Regulus ga Kill!

R
В процессе
194
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 281 страница, 76 883 слова, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
194 Нравится 94 Отзывы 32 В сборник

Глава 27: Простое блюдо

Настройки
Примечания:
      Акира Исида носил гордое звание имперского командира, но этот титул, словно потёртая медаль, мало что значил на деле.       Ни крепкой физической подготовки, ни острого ума, ни даже намёка на выдающиеся таланты — он был пустышкой в блестящей обёртке.       Ему едва исполнилось двадцать пять, но годы, пропитанные алкоголем, оставили на его лице следы, будто он перешагнул за сорок: кожа пожелтела, под глазами залегли тёмные круги, а взгляд, мутный и усталый, выдавал человека, который давно махнул на себя рукой.       Сейчас Акира полулежал в своём кабинете — тесной комнате с обшарпанными стенами и единственным окном, пропускающим тусклый свет пасмурного дня.       Его ноги, обутые в потёртые сапоги, небрежно покоились на столе, заваленном бумагами, чернильными пятнами и пустыми бутылками. В воздухе витал тяжёлый запах коньяка, смешанный с дымом давно потухшей сигары. — Чёрт вас дери… — пробормотал он, уставившись на бутылку коньяка, что стояла перед ним, словно старый верный друг.       Его пальцы, слегка дрожащие, сжимали горлышко, а в горле пересохло от предвкушения. Он сглотнул, шумно и жадно, и, не церемонясь, плеснул янтарную жидкость в мутный стеклянный стакан.       Часть коньяка тут же пролилась мимо, но Акиру это мало волновало. Он поднёс стакан к губам и сделал большой глоток, слишком поспешный, слишком небрежный. Капли алкоголя стекли по его подбородку, оставив влажные дорожки на щетинистой коже. Он вытер их тыльной стороной ладони, размазав грязь и запах спирта по лицу, и тяжело выдохнул, откинувшись на скрипящем стуле.       Он уже предвкушал, как сейчас расслабится, утопив свои мысли в пьяной дымке, но судьба, как всегда, решила иначе. В дверь постучали — резко, настойчиво, будто кто-то бил кулаком в такт его раздражению. — Кто там, мать вашу?! — рявкнул Акира, его голос сорвался на хрип, пропитанный злостью и усталостью. Он выпрямился, стукнув стаканом о стол так, что тот звякнул, и добавил с ноткой презрения: — Входите уже, не стойте как истуканы!       Дверь медленно, почти театрально, скрипнула на ржавых петлях, и в проёме показались две фигуры.       Беллатрикс и Куроме — две девушки, чьи имена он смутно помнил из каких-то отчётов, но лица которых сейчас казались ему лишь раздражающим пятном на фоне его планов. Беллатрикс стояла чуть впереди, её тёмные волосы спадали на плечи, а взгляд, острый и холодный, буравил его с молчаливым вызовом.       Куроме, напротив, держалась позади, её чёрные глаза поблёскивали из-под чёлки, а в руках она сжимала что-то, похожее на свёрнутый пергамент.       Акира скривился, оглядев их с ног до головы, и выплюнул, не скрывая отвращения: — Ну и что вам, две пизды, надо от меня?! — Его голос гремел, отдаваясь эхом в тесной комнате, а пальцы сжались в кулак, словно он готов был швырнуть в них чем-то тяжёлым. — Говорите быстро, или пиздец вам, клянусь!

