдвоем не остановились перед разрушенным домом, где несколько часов назад Нару нашел Роули. —Три. —…Прошу прощения? Нару повернулся, чтобы посмотреть на Чхве Хана, встретился с ним взглядом и очень четко заговорил. —Я отвечу на три вопроса. Так что спрашивай меня о чем хочешь, но делай это с умом. —Почему только три? Нару невинно улыбнулся. —Это один из твоих вопросов? Губы Чхве Хана скривились, Нару вздохнул и покачал головой. —Все в порядке, я отвечу на этот вопрос, не уменьшая твое количество вопросов. Я не хороший и не великодушный человек, который помогает другим. На самом деле, ты совершенно прав, что опасаешься меня. Однако сейчас ты находишься в очень сложной ситуации, поэтому я просто даю тебе возможность изменить ее. Рассказать тебе об этом не так уж и сложно, но я не привык раздавать информацию бесплатно. Моргнув, мечник, казалось, был ошеломлен заявлением Нару, но через несколько секунд он восстановил самообладание и просто кивнул. Чхве Хану потребовалось еще мгновение, чтобы организовать свои мысли, прежде чем вернуться к своей предыдущей теме вопросов. —Кем были те люди, которые напали на деревню? Один вопрос. Повернувшись к разрушенному зданию, Нару уставился на сломанные опорные балки и обгоревшие обломки мебели, которые были уничтожены. Он окинул взглядом то, что было чьим-то домом, прежде чем решить, как ответить. —Это тайная организация сильных личностей. Название — Рука. Они распространены по всему Западному и Восточному континентам и обладают значительной военной, финансовой и политической властью. Большей, чем ты можешь себе представить. Краем глаза Нару видел, как кулак Чхве Хана то сжимался, то разжимался. —А кто… кто ты? Второй вопрос. —Меня зовут Нару фон Эджеллан. Я представитель дворянской семьи с Восточного континента– я бы назвал тебе название королевства, но уверен, что ты о нем не слышал. Я также вампир. Рука Чхве Хана рефлекторно потянулась к ножнам, что заставило Нару вздрогнуть и посмотреть в его сторону. К счастью, на этот раз этот страшный ублюдок не вытащил меч, но он смотрел на Нару с непонимающим выражением лица. —Вот. Я сниму это. Откинув капюшон, Нару провел рукой по голове. Он внёс крайне небольшую поправку в свою внешность, настолько простую, что для поддержания этого едва ли требовалась мана. Рассеяв незначительное заклинание маскировки, уши Нару вернулись к своей первоначальной, слегка заостренной форме, а не к округлой, что он выбрал, чтобы лучше сойти за человека. —Полагаю, ты раньше не встречал вампира. Легкая усмешка появилась в его голосе, когда Нару увидел дрожащие зрачки Чхве Хана. —У тебя остался один вопрос. Он предполагал, что Чхве Хан спросит что-то о том, откуда он знает о Руке, но был удивлен довольно резкой переменой в его голосе. —Почему ты мне помогаешь? Ты сказал, что даешь мне «возможность». Я не понимаю, почему. Нару посмотрел на стальной взгляд Чхве Хана, но тот смотрел на разрушенное здание у их ног и не встречался взглядом с Нару. Холодная маска, которую Чхве Хан носил с их первой встречи, наконец начала трескаться в нескольких местах, обнажая подлинное замешательство, усталость и горечь под ней. Он продолжал говорить, несмотря на свое недоверие. —Ты… ты не знаешь, кто я. Ты не живешь на этом континенте. И ты даже не человек. Зачем тебе мне помогать? Нару немного подумал, прежде чем ответить, слегка покачав головой, словно пытаясь разгадать что-то у себя в голове. —Хм. Видишь ли. Даже в рассеянном свете раннего вечера светло-фиолетовый оттенок глаз Нару сверкал, как истинное свидетельство его искренности. —Моя мечта — стать бездельником. —…Что? Чхве Хану это показалось не очень смешной шуткой. Жаль, что Нару не шутил. —Я делаю это, потому что хочу быть бездельником. Тебе это может показаться «помощью», но это не так. Наши цели просто совпадают. —Я… я не понимаю. Наши цели? —Я хочу, нет, я стану бездельником, которому ничего не нужно делать. И ты хочешь уничтожить ублюдков, которые сделали это с твоим домом, не так ли? Нару указал на кучу обломков и мусора, лежавшую перед ними. —Так уж получилось, что те, кто мешают мне жить своей мечтой, и люди, ответственные за эту трагедию, — одни и те же. Вот почему я подумал, что мы могли бы поработать вместе, хотя я