***
Чан протянул руку Чанбину и помог ему подняться по узкой винтовой лестнице: — Тут красота, на самом деле, — сказал он, проводя его к тому месту, откуда открывался вид на море и кусок уже начинающего темнеть неба. — Я на скуку жаловался, но единично здесь посидеть весело. — А я вот на скуку жаловался, и продолжу жаловаться, — проворчал голос бывшего коллеги Чана откуда-то с лестницы. — Ты ведь помнишь, как тут все делается, да? — Да, аджосси, я все сделаю, — Чан откликнулся. — Можете идти вниз, сам тут разберусь. Он сел на корточки рядом с большим фонарем и начал возиться с ним, пока Чанбин с интересом наблюдал за ним, прислонившись к стене: — И как далеко его видно? — спросил он. — От погоды зависит, — пожал плечами Чан. — В ясную погоду, наверное, километров за двадцать. Фонарь с громким щелчком заработал, и Чан встал, отряхивая ладони: — Работа сделана, можно сидеть и дальше болтать. С маяка открывался вид на примерно одну пятую часть Дзёдоси, из-за того, что он находился на возвышении. Это было довольно впечатляющее зрелище, но вгоняющее в тоску при слишком внимательном рассмотрении; старые домики, жмущиеся друг к другу сиротливо, некоторые почти разваливаются от того, насколько плохо они сделаны, где-то между ними собаки лают, обозначая свою территорию, а вдалеке едва слышно раздается колокол, оповещающий о начале вечерней молитвы. — Красиво, — согласился Чанбин. — О, а это мой дом… он такой неприлично огромный по сравнению с остальными, — хмыкнул он немного смущенно. — А я вот туда жить перебрался, — Чан показал на небольшой домик, больше похожий на большую конуру. — Там тепло, для меня это было решающим фактором. Чанбин приподнял брови, но промолчал, видимо, не найдя в себе подходящих слов для комментария. Чан перевел взгляд на уходящие в уже не видимую для них зону ворота, обозначающие вход на территорию Сикоку. А ведь они все еще где-то рядом… но точно не здесь. — Ты не боишься, что за нами могут следить? — спросил он тихо, покосившись на Чанбина. — Скорее всего, за нами действительно следят, но я не боюсь, — отмахнулся Чанбин. — На самом деле, зная то, как обычно строят свои планы Сикоку, не удивлюсь, если они уже решили отложить свою операцию на какое-то время, потому что ты и Соён их уже обнаружили, а они не любят, когда даже какая-нибудь мелочь идет не так, как им надо. — В твоих словах есть логика, — Чан кивнул. — И все-таки, тебе следует быть осторожнее. Я понимаю, что не сказал ничего нового для тебя, но мне кажется, что Хваса была настроена довольно серьезно. Чанбин заметно съежился, когда услышал имя главы Сикоку. Встреча с ней явно оставила неизгладимый след в его памяти. — Брр, даже не напоминай, — пробормотал он. — Она действительно вряд ли разбрасывается словами, и я думаю, она и вправду намерена отомстить моему отцу. — И все же ты не боишься? — Нет, — покачал головой Чанбин. — Знаешь, я даже думал об этом, когда мы вернулись от них. И что-то во мне почему-то думало, что, может быть, так будет даже лучше? Может быть, — его голос явно споткнулся обо что-то в горле, — моему отцу наконец-то придет в голову сказать, что он меня любит? Чан вздохнул. С каждой озвученной мыслью об отце Чанбин звучал все более и более несчастно. — Не пойми меня неправильно, я не считаю, что это стоит того, чтобы подвергать себя опасности, но я просто не могу об этом не думать! — начал оправдываться Чанбин. — Я не осуждаю, — быстро переключился на переубеждения Чан. — Просто звучало довольно трагично, и по-моему, общение с отцом не должно быть… таким. Снова повисла неловкая пауза, из которой Чан выбрался, неловко добавив: — С другой стороны, у меня нет