***

      Регулус распахнул дверь на кухню с такой уверенностью, будто шагал на сцену, где его ждал овационный приём.       Его белоснежный костюм сверкал в мягком свете свечей, а шаги гулко отдавались по деревянному полу. Он устремился прямиком к Мэрилин. — Осторожно, я только что полы помыла… — начала она, оборачиваясь к нему с лёгкой улыбкой, но не успела закончить фразу.       Регулус, не сбавляя шага, поскользнулся на влажной доске. Его ноги взлетели вверх, словно у марионетки, которой обрезали нитки, и с громким воплем — «А-а-ааа!» — он рухнул на пол.       Скользя, как по льду, он прокатился через всю кухню, пока его голова не встретилась с ножкой стола с глухим стуком.       Посуда на столе звякнула, а одна деревянная ложка, не выдержав, соскользнула и упала ему прямо на лоб. — Чёрт тебя дери, Мэрилин! — прорычал он, потирая ушибленное место. Его голос дрожал от раздражения, но он быстро вскочил на ноги, отряхивая невидимую пыль с идеально чистого костюма. — Ты не могла предупредить на секунду раньше?       Мэрилин, скрестив руки на груди, посмотрела на него с насмешливой искрой в глазах. Её губы дрогнули, сдерживая смех. — На секунду раньше? — переспросила она, вскинув бровь. — Ты ещё за дверью был. Что я, по-твоему, экстрасенс? Должна была кричать через стены: «Регулус Корниас, пол мокрый, не бегите, как ошпаренный»?       Регулус недовольно хмыкнул, скрестив руки за спиной и выпрямившись, словно пытаясь вернуть себе утраченное достоинство.       Его белые волосы слегка растрепались, но он быстро пригладил их ладонью, бросив на жену взгляд, полный притворного укора.       Луна, стоявшая у входа вместе с подругами, сузила свои синие глаза, внимательно наблюдая за ним.       Её взгляд скользнул по его одежде — белоснежной, без единого пятнышка, несмотря на то, что он только что валялся на мокром полу. — «Он же коснулся воды», — думала она, чувствуя, как холодок пробегает по спине. — «На ткани должны быть хоть какие-то следы, влага, грязь… Но ничего. Как такое возможно?»       Регулус, не замечая её подозрительного взгляда, повернулся к Мэрилин с деловым видом. — Итак, — начал он, его голос стал твёрже, словно он снова взял ситуацию под контроль. — Эйр нужно обучить шитью — у неё к этому талант, я уверен. Луну — травам и чаю, она сама сказала, что разбирается. А Фал… — он сделал паузу, бросив беглый взгляд на девочку с янтарными глазами, — ну, пусть учится мыть посуду и готовить. Начнём с малого.       У Фал, услышавшей это, на висках вздулись вены, а щёки слегка покраснели от сдерживаемого гнева.       Её кулаки сжались, но она прикусила язык, не проронив ни слова. Лишь её взгляд, острый, как кинжал, метнулся в сторону Регулуса, но тот, похоже, этого не заметил.       Мэрилин задумчиво почесала подбородок, её пальцы оставили лёгкий след муки на коже. — Готовить, значит… — протянула она, оглядывая Фал с ног до головы. — Ладно, давай начнём с простого. Я приготовлю плов, а ты посмотришь, как это делается. Согласна?       Фал открыла рот, чтобы возразить, её голос уже начал дрожать от протеста: — Вообще-то я…       Но Регулус, не дав ей договорить, легонько подтолкнул её вперёд, к Мэрилин. Его рука была твёрдой, но движения — почти небрежными, словно он отмахивался от мелкой помехи. — Давай, не спорь, — сказал он с лёгкой улыбкой, которая не дошла до глаз.       Фал посмотрела на пол, её плечи поникли, а грудь тяжело поднялась от глубокого вздоха. — «Они не дадут мне заниматься тем, что я люблю», — подумала она, стиснув зубы. — «Ладно, просто посмотрю. Лишь бы они поскорее отстали».       Она бросила косой взгляд на Регулуса из-под плеча, затем перевела его на Мэрилин и буркнула: — Ладно…       Мэрилин кивнула, довольная её согласием, и повернулась к плите, где уже поблёскивала сковорода. — Так, слушай внимательно, — начала она, её голос стал живее, словно она рассказывала старую добрую сказку. — Плов — это просто. Берём мясо, лук, морковь и рис. Сначала обжариваем мясо до золотистой корочки, чтобы сок внутри остался, а запах… ммм, такой, что слюнки текут. Потом добавляем лук — он должен стать мягким, почти прозрачным…       Она взяла нож и начала ловко нарезать овощи, её движения были точными, почти танцевальными.       Фал стояла рядом, скрестив руки, и молча наблюдала. Её лицо оставалось хмурым, но в глубине глаз мелькнула искра любопытства, которую она сама пока не замечала.       Луна же, всё ещё у двери, продолжала буравить Регулуса взглядом, пытаясь разгадать тайну его непостижимой чистоты. — «Кто ты такой?», — безмолвно спрашивала она, чувствуя, как загадка становится всё глубже.

