***
К середине дня все уже были готовы слушать джаз в вагоне-ресторане. Поместились не все, но для нашей четвёрки и Америго хватило. Он снова был без жены, что подметила Софи. Как будто бы что-то с ней случилось. Все они сидели на том же диване, где Софи разговаривала с доном. Конечно, слегка толпясь, из-за больших габаритов Америго, но это им никак не мешало наслаждаться джазом, который играет Луи. Его задорные и частично с похотливым подтекстом песни были очень весёлыми, да настолько, что пара леопардов вышла на свободное от столов пространство и начала парные танцы. Когда же песня закончилась, то закончили свои танцы и леопарды, которым все начали аплодировать. Они поклонились и заняли свои места. — Красиво выступили! — радостно ответил Корби, сидящий рядом с Ноланом. Кстати, Нолан нашёл одежду. Где он её нашёл, он не говорил, постоянно отмазываясь, но Софи поняла, что он у кого-то украл одежду. И если этот зверь здесь, то она беспокоится о том, как бы этот же зверь не пришёл и не «попросил» вернуть свою одежду обратно. А одет Нолан был очень даже заметно. Белый строгий костюм с двумя продолговатыми треугольными частями сзади и с серым галстуком. Рон же, был одет по обычному: чёрный костюм и красный галстук, не более. Корби же был одет в такой же костюм, но коричневый и с чёрным галстуком. А вот отличился из всех них только Америго, который решил прийти в белой рубашке и с подтяжками на них. Хотя бы свои синие штаны не забыл одеть и то хорошо. — Спасибо вам огромное! — сказал Луи, слегка запыхавшись, — Я очень рад, что начальство этой железнодорожной компаний попросило меня выступить здесь. Никогда не думал, что буду петь в поезде, который немного шатается по пути. Но не смотря на минусы, все свои песни я отпел, так же стоит поблагодарить мою команду, которая исполнила произведение на должном уровне! Все начали аплодировать, а кто-то улюлюкал. — Теперь же, — продолжил Луи, — будет выступать… Тут к нему подбегает чёрная пантера и что-то шепчет. Луи широко открывает глаза и неуверенно продолжает: — Эм… Похоже у кого-то гастрит проявился не вовремя и следующий исполнитель пока не может прийти сюда и исполнить свои легендарные произведения. Меня попросили навестить его, а мои парни пока будут развлекать вас своими мелодиями, которые они сочинили, да парни? — Конечно, Луи! — сказало несколько. — Да! — ответила другая половина. — Великолепно, прошу вас насладится этим днём, а я ненадолго отлучусь, — закончил обращение Луи и поставил микрофон по середине стены. Софи внимательно следила за тем, как он быстро спустился по двум ступеням и направился в их кабинку, при этом Софи посмотрела на лицо Луи, где заметила серьёзную мину и что эта мина смотрит прямо на неё. Лиса тут же поняла, что ждут именно её и поэтому она прошептала: — Кажись, что-то серьёзно случилось. Я пойду и посмотрю. Все одобрительно кивнули и продолжили молча слушать джаз. А Софи пошла в свою кабинку.***
Придя к вагону, она открыла дверь и увидела Луи и жаворонка-консьержа, который общался с Луи на повышенных тонах. —… Как ты не знаешь, кто приходил! Ты же сюда был поставлен, чтобы не подпускать никого! — П-простите, но я отошёл в уборную, чтобы… — И что?! Смотри, как тяжело дышит… Медиков вызвали? — Д-да! Они уже бегут сюда. — Твою ж… пора же выступать, а я максимум на час могу сдвинуть программу! — сказал Луи и тяжело вздохнул. Софи подошла, и жаворонок, узнав её, спросил: — Вам не понравилась музыка, мисс Рэло? От слова «Рэло» Луи тут же вскочил и посмотрел на Софи волнительными глазами. — Софи! Милая моя! — протараторил