отца. Откуда мне знать, что нормально, а что нет? Может, это я ничего не понимаю и на самом деле все именно так, как и надо. Я не настаиваю на своей правоте. Чанбин поморщился, переведя взгляд куда-то на водную гладь. — Я и сам не знаю. Соён, например, отец всегда говорит, что он ее любит и хочет для нее самого лучшего. Да, он тоже обычно не слушает, когда она просит от него чего-то серьезнее, чем новые перчатки или книга, но все-таки она слышит от него чуть больше, чем… Чанбин недоговорил, как будто снова пытаясь проглотить что-то, застрявшее в его горле. Чан не стал настаивать на продолжении его мысли, примерно поняв, что Чанбин имеет в виду. — Я своего отца не знаю, слышал лишь про то, что меня нашли где-то на берегу, маленького. Я вообще этого не помню, но судя по рассказам аджосси, я на тот момент уже говорил, значит, должен был что-то помнить… — То есть, когда ты пытаешься вспомнить своих родителей?.. — В голове только шум волн и ощущение полной безнадежности. Они замолчали, и Чанбин неловко попытался пошутить: — Звучит так, будто ты русалка, — пробормотал он. Чан тихо рассмеялся, отведя взгляд: — Кто знает? Возможно. Чанбин выдохнул. Он не был похож на большого шутника, так что Чан оценил эту попытку разбавить разговор. И тут что-то внутри неприятно екнуло. Когда они придут обратно, Чанбину придется весьма несладко. И это ведь из-за Чана… — Может, мне все-таки пойти с тобой к господину Со? — виновато пробормотал он. — Нет, нет, ни в коем случае, — Чанбин возразил. — Ему все равно, Чан. Просто прими это. Для него я виноват в любом случае, и ничьи слова его не переубедят. Тем более… тем более твои, не обижайся только. Чан неловко повел плечами и посмотрел на перила. — Мне жаль, что все так вот вышло, — пробормотал он. — Я просто впал в какое-то непонимание и растерялся, когда ты резко взял на себя вину… — Я так и хотел. Он всегда так делает, собирает всех вместе и маринует, пока я не возьму всю вину на себя, — отмахнулся Чанбин. — Я учусь играть по его правилам, и в данном случае мне нужно просто облегчить жизнь всем остальным. — Довольно жертвенный поступок, — Чан приподнял бровь. — Не заставляй меня сомневаться в единственном своем убеждении, — Чанбин поморщился. Чан замолчал. Он все равно чувствовал, что обязан что-то сделать, но не знал, что будет правильнее. — А ты ведь не жалеешь, что начал со мной работать? — спросил он почти жалобно. — Нет, хотя я и понимаю, почему ты задал этот вопрос, — отозвался Чанбин. — Это все равно лучше, чем работать с Ёнджуном или Соён. — Я рад, что ты так думаешь. — Если ты считаешь, что мне следовало бы хотя бы немного слукавить в ответ на этот вопрос, так и скажи, — Чанбин хмыкнул. — Нет, я ценю твою честность. Если бы сейчас Чан стоял бы с парнями из Гавани, он бы услышал щелчок и почувствовал запах горящей папиросы, а когда повернулся на звук, услышал бы «смотри, какая громадина, у отца спер.» Даже сейчас он почему-то ожидал услышать этот звук, но вокруг была лишь тишина. Чанбин внезапно поежился, и с напускной небрежностью заметил: — Прохладно тут. Может, обратно уже пойдем? — Да, ты прав, — кивнул Чан. — Дай мне пойти впереди, а то я боюсь, что ты тут навернешься. — Да ты будешь завидным женихом, когда побогаче станешь, — сухо пошутил Чанбин. — Девушки любят эти европейские манеры. Чан хихикнул и все же пошел по лестнице первым, заметив, как Чанбин осторожно, словно не доверяя, ощупывает каждую ступеньку носком ботинка, прежде чем опустить на нее ступню. — Лестница не кусается, — с легкой ноткой ехидства заметил он. — Заткнись, — буркнул Чанбин в ответ. — Я же тоже боюсь, что я тут навернусь. Они спустились