ПолуМертвый

R
В процессе
39
2
Размер:
планируется Миди, написано 72 страницы, 26 262 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 113 Отзывы 14 В сборник

Часть 8. Поборник справедливости

Настройки
Гарри проснулся от того, что кто-то на него навалился. — Поттер… — проговорил голос, слышать который вот уже второй день было истинным счастьем. Гарри обернулся и присмотрелся. На нем лежал Малфой. — Поттер… — он был слаб, его качало, подняться-то с кровати он смог, но сил стоять не осталось. Вот и завалился на Гарри. Тот придержал его, потому что Драко рисковал соскользнуть на пол — ноги начали подгибаться. — Ты зачем встал? Что случилось? — Поттер… — Малфой уронил голову и налег на Гарри всем весом. — Мальчик… — Что? Какой мальчик? О чем ты? — он осторожно перекинул Драко через себя и уложил его рядом. — Вставать ещё рано, слышишь? Надо лежать… — Мальчик… Поттер… — у Малфоя закатывались глаза, он едва держался в сознании. — Я отправил его… в волшебный мир… сказал, чтобы он… нашел дежурного по станции… Он в форме… его легко узнать… Драко начал терять чувства, Гарри тихонько его растолкал. — Малфой… Так ты правда похитил ребенка?.. Драко попытался сделать злое лицо, но сил не хватило. Он бы наверняка сказал что-то большее, но пришлось ограничиться главным. — Гарри… Его зовут Гарри… Вылитый ты… в детстве… Без очков только… Поттер… Станция девять три четверти… Найди его… умоляю… Малфой лишился сознания.

***

Слушание по делу Малфоев было назначено на вечер, — Гарри наконец-то использовал свои привилегии и потребовал ускорить процесс. Тем не менее, до суда у него оставалось достаточно времени, и он решил заняться просьбой Драко. Судьба магловского ребенка не оставила его равнодушным. Гарри не знал, почему Малфой совершил такой странный поступок, а тот не успел рассказать. И все же Поттер был уверен, что причины у Драко имелись. К тому же мальчик оказался волшебником, раз прошел сквозь колонну. Когда Малфой лишился чувств, Гарри перетащил его обратно в постель, мимоходом увидев, что Рон спит на полу, раскинув руки и ноги, и храпит с открытым ртом. Бедняга умаялся за ночь, поэтому и не заметил, как Драко встал. Друг не пробудился даже когда Гарри укладывал Малфоя и звал колдосестру, рассказав, что случилось. Она добавила пациенту снотворных чар. Оказалось, вставать ему было нельзя ни в коем случае, по крайней мере, в ближайшие два дня. Гарри пришлось разбудить Рона и попросить его присмотреть на Малфоем еще один день. К ночи он обещал отпустить друга. — А?.. Что? — Рон подскочил, ошалело осмотревшись по сторонам, когда Гарри тронул его за плечо. — Я уснул? Вот горгона! И как это я так вырубился?.. — Он сразу присмотрелся к своему подопечному. — С ним все в порядке ведь, да? — Он пытался вставать, — Гарри наложил на Рона бодрящие чары, чтобы он поскорее пришел в себя. — Ты как, продержишься? Или мне нанять кого-нибудь? Мне нужно к Стеббинсу по очень срочному делу. — А, — Рон потер глаза, помотал головой. — Нет-нет, я сам, — он поднялся. — Я тут вчера отходил по нужде, и Хорек начал стонать. Сестричка, конечно же, прибежала на звуки, но успокоился он, только когда я вернулся. Рон пошел, уселся на стул рядом с Малфоем, зевнул и погладил себя по груди. — Я лучшая нянька, дружище, придется тебе это признать. Гарри улыбнулся ему. — Да я-то не против. Просто… ты не устал? — Неа, — Рон помотал головой. — Вернее, может, устал, конечно, но знаешь… — он глубоко вздохнул. — Я счастлив. Ты улыбаешься, Хорек вон, лежит себе, щеки розовые… — Рон передернулся. — Как вспомню эти похороны… — Не вспоминай, — Гарри похлопал его по плечу. — Я пойду, ладно? Время не ждет. — Эй! — Рон подскочил. — А кофе? Ты что, не поешь? — Некогда! — крикнул Поттер из коридора. — Гарри! — друг выбежал из палаты следом за ним. — Рядом с авроратом есть пекарня. Там продаются чудесные булки — я точно знаю. Купи себе и инспектору. И кофе тоже. Ты хочешь, чтобы дырка в желудке образовалась? Которая даже волшебством не лечится? — Куплю, — Гарри махнул рукой, исчезая за дверью на улицу. — Спасибо, друг! Рон осуждающе покивал. — Пожалуйста, — произнес он, надеясь все же, что Поттер выполнит обещание и не станет до самого вечера носиться голодным, как это было вчера. Ночью пришлось звать колдосестру, чтобы она дала ему зелье от тошноты и желудочной боли. Кто ж знал, что у Гарри весь день крошки во рту не было. Рон только рукой махнул. — Никакого с ним сладу… — а поскольку Драко начал стонать в своей постели, он поспешил к нему.