понимаю, если у тебя есть некоторые сомнения по этому поводу. Я не буду просить тебя подписывать контракт. Я даже не буду просить тебя верить мне. Однако есть некоторые вещи, которые скоро произойдут и приведут к гибели многих людей. Зрение Чхве Хана, затуманившееся во время речи Нару, быстро обрело свою обычную остроту. —И я. Нару на этот раз указал на себя. —Я сделаю все возможное, чтобы предотвратить эти вещи, потому что, сделав это, я испорчу все ублюдкам, которые за это ответственны. Я расскажу тебе о том, что произойдет, но решишь ли ты действовать или нет, будет зависеть только от тебя. Однако, как и сегодня, будет трудно сделать это в одиночку. Я всего лишь один человек, и я очень слаб. Если бы у меня были силы или способности, я бы остановил то, что произошло сегодня. —Но… это. Что же произойдет? И откуда ты знаешь, что они… ах. Чхве Хан не смог закончить из-за восхитительно злой ухмылки, которая появилась на лице Нару. Он понял это без слов вампира. Три вопроса. Он уже достиг предела. —Позже будет больше возможностей задать вопросы. На данный момент это все, что я могу тебе сказать. Я был бы признателен, если бы ты не делился этой информацией ни с кем. Я ответил на эти вопросы для твоего блага, но если враг узнает, что я здесь, это подвергнет мою семью, нет, это подвергнет весь вид вампиров серьезной опасности. Слова прозвучали как торжественная клятва, но Нару нисколько не волновался. Он бы не рассказал Чхве Хану ничего из этого, если бы не знал заранее, как поступит праведный и справедливый мастер меча. «Он ни за что не обречет на смерть целый вид, особенно если они ничего ему не сделали. Это очень легко». Нару вновь применил свое элементарное заклинание маскировки, чтобы скрыть уши, и снова натянул капюшон. —Если ты закончил здесь, мы должны доставить мистера Эйба и его дочь в Город Дождя. Его нога нуждается в лучшем лечении, чем просто повязка, и они оба, вероятно, страдают от отравления дымом. Есть несколько храмов, которые вылечат их бесплатно. —…Да. Я также попытаюсь встретиться с графом. Мне нужно сообщить ему об этом инциденте… Даже если то, что ты сказал, правда, и ответственность лежит на Руке, это все равно требует официального расследования. —Конечно. Нару поправил лямки своей сумки и направился обратно к двум одиноким выжившим в этой бойне. «Его наверняка снова остановят у городских ворот. Может быть, они пропустят нас, если с нами будет раненый». —Ох, кстати. Чхве Хан замер, когда Нару повернулся к нему. Выражение лица вампира было почти скучающим. —Ты не сказал мне своего имени. —Ты не знаешь моего имени? Нару едва удалось не закатить глаза. Он знал гораздо больше, чем просто имя Чхве Хана, но это были необходимые шаги, чтобы заслужить чье-то доверие. —Его произносил мистер Эйб, но я думаю, что мне следует услышать это от тебя. —Ах, — Чхве Хан, казалось, обдумал это, прежде чем приблизиться к Нару, на этот раз опустившись на одно колено, чтобы их глаза оказались на одном уровне. —Я Чхве Хан. И ты прав. Я отношусь к тебе настороженно и не совсем понял, что ты имел в виду, когда говорил, что хочешь стать бездельником, но… Его лицо не выражало никаких эмоций, но Нару показалось, что он мог заметить немного тепла в его глазах. Подобно расплавленной вулканической породе, а не отполированному драгоценному камню, это едва заметное изменение, которое, как он думал, больше подходит молодому лицу парня. С мечом на бедре и искренним выражением Чхве Хана, это могло бы сойти за трогательную сцену рыцаря, присягающего на верность своему сеньору. «Жаль, что Чхве Хан весь в крови и грязи». —Я благодарен за… возможность. Так что спасибо тебе, Нару. Ах, ты дворянин, так что… Нару-ним? —Сойдет. Также. У Нару возникла мысль, которая заставила его нахмуриться. Он изучил лицо Чхве Хана и решил раскрыть еще одну часть информации. —Мне 151 год. —Ох. Чхве Хан, похоже, не был сильно удивлен этим фактом. Это имело смысл. Нару знал, что, несмотря на то, что он выглядит как подросток, Чхве Хан, вероятно, ближе по возрасту к Фредо Второму, чем к Ким Рок Су. В романе никогда не указывался точный возраст Чхве Хана, но… —Я могу выглядеть как ребенок, но я старше тебя. Так что не жди, что я буду называть тебя хёном или что-то в этом