вниз под тихие хихиканья Чана и ворчания Чанбина, и вышли на воздух, когда вдруг заметили вдалеке группу парней. Чан невольно скривился — вот и его обожаемые бывшие товарищи. Ну, во всяком случае, среди них нет действительно мерзких парней. — Какие люди! — радостным и немного нетрезвым голосом воскликнул Цзяэр, которого в Гавани больше знали как Псину. — Я уж и не думал, что ты сюда вернешься. — Я так понимаю, ты их знаешь? — спросил Чанбин, на что Чан почти обреченно кивнул. — Да что как неродной, Волчонок, давай, иди сюда, — Псина притянул его к себе, еще сильнее взлохматив его кудри. — Что делаешь тут вообще? Навестить пришел? — Другу море показать, — Чан пробормотал. — Псин, не позорь меня перед ним, пожалуйста, это же мой коллега. — О, из Мастиффов, получается? — Псина просиял. — Точно, ты же в мафию подался! Что, нравится там? Уже выдали оружие? — Нравится, — обреченно кивнул Чан. — А оружие? — все-таки уточнил Югём, с интересом поглядывая на растерянного Чанбина. — Не дали, — на всякий случай соврал Чан. — Говорят, не дорос еще, да… — Да и понятно, — отмахнулся Псина. — Ты ж у нас самый безобидный. Ты когда в мафию подался, я думал живот себе надорву, честно-то говоря… — Псин, тут все еще мой коллега, — Чан пробормотал. — Давайте хоть вас познакомлю. Чанбин посмотрел на него практически убийственным взглядом и Чан ясно понял: либо он не говорит ни слова про то, чей сын Чанбин, либо он остается тут на растерзание допросом. Он кивнул и продолжил: — Это Кан Чанбин, мой напарник. Чанбин, это Псина, это Югём, это Джебом и это Петух, — он по очереди представил всех парней и уже хотел уйти, когда Псина взял его за плечо: — Волчонок, ну так невежливо. Что ты, с нами не пойдешь даже? Как всегда, боишься вырубиться сразу же и оказаться в ящике? — Я знаю про ваше невероятное чувство юмора и не пойду с вами больше никуда, — Чан проворчал. — Чанбин, подтверди, что у нас очень важные дела. — Безумно важные, — пробормотал Чанбин растерянно. — Мы были очень рады познакомиться, надеемся встретиться как-нибудь еще, но все же… — Да ну нет, — Джебом расстроенно протянул. — Волчонок, ты как был скучным дикарским мальчиком, так и остался. — Да, да, я скучный, я скучный. А теперь я пойду, всем до свидания, — Чан с трудом вырвался из объятий Псины и пошел за Чанбином. Они ушли, и Чанбин даже с легким интересом косился на уходящую группу парней. Чан заметил это и поморщился: — Как можно заметить, в этой компании я считаюсь неудачником. В ящик меня запихивали, и в подвале запирали, и за ноги подвешивали… правда, не конкретно они. Другие. Эти ко мне еще нормально относятся, но им почему-то кажется забавным, что я не хочу с ними пить. — У этого есть глобальная причина? — полюбопытствовал Чанбин. — Черт его знает. Ответить я никогда не могу толком, дерусь плохо, хотя и отчаянно, а сказать «нет» для меня — та еще задачка, — Чан пробубнил. — Так что тут скорее в моем характере вся суть. — А мне эти парни показались даже дружелюбными. — Не могу тебя за это винить, мы с ними даже весьма приятно общались какое-то время, — Чан кивнул. — Но они никогда ничего не говорили, когда со мной что-то происходило. Так что я не буду делать вид, что они мои братаны, с твоего позволения. — Не могу тебя не понять, честно говоря, — Чанбин пожал плечами. Они шли вдоль воды, ни о чем не говоря. В этом как будто бы не было необходимости. Солнце уже даже не мельтешило розовой полоской над водой, а просто ушло, оставив глухие сумерки и прохладный ветер. — Ты не простудишься? — Чанбин уточнил. — В воду лез ведь, а сейчас холодрыга такая. — Не драматизируй. Чанбин лишь покачал головой, вздохнув: — Как