Часть 7
20 октября 2024 г., 22:18
Монастарио проснулся от того, что жесткая ладонь зажала ему рот. Подобравшись, он приготовился драться, но успокоился, натолкнувшись на ледяной взгляд Харрисона Лава. Впрочем, хватило нескольких секунд, чтобы зажечь светильник и разглядеть восковые губы и лихорадочно блестящие глаза рейнджера.
— Что случилось? Что с вами?
Лав тяжело опустился на стул. Выглядел он — краше в гроб кладут.
— На меня напали в двух кварталах от дома лекаря, но мне удалось задержать того, кто напал. Язык я ему развязал, но слишком поздно. Бен Ашера нет в его доме. Пропал мой человек и ваш «сладостный сердцу». И, как я подозреваю, наш драгоценный алькальд тесно связан с похищением.
— Вот, — Монастарио щедро плеснул в стакан крепчайшего черного рома и протянул Лаву, — глотните. Потом продолжите.
Потом до него дошло сказанное, и бутылка выпала из пальцев.
— Вы сказали, что Диего пропал?
— Да, как и мой человек, как и бен Ашер, — Лав в два глотка опустошил стакан и, покачнувшись, поднялся со стула. На ногах он стоял нетвердо. Монастарио сжал его руку выше локтя, не давая упасть.
— Нет... со мной все нормально, — Лав помотал головой. — Там, за дверью... втащите сюда этого ублюдка и зажгите жаровню. Боюсь, добром эта гадина ничего нам не скажет, я его знаю, это правая рука Ядозуба, Черный Хасан.
Монастарио не тратил времени на расспросы. Распахнув дверь, он уставился на корчащееся у порога обмотанное тканью тело.
— Чем это вы его связали?
Он втащил этот кокон в комнату и запер дверь.
— Его чалмой. Давайте я постерегу, а вы разожгите жаровню.
В черных глазах пленника заплескался ужас пополам с ненавистью. Он заворочался, неотрывно глядя на Лава, который медленно стаскивал с себя мундир и рубашку. В неярком свете мускулистое тело заблестело золотом.
— Готово, — Монастарио с трудом отвел взгляд от Лава. — Я положил щипцы для углей...
— Хорошо. Теперь можете уйти, если хотите.
— И не подумаю! Если этот проклятый знает, где мой... где Диего де ла Вега, я из него это знание выжгу вместе с душой.
Лав хрипло рассмеялся, и от этого безжалостного холодного смеха у Монастарио внутренности скрутились в тугой комок. На короткий миг он ощутил что-то вроде сочувствия к пленнику. Впрочем, тут же прогнал это чувство.
— Держите его, — велел Лав, обнажив белые зубы в страшной улыбке. — Я начну с ногтей...
***
Луис Рамон с трудом пошевелился, силясь понять, что произошло. Мерзкий запах плесени, влаги и гнили лишь дополнял отвратительные ароматы химических реактивов и зелий. Рядом кто-то застонал, и Рамон с содроганием узнал голос бен Ашера.
— Элиезер, это ты?
— Мой сид... простите, — едва слышно прошептал лекарь.
— Где мы?
— Не знаю. Но подозреваю, кто хозяйничает здесь. Мой сид, вас не ранили? Я чувствую запах крови.
— Я тоже, но это не моя кровь.
Тяжелые шаги заставили их замолчать. Рамон нащупал в непроглядном мраке узкую дрожащую ладонь лекаря и ощутил ответное пожатие. Звякнули цепи.
Источник света приближался. Запахло смесью благовоний и чего-то острого, кислотного — так обычно пахнет одежда алхимиков. Он смотрел на широкое лицо, обрамленное бородкой... Слишком знакомое лицо. Его пробрала нервная дрожь, захотелось забиться в угол или пройти сквозь стену.
— Абу Джахил! — в голосе Эли слышался ужас. — Это ты!
— Я рад, что ты все еще помнишь, — ухмыльнулся бородач, наклоняясь, чтобы перехватить их цепи. — Хотя кому, как не тебе, моему первому успешному эксперименту помнить своего благодетеля.
— Благодетеля? — бен Ашер с несвойственной ему яростью подался вперед, вытянув руки. — Ты превратил меня в урода! Сделал существом, к которому и прикоснуться-то мерзко! Ты и твои проклятые эксперименты!
Вдруг он пронзительно вскрикнул и упал. Рамон помог ему сесть, придерживая за плечи.