роде. —Разумеется, тебе стоит говорить так, как удобно. —Хорошо. Первым делом для Чхве Хана был набор воды в колодце и умывание. Можно вообще забыть о входе в город, стражники направят на них свое оружие, если увидят этого страшного парня, бегущего к ним, выглядящего так, будто он только что с боем выбрался из ада. —Даже если ты будешь бежать так быстро, как только сможешь, тебе понадобится день, чтобы добраться до города в одиночку, и это не считая того, что тебе придется нести нас! Эйб Роули беспокоился за Чхве Хана, чье решение на вопрос о том, как он собирается добраться до Города дождя, было: «Я просто понесу всех на себе и побегу». Чхве Хан, казалось, не слушал, вместо этого он изо всех сил старался высушить свою одежду. Эйб передал ему один из дополнительных кусков ткани, которые он сумел собрать для импровизированной кровати Марджори. Малышка уже проснулась, лепетала и дергала отца за одежду ради забавы. —Правда, Чхве Хан, может быть, тебе стоит оставить нас и вернуться с… хм? Мастер замолчал, увидев, что Нару улыбается. —Все будет хорошо. Чхве Хан будет держать мистера Эйба, а мистер Эйб, Вы будете держать Марджори. Я залезу на спину Чхве Хана. —Не слишком ли это много?! Чхве Хан, я знаю, что ты сильный, но ты устанешь… Ты не сможешь бежать целый день, неся нас на себе! Чхве Хан уже опустился на колени, чтобы Нару мог забраться ему на спину, но ребенок использовал только одну руку, чтобы удержаться, а другой сделал жест в воздухе. —Я использовал магию ускорения на Чхве Хане. Нам просто нужно держаться. —Ох, ты маг! Это…! Ха, маленький Нару, ты потрясающий! «Не думаю, что это считается равносильным магу, но неважно». —Я бы обошелся и без этого, Нару-ним. —Ты можешь пробежать остаток пути со своей силой в случае, если я устану, но так будет гораздо быстрее. Я хочу добраться туда до наступления темноты. Чхве Хан подхватил взрослого, который осторожно прижал к себе Марджори и попытался отвлечь ее от изменения их положения. Хотя возникла небольшая пауза, когда двое, которые жили здесь, оглянулись на руины своей деревни, день уже клонился к вечеру. Нару подтолкнул Чхве Хана вперед. —Пошли. Им удалось прибыть всего за три часа благодаря невероятным природным способностям Чхве Хана и ускорению. Вход на территорию Хенитьюз оказался проще, чем ожидал Нару. Прибытие до наступления темноты, обеспечение презентабельности Чхве Хана и переноска раненого взрослого и двух детей сделали мастера меча крайне жалким и не представляющим угрозу на вид, в отличие от того, когда он прибыл в романе. Нару даже не пришлось подкупать стражу, что он был полностью готов сделать, если бы дело дошло до драки. На самом деле, он даже был немного разочарован. Герцог Фредо дал ему миллиард галлонов, и он будет рад их потратить. Их сопроводили в ближайшее медицинское учреждение, где Марджори и Эйб Роули были приняты группой священников для лечения. Нару решительно отверг попытки священников лечить его. «Они желают мне добра, но эти люди представляют для меня большую угрозу, чем Чхве Хан». Он мало что знает о том, как темная мана взаимодействует с божественными силами. Он не хочет это выяснять. Ни сейчас, ни когда-либо, на самом деле. Ему не понадобятся такие знания, когда он возобновит свою жизнь бездельника. «Все будет готово буквально через несколько недель». Прямо сейчас Чхве Хан — снежный ком, катящийся с горы. Нару просто подтолкнет его немного быстрее и направит в правильном направлении, чтобы он стал настоящей лавиной, и тогда Чхве Хан будет вполне способен уничтожить силы Белой Звезды, прежде чем Нару вернётся к своей тихой жизни в Королевстве Конца. Оттуда несколько рыцарей-охранников сопроводили Чхве Хана и Нару в поместье Хенитьюз. Они заранее договорились, что Чхве Хан пойдет на встречу с графом Дерутом один. То, что произошло в деревне Харрис, на самом деле не касалось Нару. Войдя в роскошную приемную поместья Хенитьюз, Нару обнаружил, что она странно напоминает особняк герцога Фредо. Семья Хенитьюз играла лишь незначительную роль в романе, но они считались чрезвычайно богатыми, имея относительно небольшое влияние. Он бы солгал, если бы сказал, что уровень видимых излишеств не соответствует вкусам герцога. Пока Нару осматривал их окружение, Чхве Хан