знаешь. Но мне же надо заботиться о своем напарнике, да? — он неловко похлопал его по плечу, как будто пытался его подбодрить. — Чанбин, не нужно вести себя со мной как с мальчиком, с которым никто не хочет дружить, я привык к этому и не чувствую себя угнетенным. — То есть, тебе можно неловко меня поддерживать, а мне тебя нет? — Чанбин фыркнул. — Мы с тобой оба неудачники. Будем держаться вместе. Чан посмотрел на него, подняв брови удивленно. Чанбин протянул ему кулак, и он радостно стукнул своим кулаком в ответ, ухмыльнувшись. Этот вечер чувствовался как целая жизнь, и за эту жизнь он случайно получил братана-неудачника. Такого же, как он сам. — Что, мы реально идем назад? — Чан спросил, понимая, что они направляются к дому семьи Со. — Ну а что? Как бы я глубоко не вдыхал сейчас, этого воздуха мне не хватит на всю жизнь, — Чанбин буркнул с легким оттенком печали. Чан вздохнул, но продолжил идти за Чанбином. — И все-таки, я бы на твоем месте все равно сваливал бы все на меня. Я не настаиваю, но кажется, он что-то говорил про то, что тебе так и следовало поступить. — И кем бы я был после этого? — Чанбин обернулся, посмотрев на него косо. — Отвратительным человеком, совершенно верно. Я так не хочу. — А чего ты хочешь? — спросил Чан хмуро. Чанбин остановился, задумчиво смотря на море и явно не зная, что ответить. Чан понял, что его вопрос был воспринят серьезно, но возражать не стал. — Не знаю. Я не помню, чтобы я чего-то действительно хотел, — Чанбин вздохнул. — Нет, ну, может быть, хотелось бы чуть больше понимания с отцом… Он завис, нахмурившись и смотря в одну точку, после чего продолжил: — Но это я совсем о невозможном прошу, видимо. Говоря о реалистичном, я бы хотел стать священником, — фыркнул он. — Прикинь, подхожу я к кафедре, а меня из-за нее не видно. — Тебе бы не пошло, — Чан усмехнулся. — К тому же, ты ведь к религии сердцем не лежишь, если я правильно помню? Чанбин пожал плечами и пошел дальше. — Я просто не знаю, чего я могу хотеть, честно говоря. Могу ли я хотеть, чтобы все стало по-другому? Наверное, но я не понимаю, как это, и не хочу рисковать. — Со мной все просто, — Чан вздохнул. — Я хочу заработать денег, жениться, завести детей и остаться в каком-нибудь тихом уютном месте жить свою комфортную семейную жизнь. Чанбин скривился, поморщившись: — С одной стороны, я понимаю, что брак и семейная жизнь — это хорошо, но каждый раз, когда я думаю о женитьбе, я понимаю, что меня еще чуть-чуть и поженят с Соён. Так что я предпочту оттягивать это, как смогу. — Ну да, мне никто ничего заранее не выбирал, — фыркнул Чан. — Хотя я бы и не возражал. Среди моих знакомых мало женщин, и я не особо понимаю, по каким критериям мужчины ищут себе возлюбленную. — Вот это ты загнул, «ищут себе возлюбленную», — удивленно поднял брови Чанбин. — А вся эта чушь про колотящееся сердце, про влюбленность, нет? Причем тут критерии? Чан растерянно пожал плечами. Он был искренне уверен, что все это лишь фикция и люди преувеличивают, когда говорят так о любви. Все же склонны приукрашать, разве нет? — Ну, может, это я чего-то не понимаю, — пробормотал он смущенно. — Это точно. Как-то странно. Для Чана было чуждо думать, что он будет действительно чувствовать всю эту описываемую дрожь внутри по отношению к… кому-либо. Он считал себя довольно эмоциональным человеком, но эти описываемые чувства были для него какими-то гротескными. Человек не может такого чувствовать, разве нет? Это же все лишь фантазии, которыми ты кормишь себя, пока лежишь на неуютной постели и мечтаешь о какой-то фантомной лучшей жизни. — Я понял, ты относишься к тем, кто считает, что любви не существует, как