5 Экстра. Скверное наследство: принимается без возврата
9 июня 2025 г., 16:10
С самого начала всё будто было не так. Кто-то мог подумать, что родиться в семье Янь было чудом и великой удачей. Но Янь Жуи мог бы назвать несколько причин, почему это не так.
Он был первым внуком, принадлежащим роду Янь и родившимся в доме семьи. Первенец у старшего сына семьи, что указывало на него как на первого наследника. Но не бывает всё так просто... за удачей всегда идёт и её противоположность.
Отец, который был рад тому, что в семье появился наследник, чтобы нести кровь семьи Янь дальше. Но не проявлял и капли интереса или заботы к нему. Мать, которая почти сразу же отдала всё своё внимание Янь Син, желая дочь вместо сына.
Будто само рождение Янь Жуи было лишь «обязанностью» для семьи старшего сына и не более.
Именно так складывались семейные отношения Янь Жуи с его родителями. Но рядом были бабушка и дедушка, которые хоть и были строгими, но не игнорировали его. Когда же глава семьи Янь умер, все дела перешли к старшему сыну.
Именно с того момента Янь Чен вместе со своей женой перестали бывать в доме семьи, и их сын уже и забыл, как те выглядят. Оправдывали это большой занятостью в городе недалеко от Юнмэя.
Только бабушка в лице Янь Су проявляла внимание к нему. Син и Минг тоже были рядом... А ещё раньше — старшие родственники из семьи Вэньхуан, кузен Фэй и кузина Ин, которые недавно покинули этот мир. Очередная смерть... Очередной уход близкого.
Жуи видел, как его семья горевала, он видел, что никто ничего не смог сделать. Он сам ничего не смог сделать. Каждый раз эти мысли заставляли его просыпаться в слезах посреди ночи.
И вот снова, будто предыдущих неудач мало... Янь Минга похитил демон, который начал обитать где-то рядом. Жуи лишь раз отказался идти с Мингом к окраинам, чтобы сажать косточки, — и тот сбежал сам.
Янь Жуи всё время винил себя за это. Пойди он с ним, следи он лучше за ним... Это всё его вина. Может, и смерти других — его вина? Может, он и есть главная неудача всей семьи?
И вот, спустя два дня с пропажи Минга, в их доме появился странный человек с ребёнком. Жуи видел, как тот заботился о своём младшем. Так, как никогда не заботился родной отец Жуи.
Так эти два чужака ещё и оказались демонами. Жестокими существами! Не забавно ли? Такие существа к своим детям относятся лучше, чем люди.
Но что удивило мальчишку ещё больше — так это то, что на следующее утро эти демоны вернулись в Юнмэй вместе с детьми. Среди них был и Минг. Живой.
Жуи был готов разрыдаться от этой новости, но вдруг бабушка решила, что эти два чужака останутся в их доме. О чём она только думает?
Стоило в их доме появиться этим двум демонам, как их тут же решил навестить глава поселения. Хоть Янь Жуи и знал, что если его поймают, то накажут, — но он решил подслушать разговор главы и этого демона.
И даже в этом разговоре он смог выцепить то, как этот демон заботливо относился к своему сыну. Горько. Ужасно горько. До тошноты.
Мальчишка поспешил тихо уйти, пока его не заметили. Он и сам не понял, как пришёл к гостевой комнате. Младший демон просто спал. Совершенно спокойно.
Сам же Жуи часто мучился в кошмарах и не мог никак выспаться. Почему какой-то демон живёт так счастливо? Что такого сделал Жуи, чтобы само его существование было неудачей?
Он вздохнул и снова закрыл дверь. В любом случае, эти демоны могут просто уйти. Так будет лучше для всех.
Он был действительно рад, когда демоны покинули их дом, чтобы обосноваться в проклятом доме. Пусть живут где угодно, пока они не вмешиваются в дела семьи.
— А-Жуи, твои кошмары исчезли? — вдруг поинтересовалась Янь Су, пока заваривала чай для себя и внука.
— Они... меня уже не беспокоят — тихо соврал тот.
Ему не хотелось доставлять бабушке ещё больше беспокойств. Не после того, как не смог уследить за Мингом. Он не имеет права доставлять неприятности после этого.
— А-Жуи, ты всё ещё ребёнок. В десять лет ты не должен бороться с подобными вещами самостоятельно — немного надавила женщина.
— Я правда в порядке — отмахнулся он, отпив чай из пиалы.
Женщина лишь вздохнула и потрепала внука по тёмным волосам. Она знает, что ему сложно, но не знает, что может сделать, чтобы помочь. Стены, которые он выстроил, уже возвышались над облаками.
Тётушка Лэй снова пришла. С тех пор как не стало её детей, она всё чаще приходит к Янь Су. Все дети семьи стараются не показываться ей на глаза, когда она здесь.