***

— Но как такое возможно, что даже следа не осталось?! Как?! — Гарри взволнованно ходил по кабинету инспектора Стеббинса, пока тот сидел за своим столом и наблюдал за ним одними глазами. — Драко сказал, что отправил ребенка в магический мир! То есть тот прошел через Хогвартскую платформу! Гарри с двумя младшими аврорами только что вернулся из района поиска, где предположительно мог находиться мальчик. Но они ничего не нашли, даже астральных следов. Стеббинс вздохнул. — Мистер Малфой-младший, как я понял, находился в ужасном состоянии, пока пребывал в магловском мире. Он мог что-то напутать… — Но была свидетельница! — Гарри в сердцах всплеснул руками. Инспектор насторожился. — Свидетельница? И что же она увидела? — Увидела, как Драко что-то нашептал ребенку на ухо, протолкнул его в колонну, и парнишка исчез! — Гарри! — Стеббинс громко похлопал ладонью по столу, привлекая внимание разбушевавшегося помощника. — Этой женщине стерли память? Поттер замер. — Ой… Нет… Инспектор покачал головой. — Ай-ай-ай, это упущение, друг мой… — Я не подумал, — Поттер схватился за голову. — Просто… не до этого было. Но… — он покусал губы. — Кук говорил, что она была пьяная, и ей все равно никто не поверил. — Ну, — Стеббинс развел руками. — Осторожность не помешает. Сделайте пометочку в своем блокноте, чтобы доработать этот момент. — Угу, — Гарри кивнул, достал блокнот из внутреннего кармана и сделал запись с помощью волшебства, потому что карандашик опять потерял. — Я понял… — он немного подумал. — Сэр, а маховик времени что-нибудь дал? Инспектор взял со стола одну из бумаг и всмотрелся в нее. — Только что принесли отчет. Время появления мистера Малфоя на вокзале Кингс-Кросс нам известно, временной интервал безопасный, наш сотрудник неотрывно следил за выходом из колонны. Парнишка не появлялся. — Черт! — Гарри сжал кулаки. — Но как же так? А со стороны маглов можно увидеть произошедшее в это время? Инспектор погрозил пальцем. — Гарри. Не разочаровывайте меня. Понимаю, вы очень взволнованы, но надо помнить, что маховики времени в магловском мире не работают. — Точно, — Поттер помотал головой, будто отгоняя дурман. — Простите. Я не подумал. — Ничего, — инспектор махнул рукой. — Не расстраивайтесь. Ваши мысли идут в правильном направлении. Ребенок вполне мог сбежать, вернуться домой. Всё, что угодно, — Стеббинс слегка наклонился вперед, понизив голос. — Но я склоняюсь к версии, что его вовсе не было. — Как это? — Гарри испуганно хлопнул ресницами. — А так, — инспектор кивнул. — Давайте заглянем в мир маглов. Там происходили события, которые нам следует разобрать, — он взял очередные листы со стола. — Этот доклад прислал Кук по моему утреннему запросу. Итак, во-первых… Гарри уселся на стул и стал слушать, все еще растерянно моргая глазами. Стеббинс продолжил. — Кук сообщает, что следователь по фамилии Ганз, допрашивающий мистера Малфоя, тоже исчез. Какое совпадение. И Кук почему-то не помнит, как это произошло… Инспектор внимательно посмотрел на Поттера. Тот слегка покраснел. — Ну… Он… Пока Гарри мямлил, Стеббинс снова спросил: — Что это за вопли слышатся из нашей магловской камеры? Всю ночь кто-то орал: «Помогите! Спасите!» М? Поттер стал злым и резко вскочил со стула. — Сэр, вы не видели, в каком состоянии я забрал Драко от этого монстра! Оно не просто «ужасное», оно немыслимое! На нем живого места не осталось! Как он выжил — я до сих пор теряюсь в догадках! — Успокойтесь, — инспектор жестом велел Гарри сесть и откинулся на спинку кресла. — Понимаю ваши эмоции. Но мы не можем просто так забирать маглов в наш мир. К тому же, вы пытаете его волшебством. С ним сейчас ваш слуга и он изводит его разум иллюзиями. Гарри опять вскочил. — А что, нельзя? Почему ему можно изувечить волшебника своими магловскими кулаками, а нам его волшебством — нет? К тому же… — Гарри взволнованно поразмышлял и ткнул в инспектора пальцем. — Я