***

      Мэрилин с лёгким скрипом подняла тяжёлую крышку казана, и в тот же миг кухню окутал густой, тёплый аромат плова — смесь пряного мяса, сладковатой моркови и тонких ноток специй.       Пар поднимался вверх, танцуя в воздухе, словно призрачный вальс, и наполнял пространство уютом, от которого у всех невольно потекли слюнки. — Наконец-то, — выдохнула Фал, плюхнувшись на стул с таким видом, будто последние два часа высосали из неё все силы.       Её янтарные глаза потускнели от усталости, а плечи поникли. Не только тело, но и душа её изнемогала — бесконечные объяснения Мэрилин о том, как резать, жарить и мешать, превратили «простое блюдо» в настоящий марафон. — «Простое, говорила она», — мелькнула мысль в голове Фал, пока она растирала ноющие виски. — «А что тогда для неё сложное? Даже представить страшно».       Эйр и Луна, сидевшие рядом, выглядели не лучше. Их лица, обычно живые и любопытные, сейчас были отмечены тенями моральной усталости.       Слишком много слов, слишком много деталей — Мэрилин, похоже, решила вывалить на них целую энциклопедию кулинарии за один вечер.       Регулус, до того лениво развалившийся на диване с каким-то потрёпанным романом в руках, отложил книгу и поднялся с грацией, которой позавидовал бы любой аристократ.       Его белоснежный костюм, как всегда, сиял безупречной чистотой, а улыбка, лёгкая и чуть насмешливая, озарила лицо. — Ну что ж, кушать подано, — объявил он с театральным полупоклоном, словно был не просто хозяином дома, а распорядителем роскошного пира.       Мэрилин тем временем ловко выудила из шкафа несколько потёртых, но чистых тарелок и принялась накладывать плов.       Её движения были уверенными, почти механическими, а горки риса с кусочками мяса и овощей росли с завидной скоростью.       Поставив тарелки перед девочками, она отступила на шаг, вытирая руки о передник. — Послушай, — начал Регулус, усаживаясь за стол и бросив взгляд на Луну и Эйр, — мне кажется, этим двоим лучше бы дать отдохнуть. Выглядят так, будто их через мясорубку пропустили.       Он сделал паузу, пожал плечами и добавил: — Впрочем, ладно, пусть едят, раз уж всё готово.       Мэрилин молча подала ложки, и девочки, хоть и с лёгким подозрением поглядывая на дымящийся плов, взяли их в руки.       Первой решилась Эйр. Она зачерпнула небольшую порцию, поднесла ко рту и, проглотив, тихо сказала: — Вкусно… — Её голос был мягким, почти удивлённым, а глаза слегка расширились от удовольствия. — Но слишком жирно, — тут же вставила Луна, сморщив нос. Она аккуратно положила ложку на стол и добавила: — Масла многовато. Слишком тяжёлое.       Регулус, уже жующий с аппетитом, проглотил кусок и кивнул Мэрилин с довольной улыбкой. — Послушай, а у тебя вышел отменный плов, — сказал он, причмокнув для пущего эффекта. — Там ведь ещё осталось, верно?       Мэрилин, усаживаясь рядом, кивнула. — Да, и немало, — подтвердила она, откидывая выбившуюся прядь волос с лица. — Тогда сложи остатки в контейнеры, — распорядился Регулус, откинувшись на спинку стула. — Я кое-кому его отдам.       Она снова кивнула, уже собираясь встать, но он поднял руку, останавливая её. — Хотя… сначала поешь сама, — добавил он мягче, и в его голосе мелькнула неожиданная забота. — А кому ты собрался это отдавать? Бездомным, что ли? — спросила Мэрилин, прищурившись с лёгким любопытством.       Регулус усмехнулся, и в его глазах промелькнула тень загадки. — Нет, не бездомным, — ответил он уклончиво. — А кому — скажем так, не твоё дело, дорогая.

***

      Ужин подошёл к концу. Тарелки опустели, оставив лишь слабый аромат специй в воздухе. Фал откинулась на стуле, потирая живот. — Фух, наелась, — выдохнула она, её золотистые волосы слегка растрепались от долгого дня. — Чудно, — отозвался Регулус, переводя взгляд на Мэрилин. Их глаза встретились на мгновение, и в этом молчаливом обмене было что-то привычное, почти интимное. — Сложи остатки плова в контейнеры, — повторил он, кивнув в сторону казана.       Мэрилин вытерла рот салфеткой, поднялась со стула и коротко ответила: — Хорошо.       Она подошла к плите, достала из ящика стопку пластиковых контейнеров и принялась аккуратно накладывать еду.       Её движения были быстрыми, но точными, словно она делала это сотню раз. Закончив, она сложила контейнеры в пакет и поставила его на стол с лёгким стуком. — Благодарю, — сказал Регулус, вставая и подхватывая пакет с лёгкостью. Он направился к выходу, но на пороге обернулся: — Выдели Фал, Луне и Эйр комнату. Пусть отдохнут как следует.       Мэрилин кивнула, уже прикидывая, где разместить девочек.