стоял позади него с нечитаемым выражением лица. Его внимание было бесполезно разделено на слишком много направлений, пытаясь уследить за вихрем, который стал его мыслями. Он был ошеломлен всем — страшными вещами, которые ему рассказал Нару, сенсорной перегрузкой от сверкающего поместья графа, видением его мертвых близких, запечатленным в его глазах. С роскошной центральной лестницы, словно тень, вышел человек, чтобы поприветствовать их. Его движения были тихими и плавными, одновременно грациозными и точными, когда он остановился перед ними со своеобразной улыбкой. На самом деле, это была довольно доброжелательная улыбка. У Нару тут же пробежали мурашки. Рон Молан. «В романе никогда не говорилось, что он был таким страшным!» Он не мог не сделать шаг назад, почувствовав перед собой явное намерение убийства. Нару знал, что встреча с этим парнем неизбежна, ведь он и его сын Бикрокс в конечном итоге объединились с Чхве Ханом, но это не означало, что Нару ждал этого с нетерпением. «Он смотрит на меня так, будто я кролик, с которого он собирается заживо содрать шкуру». —Добрый вечер, господа. Мы получили сообщение от одного из наших рыцарей-стражей, что произошло что-то срочное? Чем мы можем вам помочь? Внезапно Нару обнаружил, что ему не хватает вечно тревожного Мелундо. Он был действительно «добрым» как слуга, но «добрый» у этого парня и «добрый» у Мелундо это совсем разные понятия… Игнорируя желание убежать, Нару прочистил горло и начал говорить наиболее благородным голосом. —Спасибо, что приняли нас, несмотря на наш неожиданный приезд. Как Вы и сказали, мы хотим увидеть графа этой территории. За городской стеной произошло нападение. —Нападение, говорите? Мягкое выражение лица Рона нисколько не изменилось. Он наклонил голову набок и посмотрел на Нару сверху вниз, словно тот ребенок, плетущий паутину лжи. —Очень хорошо. Я отведу вас к графу-ниму. Хм? Нару действительно не думал, что Рон так легко подчинится, особенно учитывая, как он разглядывал Нару своими глазами, но ответ дворецкого был вполне любезным. Но прежде чем он успел сделать шаг вперед, Чхве Хан положил руку на маленькое плечо Нару и переместил мальчика за свою спину. Его глаза горели чем-то, что трудно описать, что Нару нашел действительно тревожным. Не помогало и то, что Рон смотрел на Чхве Хана с тем же выражением. «Эти двое доставят Белой Звезде столько головной боли. Слава богу, я с ними не связан». Они оба, вероятно, оценивали друг друга в этот момент, определяя сильные стороны друг друга. Нару предполагал, что он должен быть рад тому, что Чхве Хан первым делом встал на его защиту, но он также не желал видеть, как эти два страшных человека начинают драку. —Нару…ним, — его переход на вежливую речь казался запоздалой мыслью, как будто он не был уверен, сколько всего можно раскрыть перед Роном. — Я не думаю, что нам следует… —Все в порядке, Чхве Хан, — он схватил плащ мечника и слегка потянул его. — Пойдем, увидимся с графом, как мы и планировали. Улыбка Рона стала шире, чем когда-либо, острой как кинжал и достаточной, чтобы заставить Нару колебаться, но ему придется подтолкнуть Чхве Хана, если последний собирается вести себя таким образом. Дворецкий пошел по коридору в поместье, и Нару посетовал на то, что он не может использовать магию полета, чтобы передвигаться, или позволить Чхве Хану снова нести его. Ходьба это такое усилие. Он думал о своей удобной, мягкой кровати, ожидающей его в доме герцога, когда Рон остановился, открыл дверь в комнату и жестом пригласил их войти. —Граф только что закончил выполнять некоторые свои обязанности, поэтому я сообщу ему о вашем визите. Возможно, придется немного подождать, поэтому, пожалуйста, устраивайтесь поудобнее. —Спасибо. Нару вошел первым, Чхве Хан сразу за ним. Они едва переступили порог, как дверь резко захлопнулась. Тревожный, металлический звук немедленно нарушил мирную тишину гостиной. Шиинг! —Какого… Вместо того, чтобы пойти и найти графа, Рон вошел в комнату вместе с ними. Он размахивал кинжалом и держал его прямо у горла Чхве Хана. Однако Чхве Хан тоже держал свой меч в руках и держал его у шеи дворецкого. Все произошло так быстро, что Нару услышал только шум, прежде чем обернуться и увидеть этих двоих в тупике. —Хаа… что