и Ёнджун, — хмыкнул Чанбин. — Да нет, вроде бы, — Чан пожал плечами. — Просто для меня это как будто чуть более рациональное чувство, чем об этом говорят. — Ну, я не буду делать вид, что я эксперт по отношениям. Просто Ёнджун обожает такое говорить. Подозреваю, что он просто выпендривается. — Не исключено, — Чан буркнул. Дом семьи Со неумолимо приближался, а выражение лица самого Чанбина становилось все мрачнее и мрачнее. Чану правда хотелось что-то изменить, но господин Со казался ему каким-то неотвратимым стихийным бедствием, с которым он ничего поделать не мог. — Как думаешь, я смогу сейчас проскользнуть в свою комнату тихонько и просто просидеть там, а он просто забудет? — пробормотал Чанбин. — Я не знаю, попробуй, — вздохнул Чан. — Нет, правда, есть шанс что он забыл, но он, скорее всего, вспомнит, когда меня увидит. Так что нужно не попасться ему на глаза, — Чанбин говорил так, словно это было совершенно нормально. — Я пойду, наверное, — Чан пробормотал, но не пошел, а лишь остановился, смущенно смотря куда-то в песок. — Да, тебе стоило бы, — Чанбин тоже остановился. И снова неловкая пауза, прерванная сконфуженным голосом Чанбина: — Спасибо тебе за то, что побыл со мной. Почему-то тебе я могу сказать больше, чем людям, которых я знаю с самого детства. — Все в порядке, я не пророню ни слова, — Чан пообещал, протягивая ему кулак. — Неудачники держатся вместе? — Неудачники держатся вместе, — Чанбин стукнул своим кулаком по его кулаку. — И да, не зарекайся. Не люблю громких обещаний, их слишком легко нарушить. — Ёнджун и Соён явно не будут со мной сплетничать, — буркнул Чан неловко. — А других друзей у меня точно нет. Так что я знаю, что я обещаю. Чанбин задумался ненадолго. Это явно как-то было связано с его собственным обещанием, непонятно только, сдержанным или нарушенным. — Шпион из тебя получится хороший. Ты располагаешь людей к болтовне, — Чанбин вздохнул. — Вот я почти рассказал тебе кое-что, что я сестре даже не рассказывал, но не буду, потому что это секрет. — У тебя сестра есть? — Чан удивился. — Да, но кажется, мой отец не хочет, чтобы кто-то об этом знал. По сравнению с ней, я обладаю полной свободой действий. Отец сослал ее в монастырь на Континент год назад… или он просто сказал мне так, я уже не верю ему. Сестра бы точно послала мне хоть одно письмо, если бы она действительно была на Континенте. Чан поежился, чувствуя себя очень некомфортно от направления этого разговора, и напряженным тоном выдавил из себя: — Что ж у тебя за семейка-то такая… Чанбин ухмыльнулся, отводя взгляд как будто из-за неловкости. Он неуверенно протянул в ответ: — Другой нет, люблю ту, что имеется. И снова неловкая пауза. Чану не хочется оставлять Чанбина, а Чанбин, очевидно, не горит желанием возвращаться домой. У Чанбина, кстати, все еще расстегнута рубашка, и на его груди Чан видит то, что занимало на цепочке место креста. Это был маленький аккуратный медальон, который в сумерках было толком не разглядеть. Красивый. Скорее всего, женский, потому что Чану сразу вспомнились портреты девушек из богатых семей, которые держали в таких кулонах изображения возлюбленных. Это Чан тоже считал гротескным выражением любви, но не возражал, потому что считал эту концепцию довольно милой. Чанбин заметил направление взгляда Чана и смущенно застегнулся, повязывая галстук так, что было даже не так уж и понятно, что он все это время лениво висел накинутый на его плечи. — Просто не спрашивай, — тихо сказал он. — Не буду, — Чан тихо ответил, заметив на своем же лице неловкую улыбку. — Но он красивый. — Знаю, — негромко ответил Чанбин. — Все, иди спать. Приказ от напарника. — Слушаю