***

      Регулус шагнул в тёмное убежище Гиад, где воздух был пропитан сыростью и запахом старого камня. Пакет с пловом слегка шуршал в его руке, пока он шёл по узкому коридору. — Итак, начну с Челси, пожалуй, — пробормотал он себе под нос, сворачивая к её комнате.       Дойдя до двери, он без лишних церемоний дёрнул за ручку и вошёл.       Челси, растянувшись на кровати в голубом спальном костюме, читала мангу, небрежно листая страницы.       Её рыжие волосы рассыпались по подушке, а глаза, лениво скользившие по рисункам, тут же метнулись к незваному гостю. (иллюстрация: https://ibb.co/WLjbJ66) — Эй! — возмутилась она, резко садясь. — Мог бы хоть постучаться, невежа!       Регулус прикрыл глаза и виновато почесал щеку кончиками пальцев. — Ой, прости, прости, — прошептал он с притворной кротостью, но уголок его губ всё же дрогнул в улыбке. Не обращая внимания на её недовольство, он шагнул к столу и с лёгким стуком поставил пакет. — Что там? — Челси склонила голову, её любопытство пересилило раздражение, и она прищурилась, разглядывая свёрток. — Сейчас увидишь, — ответил он с лёгкой торжественностью, открывая пакет и демонстрируя контейнеры с пловом.       Челси моргнула, а потом подняла на него недоверчивый взгляд. — Серьёзно? — протянула она, в её голосе смешались сарказм и удивление. — Ты вломился ко мне без стука, чтобы показать… плов? Это что, теперь твой способ знакомиться с людьми? — Не просто показать, — поправил Регулус, скрестив руки на груди. — Угостить. Будешь?       Она сузила глаза, её тон стал резче. — Ты вообще нормальный? Ты время видел? — Она ткнула пальцем в сторону часов на стене, стрелки которых уже перевалили за полночь. — И где ты вообще столько плова раздобыл?       Регулус нахмурился, уперев руки в бёдра, и посмотрел на неё с лёгким укором. — Послушай, могла бы и поблагодарить, — начал он, но Челси лишь глубоко выдохнула, закатывая глаза. — А достал в ресторане. Случайно заказал слишком много. Вот, принёс остатки. — Случайно? — Челси вскинула бровь, её голос сочился скептицизмом. — Как можно случайно заказать целую гору плова? Ты что, сказал официанту: «Тащи всё, что есть, я разберусь»?       Она потёрла глаза, явно борясь с усталостью. — Ладно, я спать хочу. Есть ничего не буду. Оставь на завтра, подогреем.       Схватившись за край одеяла, она натянула его до подбородка и демонстративно отвернулась на бок, спиной к нему. — Хм. Хорошо, — пожал плечами Регулус, не особо расстроившись. — А теперь кыш, — буркнула Челси, её голос уже был приглушён подушкой. — Кыш? — переспросил он с лёгкой насмешкой. — Ну и грубиянка же ты.       Взяв пакет, он открыл дверь и вышел, бросив напоследок лёгкий смешок.       Вернувшись на кухню убежища, он поставил пакет на стол и устало провёл рукой по волосам, зачёсывая их назад. — И зачем я вообще столько плова с собой притащил? — пробормотал он, оглядывая контейнеры.       Мысль предложить еду Мирзам мелькнула в голове, но он тут же отмахнулся от неё. — «Она наверняка уже спит. Как и Дифда с Нембусом», — решил он, пожав плечами. — «Ладно, пойду-ка я мангу Мирзам почитаю».       С этой мыслью он направился в свою комнату, оставив плов сиротливо стоять на столе.

***

      Тем временем бар, где Шелли и Фомальгаут провели вечер, закрылся.       Они вышли на прохладную ночную улицу, где фонари отбрасывали длинные тени на мокрый асфальт. Шелли потянулась, её пурпурные волосы слегка растрепались от ветра. — Что-то время слишком быстро пролетело… — пробормотала она, глядя в тёмное небо.       Фомальгаут, идущий рядом, почесал подбородок и кивнул. — Согласен. Как-то подозрительно быстро, — сказал он, усмехнувшись. — Два часа — и словно мгновение. — Вот-вот! — подхватила Шелли, её голос стал чуть живее.       Он сунул руки в карманы, прищурив свои фиолетовые глаза, и бросил на неё быстрый взгляд. — «Она не просто добрая», — подумал он, изучая её неуклюжую походку и лёгкую улыбку. — «Ещё и легкомысленная до жути. И неуклюжая, как котёнок, который впервые встал на лапы».       Его губы дрогнули в едва заметной улыбке, но он промолчал, оставив свои выводы при себе.
Примечания:
194 Нравится 94 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (1)