ты делаешь? —Нару-ним, этот человек опасен. Он выглядит нормально, но… —Я знаю, Чхве Хан. Но ты не можешь просто так обнажить свой меч, потому что кто-то может стать угрозой. —…Его кинжал был направлен на меня первым. Старик, который, конечно, уже не был добрым, злобно улыбался враждебности Чхве Хана. —Кем вы, панки, себя возомнили, раз пришли сюда? Их оружие снова резко звякнуло, и Чхве Хан отпрыгнул назад, встав перед Нару, в то время как поза старика изменилась, он напоминал охотника, готовящегося преследовать свою добычу. —Если вы скажете мне, кто вас послал, прямо сейчас, я могу обещать, что вы умрете безболезненно. Это самое малое, что может предложить этот скромный слуга. Физическая драка сейчас может вызвать только больше проблем в будущем, поэтому Нару нацепил на себя самую очаровательную улыбку, прежде чем выйти из-за спины Чхве Хана. —Я могу рассказать тебе многое, патриарх Молан. Но ты вообще готов слушать, раз уж действуешь так безрассудно? Я думал, убийцы всегда сохраняют хладнокровие. Лезвие мужчины, опасно сверкнув, мелькнуло в свете гостиной. —Хо, так вы и вправду они! Я так и знал, что почуял неладное. —Мм. Ты так думаешь? Разве не было бы обидно, если бы ты убил нас, так ничего и не узнав? Рон не колеблясь атаковал Нару, несмотря на его детскую внешность. Чхве Хан заблокировал кинжал своим мечом, ответив вспышкой темной ауры, которая едва не перерезала горло старику. —Как и ожидалось. Нару вздохнул. Глава печально известной безжалостной семьи убийц не дрогнет, убивая кого-либо или что-либо, даже если цель выглядит как ребенок. Прошло более пятнадцати лет с момента их падения, но время нисколько не притупило убийственное намерение Рона Молана. «Я был очень удивлен, узнав, что это тоже сделала Рука. Белая Звезда действительно всех устранил». Нару не мог не ухмыльнуться, наблюдая, как эти двое обмениваются ударами. «Насколько он разозлится, если я скажу ему, что его старый дом теперь является одной из секретных баз врага?» Нару должен признать, что немного заманчиво просто посмотреть на его реакцию, но он также знает, что если он скажет об этом хоть слово, ему, скорее всего, отрежут язык. Из коридора раздался крик. —Эй, ты! Где Рон? Голос звучал как-то неуклюже и элегантно одновременно. В ответ послышались какие-то более тихие слова, так как прямо за дверью начался разговор. —Я не уверен, молодой господин-ним. Могу ли я что-нибудь сделать? —Мне нужно больше этого алкоголя, который он купил вчера, но я не знаю, где он его взял. Он почти закончился. Я хочу именно этот. Чхве Хан все еще держал меч обнаженным и молча наблюдал за стариком, не нападая и не теряя бдительности, в то время как Нару слушал разговор. Старик глубоко нахмурился. —Хм, это… В романе немного рассказывается о предыстории рода Моланов, а герцог Фредо заполнил недостающие пробелы, объяснив неуклонный рост могущества Руки и Белой Звезды. Рон проник в этот дворянский дом много лет назад и построил здесь жизнь со своим сыном, Бикроксом. Для старика не было невозможным начать все сначала в третий раз, но у него также была привязанность к семье Хенитьюз, которая дала ему и его ребенку дом и второй шанс. Вот почему он приложил все усилия, чтобы скрыть от них свою кровавую историю. Кейл Хенитьюз, которому он служил напрямую, не имел об этом ни малейшего представления. Он также случайно оказался прямо за дверью. Нару молча поднял палец к губам и спокойно улыбнулся, встретившись взглядом с убийцей. —Не волнуйся. Он говорил шепотом. —Мы ничего не скажем, так почему бы тебе не избавиться от этой опасной штуки? Уверяю тебя, мы здесь не для того, чтобы причинить тебе или семье Хенитьюз какой-либо вред. Нам просто нужно сообщить об инциденте, и мы уйдем. Сурово нахмурившись, Рон несколько раз посмотрел то на Чхве Хана, то на Нару, то в сторону голосов, прежде чем неохотно вложить клинок в ножны. —Ты тоже убери свой меч. К нему вернулась прежняя мягкая улыбка, хотя тон по отношению к Чхве Хану оставался грубым. Нару одобрительно кивнул и двинулся к двери. Звук голосов Кейла Хенитьюза и слуги начал удаляться. —А теперь, если вы оба закончили, почему бы нам не встретиться с графом Дерутом как следует? Старик посмотрел на Нару так, словно хотел его убить.