он, — Заходи быстрее! Софи быстренько проскочила в кабинку и жаворонок закрыл дверь за ней. — Посмотри на неё, — сказал Луи. Софи посмотрела и на койке Луи лежала Мария, которой было очень плохо. Лисица громко ахнула. Под веками Марии были темные синяки, дышала она тяжело и хрипя. Её руки были положены крест на крест. Одета она была в обычную ночнушку. — Что с ней? — волнительно спросила Софи. — Её отравили, — ответил Луи, сев на место Нолана и опустив голову, — кому-то выгодно, чтобы спел только я, а Мария не получила гонораров за свои песни. Но вот проблема — она богатая и ей не нужны деньги. Она поехала сюда ради благотворительности. — Значит кто-то хочет ей… кхм. Поднасрать? — спросила Софи. — Именно. Я займусь тем, кто её траванул, твоя же задача… Он ступил на край своей койки и полазав по койке Марии, нашёл какую-то книжку и передал её Софи. — Держите, мисс Рэло. Только у вас есть шанс не опозорить Марию и её дело. Софи взяла книгу и открыв её, от шока облокотилась об дверь. Это были джазовые тексты, которые сегодня должна была спеть Мари. Они были длинные и сложные. Рядом с ними были какие-то чёрточки и заметки напротив строк, на подобии: «Медленно» «Быстро» «Соблазнительно» и так далее. Лисица хлопнула книжкой по концу своего платья и шокировано выкрикнула: — Как я должна это спеть?! — Я знаю, что это трудно за пару секунд выучить, но… я смогу выиграть для тебя час, чтобы ты подучила текст. Хотя бы один. Прошу тебя… — жалобно произнёс Луи. Тут, не дождавшись ответа Софи, влетел жаворонок, который запыхался и он сказал: — Плохо дело, мистер Праймас, двое зверей попытались убежать при вопросах про яд! — Что?! — удивился Луи и резко встал. — Вы их поймали? — Да, прошу вас, пройдёмте со мной, — ответил жаворонок. Луи прошёл мимо Софи, которая поменялась с ним местами и он, совместно с жаворонком, побежал в сторону третьего вагона. Как бы то ни было, у Софи выбора не было. Никто кроме неё не захочет выступать. Да и голоса, как вспомнила Софи, удивительно похожи. Осмотрев же книгу, она, немного рыча, произнесла: — Убью этих сук! — Софи… — внезапно заговорила Мари, — Софи… Та сразу же подошла к Марии и упала на колени. — Прошу, спой песню «Моё сердце принадлежит папочке»… Зрители ждут именно её. Выучи только её и ты заполучишь внимание и даже… кхе-кхе! Небольшую славу… Взяв её за руку и сжав её, Софи сказала: — Я сделаю это, но ты только выживи. Договорились? — Договорились… — произнесла Мария и закрыв глаза задремала. Похоже, яд действует медленно и мучительно. Поэтому крольчиха сразу не умерла, давясь своей пеной. Софи вышла из кабинки и пропустив двух врачей, которые бежали долго, что странно, и пошла в одно интересное место, где она смогла бы потратить час на выучивание и репетицию. Это было очень трудно сделать, поэтому Софи шла с помрачневшим лицом и серьёзным взглядом, явно говоря этим: «Не мешай, иначе загрызу насмерть!»***
— Эй, а куда это она? — сказал Рон, указав на Софи, которая прошла через весь вагон-ресторан и закрыла дверь за собой. Нолан же, заметив эту картину, ответил: — Не знаю… пойду проверю, походу реально что-то серьезное случилось. А нам лучше не иметь еще одного врага на поезде, в виде разъярённой лисицы. — А что с ней такое бывает, Нолан? — спросил Америго. — Ну… сложно сказать. Мы с Роном сами еще не знаем, что с ней происходит. Вскоре он встал с дивана и пошел вслед за Софи. Открыв дверь, на которой было написано «Посторонним вход воспрещён!», он увидел перед собой грузовой вагон, в котором было куча груза и деревянных ящиков. Так же кролика смутило то, что дверь не