— И это твоя благодарность? — хрипло рассмеялся Абу Джахил. В руке его виднелся металлический стержень с мерцающим наконечником. — Я подарил тебе новое тело, жалкая иудейская крыса, я дал тебе вдвое больше, чем имеет каждый человек! Проявил твое тайное «я»!
Он отошел к центру помещения, повесил фонарь на крюк. Теперь, когда свет больше не слепил, Рамон разглядел место, где они оказались. Это была подземная лаборатория. У стены стояли длинные столы с многочисленными колбами, ретортами и перегонными кубами.
— А ты! — сказал бородач, обращаясь к нему. — Ты принимал мое зелье, и оно помогло тебе! Ты сумел остановить своего брата, замкнуть в себе его неуемную жажду разрушения. Разве это не прекрасно?
— Куда уж прекраснее, — холодно ответил Рамон, — оказаться тюрьмой для чудовища. Я жалею, что дал согласие на этот кошмар, проще было убить Винсенте. Я думал, тебя казнили после твоих бесчеловечных опытов с сиротами в приюте Святой Елены.
— Бесчеловечных? Я пытался вернуть им половину, заточенную во мраке их же рассудка! Пытался сделать их цельными!
— А тех мальчишек убил, чтобы тоже сделать цельными? — Рамона затрясло от отвращения и ужаса.
— Мне нужна была кровь, — пожал плечами Абу Джахил. — Кровь молодых мужчин, измененная с помощью другого зелья. Такая кровь создавала более прочный эффект, с ее помощью можно было продлевать действие Объединителя.
— Мне интересно другое, — Луис Рамон постарался взять себя в руки и говорить спокойно. — Как тебе удалось избежать казни. И как удалось обосноваться здесь? Без чужой помощи это невозможно.
— Ты прав, — Абу Джахил с ухмылкой склонился над столом и принялся переливать синеватую жидкость в три колбы разного размера. — Тот, кто помог мне, был совершенен, на него это зелье не подействовало. Быть может, дело в том, что он сам было един по своей натуре. В нем не было ничего спрятанного, сокрытого. Идеальный человек!
— О ком ты говоришь?
— О том, кто был до тебя. Ты, жалкий, стыдящийся собственной тени, не годишься ему даже в рабы!
— Франциско Гонсалес? — пораженно произнес Рамон.
— Его покровительство и дружба помогли мне сохранить все мои наработки, он дал мне средства на то, чтобы продолжать исследования.
Абу Джахил бросил по крупице какого-то вещества в каждую колбу. По помещению поплыл едкий запах. Рамон закашлялся. Рядом, задыхаясь и хрипя, корчился Эли.
— На меня это зелье не действует, — Абу Джахил рассмеялся, помешивая стеклянной палочкой в последней колбе. — Я цельный, идеальный. А вы станете завершающей частью моего эксперимента. Вы двое, и Диего де ла Вега, раз уж он случайно оказался в числе тех, кто принимал препарат.
Абу Джахил отдернул занавес в дальнем конце помещения, и Рамон невольно вскрикнул при виде стройного худощавого тела, простертого на железном столе. Темноволосая голова покоилась на кожаной подушке, руки были пристегнуты ремнями.
— Глупец так не вовремя пришел в гости к этому щенку, Амри бен Мушаррафу. Сделал, видно, несколько затяжек из его кальяна.
— Но почему Амри? Что тебе сделал этот ребенок? — спросил Рамон, пытаясь незаметно извлечь руку из довольно крупного браслета кандалов. — Одно дело убивать нищих и бездомных, которых вряд ли кто хватится, и совсем иное — забрать жизнь у сына городского кади.
— Он перешел дорогу кое-кому, — пожал плечами Абу Джахил и набрал в тяжелый шприц из медицинской стали темно-синюю мерцающую жидкость из колбы. — И не подумал отступить, когда его предупредили. Вот и пришлось...
— Что вы хотите сделать с де ла Вегой?
— Всего лишь доведу дело до конца. Ведь всегда интересно узнать, что за тьма таится в глубинах человеческой души.
Абу Джахил придвинул хирургический светильник ближе, перетянул руку Диего выше локтя и ввел иглу в вену.
— Вот так. Теперь подождем.
Послышался странный звук, словно удар камня о камень, а потом тяжелые шаги. Перепуганный Эли судорожно вцепился в руку Рамона. Да и сам алькальд испытал ни с чем несравнимый ужас, увидев высокую темную фигуру с лицом, скрытым бархатной полумаской.
— Вы! — выдохнул он, ощутив, как по спине течет холодный пот.