***

Чхве Хан встретился с графом Дерутом один. Ну, без Нару. Рон не выпускал Чхве Хана из вида и вошел с ним в кабинет графа, но Нару держался подальше. Его цель — помочь Чхве Хану, но он не может раскрыться перед здешними дворянами. Это только вызовет неудобные вопросы, на которые он не в состоянии ответить. В результате они не пошли прямо в кабинет графа Дерута. Рон не доверял им, и Нару не винил его. В конце концов он узнает, что Чхве Хан хороший человек и что он не связан с Рукой, но на завоевание этого доверия необходимо время. Было понятно, почему дворецкий провел их по половине поместья, прежде чем повести Чхве Хана отдельно к кабинету графа. Кухня №2. Там ждал Нару. Он ворчал, что с ним обращаются как с ребенком, когда слуге пришлось подтащить ему табурет высотой с барную стойку, чтобы он мог на нем сидеть, потому что он был недостаточно высок, чтобы заглянуть за край столешницы. Этого слугу зовут Бикрокс. Хотя отец и сын не говорили напрямую о Нару или Чхве Хане, поскольку они оба стояли рядом, было ясно, что Рон каким-то образом дал знать, что за Нару нужно присматривать и к нему нельзя относиться легкомысленно. Нару не жаловался. Ему просто нужно сидеть и ждать, пока Чхве Хан со всем разберется. К тому же он голоден. —Как гость, я должен получить еду, если захочу, верно? —…Это касается гостей. Ухмыляясь, Нару встретил взгляд Бикрокса с огоньком в глазах. То, как он сказал «гостей», казалось, подразумевало, что это не то, что применимо к Нару, но он также не начал отрицать. —Тогда могу ли я попросить немного еды? Мясо, которое ты готовишь, выглядит очень аппетитно. В голове Бикрокса шла война, пока он просто смотрел на ребенка. «Отец ничего мне не сказал, но его глаза предупреждали меня, чтобы я был осторожен. С другой стороны, это всего лишь ребенок. От него не исходит никакой силы». Мечник был тем, у кого была жестокая сила и убийственная аура. Этот ребенок выглядел таким же угрожающим, как маргаритка. Постояв еще несколько минут в тишине, Бирок тихо вздохнул, прежде чем поставить перед Нару тарелку с говяжьей вырезкой. —Ух ты, как вкусно. Нару был не из тех, кто говорит то, чего не имел в виду. Это блюдо и правда было вкусным. С мясом был какой-то соус, который делал его маслянисто-мягким, и каждый кусочек таял во рту. Бикрокс ничего не сказал, но Нару показалось, что его хмурый вид стал немного менее суровым, чем раньше. Затем он принялся точить ножи на стойке. Трудно было не счесть этот поступок немного тревожным, зная об особых талантах Бикрокса из [Рождения героя]. «Эксперт по пыткам». Нару почувствовал, как по всей его спине побежали мурашки. Чхве Хан, Рон и Бикрокс Моланы. На территории Хенитьюз живут всякие страшные личности. Спустя две вырезки Нару почувствовал, что можно вздремнуть, в то же время Чхве Хан вернулся после разговора с графом. —Ах, с возвращением. Как все прошло? Взгляд Чхве Хана казался сложным. Он с сомнением осмотрел Бирокса, который в свою очередь сделал то же самое с Чхве Ханом, прежде чем снова обратить внимание на Нару. —Граф был очень… понимающим. Он собирается провести официальное расследование и предложил оплатить надлежащее захоронение. Часть священников будет отправлена вместе с некоторыми солдатами завтра, чтобы начать работу на оба фронта. Кивнув, Нару был рад услышать, что Чхве Хану на этот раз удалось использовать слова вместо меча. —Он также сказал, что лично поговорит с Эйбом Роули о случившемся и постарается оказать ему и его дочери любую помощь в обустройстве в Городе Дождя. Если пересказ Чхве Хана была немного жестким в начале, эта часть новостей прозвучала немного более естественно. Он, казалось, был искренне рад, что их усилия принесли ощутимую пользу, и Нару некоторое время изучал его уставшее лицо, испещренное морщинами, не подходящими его молодому облику, прежде чем заговорить. —Бикрокс, не мог бы ты подать еду ещё и Чхве Хану? На этот раз шеф-повар, казалось, гораздо более неохотно удовлетворил просьбу Нару. Чхве Хан также выглядел готовым решительно отвергнуть эту идею. —Важно хорошо питаться, Чхве Хан. Тебе нужно заботиться о себе, а это мясо, которое приготовил Бикрокс, очень