заперта на ключ. Но только закрыв дверь, Нолан увидел Софи, сидящую спиной к нему, на одной из коробок и читающую какую-то книгу. Точно не ту, которую он дал ей перед отъездом. Он подошел ближе и увидел, как она медленно, словно в такт машет хвостом. То машет быстро, то медленно. А было что-то среднее. Облокотившись на деревянный короб, который был на голову выше самого кролика, Нолан прошептал: — Воришка мо-о-оя, что ты здесь де-е-елаешь? Софи, на удивление Нолана, лишь навострила ушки и хвост. После этого она закрыла книжку и повернула голову в сторону Нолана. Тот сразу посмотрел в глаза и… выдохнул с облегчением, ведь не увидел ее озлобленного взгляда с красными глазами. Но вот сейчас на него смотрели недовольные «апельсины». — Чего тебе? Я вам нужна? — холодно спросила Софи. — Нет, просто обеспокоились, что ты снова в гнев впала, и я пошел это проверить, — пояснил кролик. — Ясно. Со мной все хорошо. Можешь идти обратно, у меня дело важное, — холодно ответила Софи, снова открыв книгу и начав матать хвостом. Нолан слегка опустил уши. Он никогда не слышал такого холодного и не живого общения своей подруги. Ему стало интересно, почему же она так разговаривает и поэтому сразу сделал два шага вперед, как дрогнул перед агрессивно выкинутой когтистой лапой в его сторону. Так же он услышал от лисицы резкое и прерывистое внутреннее рычание, которое повторялось с интервалом в несколько секунд. Он тут же поднял руки, поняв, что Софи сейчас точно не до разговоров, и сказал: — Хорошо, хорошо! Тогда скажи мне одно: что ты делаешь сейчас. После же, я уйду к Рону и Америго. Обещаю. Софи начала рычать тише и лапу свою она убрала. Она не до конца закрыла книгу и ответила: — Учу текст песни. Просьба мисс Марии. Все, топай обратно! Последние слова сопроводились ее рычанием. Нолан сильнее опустив свои уши начал медленно шагать назад, не отворачиваясь от лисицы. — Топаю, топаю… — тихо произнес Нолан. Дойдя спиной до двери, он обернулся и резко вышел из двери. Он начал быстро дышать и его сердце билось быстрее его дыхания. Так же он увидел, что его пара столиков со зверьми смотрели прямо на него с недоумевающим взглядом. Кролик поблагодарил Всевышнего за то, что не весь зал на него смотрит и поэтому он пошел сразу же к друзьям и Дону, которые уже активно обсуждали какую-то херь. — …а потом он его приложил об прилавок! После него там осталось красное пятно, которое до сих пор не вымылось! — закончил свой рассказ Рон. — Ха-ха!.. — протянул свой смех Америго, — Так вот как твои парни выбивали долги. Мои-то помягче были. К примеру, было у меня… Тут Америго начал обнюхивать воздух и его взгляд пал на напуганного Нолана. Он тут же напрягся и спросил: — С ней что-то приключилось? Рон, так же посмотрев в сторону Нолана, так же напрягся. — Она… на что-то все-таки рассердилась? — спросил он, волнуясь. Корби лишь молча смотрел то на соседей по дивану, то на стоящего перед ним Нолана. — Нет. С ней точно все в порядке… — ответил Нолан и, сглотнув слюну, продолжил: — но кажись, что-то случилось с нашей соседкой по кабинке. — Кажись я слышал парочку слушков, которые мы услышали в этом зале, — сказал Америго, указав на себя и Рона. Нолан сел обратно на свое место и спросил: — И что за слухи? — Поговаривают, твою соседку Марию отравили завистники, — сказал Америго, перейдя на шепот. — Это были те самые звери, которых я подозревал, кстати, — заметил Рон, встряв в разговор. — Так, так… — в голове Нолана пазл начал собираться. — И похоже они решили действовать, но как по мне, рановато, — сказал Америго, — я бы это сделал в