Незамужняя сваха

Перевод
NC-17
Завершён
280
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
167 страниц, 75 339 слов, 38 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
280 Нравится 13 Отзывы 57 В сборник

Часть 19

Настройки
      Как только Либби оказалась в нескольких кварталах от студии Риган, она свернула на маленькую улочку и припарковала свой внедорожник перед пустым зданием. У нее кружилась голова, она дрожала, и было невозможно управлять автомобилем, пока она была в панике.       Припарковавшись, Либби откинулась на сиденье и попыталась унять дрожь. Прижав кончики пальцев к все еще гудящим губам, она закрыла глаза. Запах кожи Риган врезался в ее сознание, тяжесть ее поцелуя отпечаталась на губах.       Что, черт возьми, я наделала?       Ей не нужно было возвращаться мыслями к тому, как все произошло, чтобы понять, что она была инициатором поцелуя. Поцелуй. Либби еще крепче зажмурилась. Это не было похоже ни на один поцелуй, который у нее когда-либо был. Она набросилась на нее, как животное во время течки.       От охватившего ее смущения у нее сжалось в груди, пока она боролась с приступом тошноты. Я никогда больше не смогу взглянуть на нее.       Она вела себя как озабоченный подросток, который впервые оказался в укромном уголке со своей пассией. Даже хуже. Очередная волна удушающего стыда накрыла ее с головой. Ей было хуже от того, что она была тридцатидвухлетней женщиной и никогда еще так драматично не стонала, целуясь с кем-либо. Даже в гораздо более интимные моменты она никогда не издавала столько шума.       Дэвис всегда шутил, что они могли бы заняться сексом в библиотеке, и никто бы этого даже не заметил. За всю свою жизнь она никогда не понимала театральности громкого секса и была убеждена, что это фикция, что люди делают это, потому что так надо.       Либби закрыла лицо руками, хотя рядом никого не было. Собственные стоны преследовали ее, и ей хотелось сбежать подальше от самой себя.       Когда она залпом выпила бутылку воды и смогла думать о чем-то другом, кроме того как унизительно она терлась о Риган всем телом, она подумала о проблемах, которые сама же себе и создала.       Сквозь пелену в своем затуманенном сознании Либби смогла осознать, что она натворила. Оказавшись на грани прохождения одного из самых сложных испытаний, она влюбилась в то внимание, которое оказала ей Риган. Она так изголодалась по близости, что она убедила себя в том, что так было нужно из-за договора. Она пришла в банк, не имея на депозите ничего, кроме ‘Золота дураков*.       Наклонившись вперед, Либби прижалась головой к рулю. Поцелуй произошел так быстро, что она, вероятно, ошеломила Риган, заставив ее бездействовать, прежде чем прижаться к ней всем телом. Она отогнала воспоминания о руках Риган на своем теле и о том, как ее зубы царапали нижнюю губу.       При этой мысли ее тело отреагировало тем же ошеломляющим желанием, которое подстегивало ее.       Возьми себя в руки. Вероятно, ей было так стыдно за тебя, что она не хотела тебя отталкивать.       У Либби болезненно сжался живот. Все, чего ей хотелось, - это свернуться калачиком и растаять. Вместо этого зазвонил ее сотовый.       - Либби? Ты придешь? Гейл Джексон ждет второго собеседования. Мы рассматриваем ее кандидатуру в качестве пары для Дженнифер, и я...       - Я знаю. Пожалуйста, передай ей, что я очень сожалею. Я уже еду. Я просто задержалась, - объяснила Либби бесплотному голосу, говорившему с ней через динамики автомобиля.       Спустя еще несколько минут и короткий сеанс медитации Либби взяла себя в руки настолько, что смогла снова сесть за руль. Даже когда ее тело перестало реагировать физически, голова не давала ей ни минуты покоя.       Каждый раз, когда она моргала, она переносилась к губам Риган. Нельзя было отрицать, что ее никогда в жизни так не целовали. Она определенно никогда не проникала языком так глубоко ни в чей рот.       По дороге Либби вспоминала губы Риган, ее руки, ее запах, ее волосы. Каждый раз она напоминала себе, что все это нереально, что ей нужно забыть об этом и сосредоточиться на спасении своего бизнеса. Наследие своей семьи.       Это предупреждение дало ей лишь несколько мгновений передышки. Как только ее пульс замедлился, а сознание прояснилось, она снова оказалась на коленях у Риган. С каждым разом она вспоминала все меньше, а фантазировала все больше. Она представила, что могло бы произойти, если бы Фредди не забыл свою сумку. Швырнула бы Риган ее на стол и добилась бы своего? Сделала бы она это?       Вожделение переросло в ноющий голод, разгорающийся между ее бедер и ставящий под угрозу ее нервную систему, мышцы, кожу. Оно продолжало нарастать, как неудержимый прилив желания, пока она не позволила себе представить всю сцену целиком, вплоть до содрогающейся кульминации. К тому времени, как она добралась до офиса, у нее перехватило дыхание.       Твою мать. Что я наделала? Золото дураков (англ. Fool's Gold), — грубо-ироническое разговорное название для нескольких жёлтых блестящих минералов, внешне похожих на золото, однако не являющихся таковым.
280 Нравится 13 Отзывы 57 В сборник