вкусное. Тебе стоит поесть. Все в порядке, ведь мы оба гости, верно, Бикрокс? Трудно было сказать, кто действовал с большей неохотой: Бикрокс, медленно подготавливая тарелку для Чхве Хана, или Чхве Хан, принимая еду от Бикрокса. Оба выглядели довольно недовольными всем этим, но Чхве Хан в конце концов поставил тарелку на стойку рядом с блюдами Нару и сел. «Это действительно здорово». Какой бы разговор Чхве Хан ни вел с графом, он, должно быть, прошел эффективно, потому что он не только смог добиться некоторого завершения для деревни Харрис, но и Рон казался заметно менее враждебным. Возможно, он испытывал симпатию к Чхве Хану, поскольку уже был в похожем положении. —…Спасибо. Рон шагнул вперед и обратил свой холодный взгляд теперь уже на Нару, а не на Чхве Хана. —Я подыграл. А теперь, кто ты на самом деле? Ты отличаешься от него. Рон указа головой на Чхве Хана, который на мгновение перестал есть, чтобы посмотреть на Нару. —Ты с Восточного континента. Это был не вопрос. Бикрокс внимательно следил за их реакцией. Чхве Хан проглотил еду во рту, прежде чем нахмуриться, глядя на Нару. Казалось, он надулся или, по крайней мере, возмутился. —Я ему ничего не говорил. Нару пришлось сдержать смех. —Я уверен, что ты этого не делал. Они, вероятно, могут это определить, потому что они тоже с Восточного континента. Семья, из которой они происходят, имеет неплохую репутацию в преступном мире. Или, должен я сказать, они имели ее, но теперь нет? Бикрокс, который все еще не имел полной картины происходящего, выглядел весьма шокированным словами Нару. Рон, с другой стороны, совсем не был рад напоминанию о падении их семьи. Он повернулся к Нару со своей садистской улыбкой, прежде чем отполировать кинжал, который появился словно из воздуха. —Интересно, неужели ты действительно пришел сюда не умирать? «Этот злобный старик». Нару откинулся назад на сиденье, стараясь максимально увеличить расстояние между собой и Роном. —Я уже сказал тебе, зачем мы пришли. Как только Чхве Хан закончит есть, мы уйдем. Конечно, Нару не собирался уходить, не посеяв сначала два набора семян. В конце концов, у Моланов есть свои огромные счеты с Белой Звездой. Нару повернулся к Бикроксу и одарил его своей самой ангельской улыбкой. —Еще раз спасибо за еду. Она была восхитительной. В знак благодарности я расскажу вам кое-что интересное, что я узнал сегодня. В комнате стало очень тихо, все глаза были устремлены на молодого вампира. —Группа, ответственная за падение всех пяти великих семей убийц, — это те же самые люди, которые убили всех людей в деревне этого человека. Их было пятнадцать, и все они были хорошо обученными убийцами. Нару указал на Чхве Хана. —Но даже работая сообща, они не смогли нанести ни одного удара по этому парню. Первое семя. В итоге Бикрокс в романе последовал за Чхве Ханом, потому что восхитился его умением владеть мечом. Избегание драки было приоритетом для Нару, но ему все еще нужно было убедить повара, что Чхве Хан достаточно талантлив, чтобы следовать за ним. —Но знаете, что мне показалось странным? И второе семя. Взгляд Нару стал серьезным, когда он перевел взгляд на Рона. —Недавно я обнаружил, что все дома убийц, кроме одного, на самом деле «пали». По-видимому, был один патриарх-ним, который испугался своих нападавших, и его группа была поглощена, а не уничтожена. Я просто подумал, что это интересно. Выражение лица Рона не имело ни прежнего изящества или притворства, оно полностью затвердело, показывая его истинное лицо. Мужчина 60 лет, который уже потерял все однажды, но спасся, сбежал с сыном и остался с неразрешенной местью на всю жизнь. Его эмоции были явно противоречивыми, уставшая и комфортная жизнь, которую он установил, была связана с чувством ответственности, в то время как его желания сжигали те же самые ограничения. Рон никогда раньше не слышал ничего подобного. Молодой панк с мечом ему не очень нравился из-за его высокомерия и враждебности, но этот ребенок ему не нравился еще больше. Интуиция старого убийцы, человека, отнявшего жизни многих могущественных людей, подсказывала ему, что этот маленький мальчик не нормальный. Хотя он, конечно, не принимал