пострадавший! Я хочу заявить на него! И вы откроете дело. А значит, он будет сидеть здесь, пока всё не решится. — Угу, — Стеббинс задумчиво покивал. — А кто вы ему? Кто вы мистеру Малфою, друг мой? Побратим? Однокурсник? Кто бы вы ни были, вы — не родственник! А заявлять могут только родные… Гарри расстроился. Инспектор был прав. Поттера обуял тихий гнев. — Сэр… я может Драко никто… но тогда я просто убью этого Ганза. И пусть меня упекут в Азкабан, но он не выйдет в мир маглов живым! Одно мое слово, и Кричер сожжёт его заживо! — Гарри! — инспектор долбанул кулаком по столу. — Аврор никогда не ставит личное на первый план! — Но это не личное! — Поттер стал красным, как рак. — Он садист! И его прикрывают! А значит, справедливости никто не добьется! Он и с маглами такое творил — я в этом уверен! — Я знаю, что он творил! — инспектор тоже вскочил. — Вот! — он взял со стола стопку бумаг и швырнул их перед собой. — Пока вы пытались найти пропавшего мальчика, Кук много чего мне прислал. Я знаю… Я читал, дьявол дери, что творило это животное! Но у нас нет оснований его держать! Заявления нет! Гарри рухнул на стул и закрыл лицо руками. Он тяжело дышал, руки дрожали, но он старался взять себя в руки. — Сэр… Обещаю вам… — Гарри поднял взгляд на инспектора. — Родители Драко скоро выйдут на волю… Во всяком случае, им дадут послабление… И если кто-то из них… — …в уме? — продолжил за него Стеббинс. — Именно это вы хотели сказать. Я в курсе, в каких условиях их содержали. Они могут двух слов не связать после освобождения! Поттер заплакал. Он больше не мог сдерживать стресс. Слишком много в последние дни свалилось на его плечи. Но отпускать Ганза было нельзя. Никак нельзя! — Кричер! — Стоп! — Стеббинс ткнул в Гарри пальцем. Он наверняка применил невербальное заклинание, и Поттер не смог договорить свой приказ. Инспектор подошел к нему и по-отечески погладил его по плечам. — Я не позволю вам погубить себя из-за магловского подонка. Вы молоды, Поттер, вы слишком молоды! Поэтому импульсивны… — он помолчал. — Ладно… Я отправлю в магловский мир иллюзиолога, и он сотворит над полицейским участком неопознанный летающий объект. Прикроемся инопланетянами, как обычно… Гарри с благодарностью посмотрел на шефа. — Спасибо, сэр… — Не за что, — инспектор махнул рукой. Он был раздражен, но только отчасти. — Думаете, мне самому хочется отпускать этого мясника? Я читал отчеты… — он кивнул на разбросанные по столу листы. — И вы почитайте. Глаза на лоб вылезут… Стеббинс передернулся, его лицо перекосила болезненно-страдальческая гримаса. — Как хорошо, что в нашем мире подобного нет. У нас самое сложное — это поймать преступника. Хитрость и изворотливость тёмных магов не знает границ. Но если уж они оказались у нас в руках, то… Империус в благих целях, легилименция, взламывание ментальной защиты… Но чтобы так изувечить… — он помотал головой. — Ужасно… Поэтому я понимаю вас, Гарри. Но учтите, — инспектор погрозил пальцем. — Если в течении трех дней заявление не появится, по всем нашим законам мы будем вынуждены отпустить негодяя. Увы, мой друг. Или мы с вами сами пойдем по статье.

***

Этим же вечером в магловском мире в газетах, не освещающих центральные новости, появились заголовки: «В небе над Лондоном обнаружен странный объект! Пропал полицейский инспектор!» «Инопланетяне похитили преступника!» «НЛО вмешался в расследование!» Статьи сопровождались достоверными фотографиями, на которых отчетливо виднелось странное шарообразное сияние и треугольник со светящимися углами, зависший в небе. «Да ерунда это всё!» — восклицали одни. «Чистая правда! Взгляните на фото!» «Такое уже не впервые…» — пожимали плечами другие. «Говорят, похитили инспектора Ганза. Туда и дорога подонку…» Люди с удовольствием читали эти статьи и так же охотно в них верили.
Примечания:
39 Нравится 113 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (7)