отеле. Но, так же говорят, что Луи прям на весь поезд орал на этих двоих, говоря, что яд их полное дерьмо и не убил их цель. Те лишь посмеялись и сказали, что это и был их план. Более мы ничего интересного не услышали. — Звучит как бред… — ответил Нолан, опустив голову и наклонившись вперед. — Согласен с ним, — сказал Корби, — мне вот кажется, что они специально дали этой… Марии слабый яд, чтобы отвлечь внимание. Но от чего? — Хах… маленькие конспирологи… — произнес Америго, издав небольшой смешок. — Ладно, послушаем нашу подругу и начнем дальше копаться, — уверенно произнёс Нолан, расслаблено откинувшись на диване. — В каком смысле? — спросил Рон. — Да в прямом, Софи будет петь вместо Марии, так она мне сказала, — ответил Нолан, посмотрев на Рона. — А почему именно она? — уточнил Рон. — Не знаю, по этому поводу меня можешь не спрашивать, — ответил Нолан, махнув рукой. Все замолчали и продолжили слушать джаз от людей Луи.***
— Софи! Ты где?.. Ох, вот ты где! Надеюсь, ты уже выучила хотя бы половину? Лисица, закрыв книгу, слезла с ящика и посмотрела на побеспокоившего её зверя. Это был Луи, который стоял перед закрытой дверью и добро улыбался. — Да. Я выучила. Главное сейчас мне не пропускать пару слов в некоторых моментах, — ответила Софи, одобрительно кивнув. — Тогда подожди буквально пять минут, я попрошу парней, чтобы выключили свет, — сказал Луи и, открыв дверь, вошёл и со словами: «Бартоле, готовимся!», закрыл дверь. Софи вновь открыла книжку и быстро пробежалась по строчкам текста. Она знала почти всё, кроме пары слов, ломающих язык. А так, всё было успешно влито в голову и поэтому можно смело идти на сцену. Но лисица вдруг осознала одну вещь, от которой ей стало не по душе. Она будет выступать хоть и не перед многочисленной, но очень требовательной толпой, которая может и не оценить выступления Софи. Дверь снова открылась и в неё вошёл Луи, который улыбаясь сказал: — Всё готово. Только Мария попросила тебе ещё кое-что передать. Он держал в руке длинную, белую, и пушистую ленту. Так же в его ладони был обруч на голову с пером. — Одень это на себя, я хочу убедиться, что ты будешь выглядеть в этом сногсшибательно. Софи подошла к нему, положив перед этим книгу на ящик, и взяв ленту с обручем, осмотрела и сказала: — Мистер Луи, я не знаю как это носить. Выражение лица Луи резко изменилось на изумление. — Но как? Ты ни разу не носила их? — Говорю вам честно… нет. Никогда не носила. Можете показать мне, как их одевать, чтобы они смотрелись гармонично? — Ну смотри, ленту ты закидываешь за себя, — начал рассказывать Луи и закинул ленту за Софи, — потом перекидываешь её через руки и прижимаешь. Вот! Donna bela… Это прелестно! Софи, посмотрев на ленту и подвигавшись с ней, улыбнулась и ответила: — Да… Это и правду красиво на мне смотрится. Передайте спасибо Марии за её украшения. — Обязательно. Надеюсь, тебе не нужна помощь по обручу? — спросил Луи. — Хе-хе, нет, благодарю вас, — сказала Софи, улыбнувшись и легко махнув рукой. — Тогда не медли. Зрители ждут. Софи кивнула, одела на свои волосы обруч и пошла вместе с Луи на сцену, где их уже ждал народ.***