и повинуюсь, — фыркнул Чан, снова похлопав Чанбина по плечу. — Держись. Все будет хорошо. Не знаю как, но будет. Чанбин кивнул и развернулся, уходя быстрыми шагами. Ухмылка сползла с лица Чана, и он с виноватым видом смотрел ему вслед, чувствуя, что конкретно это обещание сдержано им не будет. Об этом и говорил Чанбин, нарушить громкое обещание — дело отнюдь не хитрое. Чан развернулся и побрел к своему дому, засунув руки в карманы и нащупывая пальцами дырки в них. Луна освещала ему дорогу, а где-то вдалеке раздавался лай собак. Неудачники держались вместе. Но эти неудачники сильно отличались друг от друга.***
«Я знаю, что слишком часто думаю именно про первые месяцы нашего знакомства, и ты часто чувствуешь себя неловко, вспоминая о себе в те годы, но все же я просто не могу об этом забыть. Мы были такими нелепыми. Я правда думал, что любовь переоценена и прописана как столь высокое и вдохновляющее чувство лишь под влиянием всяких похотливых мыслей, не осознавая, что я просто не могу думать таким образом о женщинах. Оно и очевидно, кто бы мог мне рассказать обо всем? Мы с тобой сразу нашли друг в друге что-то, я уверен. Возможно, роль сыграло то, что я для тебя разительно отличался ото всех, с кем ты когда-либо имел дело, как и ты для меня. Мы с тобой оба были не очень привередливы, когда дело касалось нахождения друзей. Чем больше я вспоминаю те слова, которые ты произносил тогда ненароком, тем печальнее мне на душе. Ты говорил их так, словно в этом не было ничего необычного, а я лишь удивлялся, но не думал, насколько это ужасно, потому что и сам понятия не имел, что вообще есть семья. Сейчас же меня невольно потряхивает, когда я об этом думаю. Почему я вообще хоть когда-то думал, что в этом есть здравое зерно? Почему я смотрел на тебя, почему я слышал тебя, но не понимал, что это совершенно не является нормальным? Почему мне могла прийти в голову мысль, что я все еще могу работать на этот, не побоюсь этого слова, мешок, полный дерьма и все еще считаться человеком? Наверное, что-то во мне было сломано еще тогда. Я все еще не знаю грани между добром и злом, и все еще нащупываю ее, боясь осознать, на какой я стороне нахожусь. И все же, теперь я точно знаю, что эта грань есть. Балансирующих на ней много, я бы даже сказал, большинство, но упасть в крайность возможно. Мне за тебя страшно. Не все эти месяцы, нет. Все эти годы. С того самого подслушанного разговора. Ты называл нас обоих неудачниками, но я бы сказал, что неудачник здесь только я. Ты не согласишься с моими словами, будешь отрицать и возмущаться, но ты сам знаешь, как сильно я ценю честность в наших отношениях. Ты просто родился и вырос в практически мученических условиях, и я безумно боюсь, что ты станешь мучеником в прямом смысле этого слова. Пожалуйста. Пожалуйста, пусть мои слова не будут злорадно расценены Господом как пророчество…» Чан яростно вырвал эту часть письма и выкинул ее на пол. «…извини, вырвалось тут кое-что. Не хочу, чтобы ты слышал эти мысли. Извини, что я стал злоупотреблять умалчиванием. Я просто не хочу портить тебе настроение еще больше. Я просто хочу, чтобы ты знал, что я принимаю тебя даже в том случае, если ты не найдешь в себе силы отказаться от этого ужасного человека и родства с ним. Это тяжело, и мне ли не знать, как яростно борются в тебе ненависть и любовь. В этой нескончаемой битве я всегда буду на твоей стороне. Я люблю тебя. Ты — моя семья. Я бы провел с тобой даже самую отвратительную вечность, лишь бы снова быть в состоянии просто поцеловать тебя. Мне этого очень не хватает. Прости меня за то, что тебе больно. Прости.Любящий тебя и навеки твой,
Волчонок.»