Янь Жуи видел, как у той тут же наворачиваются слёзы на глаза, стоит ей увидеть детей. Так тут ещё и этот мелкий лис ошивается. Лучше держать его подальше от дома.
Чт... Куда снова делся Минг? И этот лис?!
— Син, проверь там, я проверю в доме — тут же заявил Жуи и направился в дом.
Именно в этот момент он услышал, как его бабушка рассказывала демону-лису о проклятии семьи Вэньхуан.
Жуи вздрогнул. Так значит, это всё же была не случайность? Значит, такая была причина, почему сейчас тётушка в таком состоянии? Всё из-за какого-то тупого семейного проклятия этих придурков, помешанных на бамбуке!
Он пытался сдержаться, чтобы не влететь в комнату и не расспросить обо всём. Но если бы он так сделал, у него были бы неприятности. Вдруг мальчишка замер — этот демон понял, что он здесь... но не подал виду? Жуи показалось?
Он решает, что лучше вернуться к поиску Минга и этого демона. Совсем не хотелось, чтобы те попали тёте на глаза. Но, похоже, в доме тех не было. Значит, пора вернуться на улицу и помочь Син в поиске там.
Как он и думал, этот оболтус Минг снова лазил к сливам. И снова собирается идти сажать их. Его будто совсем ничему не научило недавнее происшествие.
Вспомнив об этом, взгляд Жуи тут же перешёл на младшего лиса. Почему Минг вообще так привязан к этому демону?
Когда же они всё-таки пошли к сливам, взгляд Янь Жуи всё ещё падал на лиса. Его хвост. Странный такой. Он то машет им во все стороны, то он просто висит как балласт. Это как-то зависит от его чувств? Стоит следить и за этим.
Стоило Мингу наконец-то отойти от лиса, Жуи решил, что стоит открыто дать понять лису, что он не собирается его принимать.
— Лис, не думай, что я тебе доверяю. Я слежу за тобой — тут же заявил он.
— Я заметил — нахмурился лис.
Что? Он наконец-то ответил грубостью на грубость? Почему-то это очень удивило Жуи. Он-то думал, что демон просто пытается быть хорошеньким в глазах других. Но если это не так, что ему нужно от семьи Янь?
Он нахмурился, но старался не выпускать лиса из своего поля зрения. Может, в чём-то он и удивил Жуи, но это не значит, что тот не замышляет что-то. Рано расслабляться.
Когда они наконец-то вернулись домой, Жуи снова увидел, как старший демон мягко относится к своему младшему. Даже прикрыл их всех перед Янь Су. Удивительно. Стоило тем уйти, как бабушка всё же подошла к Жуи.
— А-Жуи, отнеси Лэй-эр воды — мягко произнесла та.
Мальчишка знал, что это значит. Тётя снова рыдала в своей комнате, пока не уснула. Стоит взять с собой метлу и убрать стекло.
Тяжело вздохнув, он открыл дверь. В комнате было темно, а сама женщина лежала на кровати спиной к дверям. Похоже, что она спит.
Жуи понадобилось время, чтобы рассмотреть стекло на полу. Несколько некогда красивых пиал сейчас были лишь кашей из осколков на полу. Убрав их, он поставил новый чайник и пиалу на столик.
— Фэй-эр, это ты? — вдруг сонно произнесла женщина.
— Просто убираюсь здесь. Матушка в последнее время такая растерянная — произнёс Жуи, прекрасно зная, что в таком состоянии и в темноте та не отличит его.
Даже если та и поймёт, что это Жуи, она предпочтёт сделать вид, что верит в эту иллюзию.
— Я снова что-то разбила? — спросила Вэньхуан Лэй.
— Всё в порядке. Этот сын уже всё убрал — мягко ответил мальчик и сел на край кровати.
Он взял мокрый платок и, вымочив его над тазом с водой, положил на глаза женщины. От слёз те были красными, и лицо отекло.
— Я ужасная мать — горько произнесла та.
— Это не так. Этот сын очень любит свою матушку — со всем теплом произнёс мальчик.
Он слышит, как женщина снова всхлипывает. Он знает, что она действительно любила своих детей и не перестаёт делать это даже после их ухода.
Жуи чувствовал это и прекрасно понимал, как той больно. И если он может хоть немного помочь ей таким образом, он будет делать это хоть каждый день.
— Спасибо, что приходишь каждый раз — произнесла та, когда ей немного стало легче.
— Этот сын всегда здесь, чтобы позаботиться о вас — произнёс Жуи, поднимаясь на ноги.
Он накрыл женщину одеялом и направился к дверям. Подождав мгновение перед дверьми, в случае если тётушка попытается его окликнуть, он вышел из комнаты.