Выйдя в зал, Софи почувствовала себя некомфортно. Все смотрели на неё с Луи, ожидая чего-то достойного. Софи как могла делала гордливый вид, слегка подняв голову. Когда они поднялись на сцену, то зрители тут же начали аплодировать. Луи, подойдя к микрофону, сказал: — Дамы и господа, у меня очень печальные новости. После меня должна была выступать мисс Мария Менро… Весь зал начал удивительно шептаться. — Да, я понимаю, что вам бы хотелось послушать ангельский голосок мисс Менро, но… боюсь она в тяжёлом состоянии. Поэтому она не сможет сейчас выступать. — Значит я покупал такой дорогой билет ради того, чтобы слушать какую-то жалкую лисицу?! — выкрикнул кто-то из далеких и темных столиков. Это был лебедь, который гордо встал и, размахнув крыльями, вопросительно сказал: — Народ! Нас же дурят прямо на глазах, вам так не кажется? Софи осмотрела зрителей и некоторые согласно покивали. Ее сердце начало бешено биться о грудную клетку, а дыхание участилось. Луи, взяв себя в руки, решительно ответил: — Да, дурят! Ты прав, мистер Страдевали! Или вернее, мистер Мошенечьё? Все ахнули. Они узнали эту фамилию. Даже Нолан с Корби посмотрели с удивлением. — Угадали, — улыбнулся лебедь, — это я. Но вот только с мошенничеством я покончил как с месяц назад. С одного момента… — Когда тебе отказала в любви мисс Монро, да, пернатый черт? — с ноткой юмора ответил улыбающийся Луи. — Она мне отказала, и я принял это с честью! Не смей так наговаривать меня, гипопотамище! Все шокировано ахнули и посмотрели на Луи. Тот, услыхав это, на секунду убрал свою улыбку. Но после же сразу вернул её, ответив: — Ну-ну. А кто же её решил убить то? Чужими лапами близких ей друзей из труппы? — В-в смысле? — спросил с явной ноткой нервозности Страдевали. — Парни! Играйте дальше, а я решу проблему с этим петухом! Так же он размял кулаки и, повернувшись к Софи, сказал: — Пойте, мисс Рэло. После этого он спрыгнул со сцены, накренив вагон и пошел прямо на лебедя, начав небольшую потасовку. К ним присоединились Нолан, который захотел расцепить всех и решить проблему мирно, и Рон, который знал, что драка неизбежна, шёл помогать Нолану. Внезапно заиграл очень активный джаз, которого через пару секунд начал поддерживать небольшой хор. После же грамотных и чётких в ритм игр голосом, вся музыка стихла, дав шанс немного взволнованной Софи начать петь: «Во время партии в гольф Я могу заигрывать с кадди, Но, если и так, я не захожу слишком далеко, Потому что мое сердце принадлежит папочке…» Софи, хоть и чувствовала себя не очень комфортно, но ей в какой-то степени нравится петь, не смотря на то, что это у неё получается с небольшими запинками и микро-остановками. «Если однажды вечером я приглашаю парня Отведать моей финдонской пикши, Я просто обожаю, когда он просит добавки, Потому что моё сердце принадлежит папочке.» Софи, после небольшой паузы, выкинула руки вверх и громко повторила: «Да, моё сердце принадлежит папочке. Да, я просто не могу вести себя плохо. Да-да-да, да-да-да, да-да-ДА! Поэтому хочу предупредить тебя, приятель, Хотя я знаю, что ты неотразим, Что моё сердце принадлежит папочке, Тут она начала немного сбавлять темп, как бы, «наслаждаясь» словами: Потому что папочка… обращается со мной… очень хорошо…»***
— Дежри этого петуха! — крикнул Луи и набросился на Страдевали. Пока Софи дальше пела, то Луи, Нолан и Рон пытались без шума избить и завязать лебедя. Ну, как избить… Этого хотел только Луи, но не кролик и мышь. Луи схватил лебедя за его длинную шею и начал колотить им стену вагона. Нолан попытался накинуть на него верёвку, но лебедь ловко вынырнул головой из захвата и врезал своей лапой с полразворота по лицу, тем самым поцарапав ему его серую толстенную кожу. Луи провёл пальцем по месту ранения и удивительно хмыкнув, сказал: — Никто меня ещё смел ранить… до крови. Значит я тебе сделаю так же! Он взял светильник, который был на шесте и ударил лебедя прямо по его тушке, от чего он взвыл и начал уползать. Рядом с ним сидели и презренно смотрели на него леопарды, которые не мешали