то, что слышал, за чистую монету, было много вещей, которые этот ребенок сказал до сих пор, которые были неопровержимы. Это и страшно. Его хватка на информации действительно ужасающа. Настолько, что Рон склонен верить ему, даже если у него нет доказательств, подтверждающих какие-либо из его утверждений. Одна лишь мысль о том, что один из пяти глав семей встал на сторону этой группы, заставила его обычное ледяное самообладание покачнуться от неуверенности. Адский огонь кипел в его крови. Думать, что в отличие от него, того, кто вынужден был оставить свой дом, свою гордость, свою жизнь, после того, как его семью убили у него на глазах, был еще один бывший патриарх, который выбросил все это за уютное местечко в качестве комнатного пса врага… Ему стало дурно. Он хотел перерезать кому-нибудь горло, просто чтобы обрести хоть какое-то чувство контроля. —Мы уходим сейчас. Нару говорил деловым тоном, спрыгивая со стула, разминая руки, прежде чем поправить плащ. Чхве Хан тихо поблагодарил Бикрокса за еду и встал. Ни один из Моланов не двинулся, чтобы проводить их, Бикрокс смотрел на ножны Чхве Хана, а Рон смотрел на Нару. Они оба глубоко задумались. Нару не мог сдержать улыбки, когда открыл дверь в коридор и направился обратно тем же путем, которым они пришли. Прежде чем они успели дойти до конца коридора, Чхве Хан прошептал ему: —Я не думаю, что мы должны доверять им, Нару-ним. Почему ты…? —Сказал им, откуда я? Или раскрыл, что я знаю о них? Нару покачал головой. Так не пойдет. Чхве Хану нужно будет научиться принимать помощь от других сильных людей, чтобы он мог как следует выполнять свою работу. Это было просто закладыванием фундамента для будущего сотрудничества. —Ты должен попытаться поладить с ними. Они пострадали так же. —Но… «Айгу, он всегда был таким подозрительным? Может, это из-за того, что я так много ему рассказал?» Вероятно, в его голове сейчас происходит много всего, учитывая все, что произошло. Нару старался быть терпеливым. —Чхве Хан. Я знал, кто они, до того, как пришел сюда. Я знал, что есть вероятность того, что они попытаются убить и меня. Это нормально для кого-то вроде меня. Не получив ответа, Нару решил, что смысл его слов дошел до Чхве Хана, но это произошло лишь потому, что мысли Чхве Хана стали еще более запутанными. Он посмотрел на затылок мальчика, который был намного ниже его, едва достигая его талии. Даже если он не так молод, как выглядит, Чхве Хан не мог не чувствовать, что он должен быть впереди, поскольку этот человек, уверенно идущий впереди него, намного меньше. Нару фон Эджеллан. «Даже я направил на него свой меч, прежде чем заговорить с ним». После того, как ему угрожали и направляли на него оружие несколько раз за один день, Нару, похоже, не смутился. Более того, он предлагал Чхве Хану поладить с тем стариком и шеф-поваром, которые оба излучали убийственные намерения? Как будто это пустяк? «Это нормально для кого-то вроде меня». Так сказал Нару. Это потому, что он вампир? Или потому, что он каким-то образом связан с Рукой и лучше Чхве Хана знает, насколько они сильны? Он скрывал свое присутствие все время с того момента, как Чхве Хан увидел его. Даже открыв Чхве Хану, что он может использовать магию, Нару также скрывал свою ману. Было такое чувство, будто он следует за кем-то, кто отделен завесой. Чхве Хан не знал точной причины такого отношения Нару, но это заставило его чувствовать себя немного менее одиноким в собственном отчаянии. Он решил поторопиться, чтобы не отстать. Прежде чем покинуть поместье, Нару и Чхве Хан столкнулись с небольшой проблемой. —М-молодой господин-ним! Подождите! Другой дворецкий, на этот раз моложе Рона, крикнул из коридора, примыкающего к приемной, как раз в тот момент, когда они собирались выходить. —Хм? Кто это? —Хо? Нару постарался не ухмыльнуться. Это был тот же голос, который раздался с другой стороны двери ранее. Фраза дворецкого сделала бы это очевидным, даже если бы Нару не узнал его голос. —Простите, мы как раз собирались уходить после доклада графу-ниму. Нару обернулся и вежливо поприветствовал Кейла Хенитьюза.
Примечания:
226 Нравится 114 Отзывы 126 В сборник
Отзывы (1)