задержанию лебедя. — Господин Праймас! Я очень даже понимаю вас, но прошу, нельзя его избивать! Мы его сами повяжем, а после… — Плевать! Если уж и садится в тюрьму, то с осознанием того, что с Марией ничего не будет! — рассвирепел тот и набросился на лебедя. Но тот, внезапно взлетев на стол к леопардам, сказав при этом: — Вы меня… не поймаете, сучьи потроха! — Ублюдок! Он пытается сбежать через пассажирские вагоны! — крикнул Рон, тем кто сидел рядом с выходом. Там оказались дикобразы, которые запульнули в летящего лебедя тонну своих игл, которые поразили, на удивление, только крылья. Лебедь взвыл ещё больше, и дальше побежал к выходу. Как бы все не старались, но лебедь умудрился сбежать и даже консьерж-жаворонок не смог его остановить. Лебедь направился к выходной двери, и открыв её он сильно стукнулся об кого-то. Этим кто-то был никто иной, как Америго, а позади него на соседнем вагоне стоял Корби и небольшим вязаным мешочком в руках. Он слегка покидал им в руках, после чего Америго сказал: — Ну что, пернатый, тебе не выкрутится обычным побегом. Уж я тебе это гарантирую. Лебедь посмотрел на того и попытался его ударить и слегка оглушить, как и Луи. Но Америго его тут же поймал за лапу и резко, прямо до громкого хруста, сломал ему лапу. Страдевали закричал: — А-А-А! Моя нога-а-а!.. Внезапно, когда забежала к консьержу наша троица, то они увидели нелицеприятное зрелище. Америго держал за шею в своей пасти лебедя, который пытался всеми силами выбраться, но волк его не отпускал, как бы «играя» с жертвой. — Друг мой Бьянко, прошу вас оставить его! — крикнул ему Луи. Тот застыл с до сих пор пытающемся выкарабкаться лебедем, улыбнулся и пробубнил с забитой пастью: — Ладно, как попросите! Но только если он сбежит, то он на вашей ответственности. Он отпустил обессиленного лебедя, который упал на стальной пол дверного проёма. Он страдательно взвыл: — У-а-а-ай! Хватит уже! Прошу… — А Марии ты бы так же сказал, ублюдок?! — гневно взял его за шею Луи. Нолан и Рон, смотрели на это и не понимали, почему мистер Праймас настолько обеспокоен Марией? Но все их мысли перебил один жёлтый леопард из группы Марии, который прибежал и сказал: — Парни, никто случаем не умеет из вас играть на саксе и флейте? — спросил он. Рон и Нолан неудобно посмотрели друг на друга и нервно улыбнулись. — Ну… мы умеем, — сказал Нолан, повернувшись с другом к леопарду. — Славно! Просто дикобразы парочкой игол промахнулись… и поэтому нам нужна ваша помощь. — Только за. Главное, что преступник схвачен и доказательства при нас, — улыбнувшись, сказал Нолан. — Да, не убежит. Сил не хватит. Поэтому почему бы не скрасить наш очерненный день чем-нибудь веселеньким? — Я с детства не дул в флейту, я за! Пошли давай! — улыбнувшись и слегка ударив по плечу Рона, произнёс Нолан, который уже побежал к сцене. Прибежав к сцене, он взял из рук леопарда флейту, а Рон взял саксофон, который был у одного из труппы в руках. Они решили вместе встать рядом с Софи, которая продолжала невозмутимо петь и начали исполнять музыку. Но леопард вовремя понял, что они не знают нужных нот и поэтому встал прямо перед сценой на колено с открытой тетрадью с нотами. Парни кивнули ему и начали петь в нужном порядке. Так они пропели ещё пять минут и Софи начала заканчивать свою песню следующими словами, с наслаждением и одновременно с воодушевляющей радостью: »…Что моё сердце принадлежит папочке, Потому что папочка обращается со мной очень хорошо-о-о!» Зал просто взорвался от аплодисментов, несмотря на то, что зрителей было мало. Софи, слегка устала и покраснела от долгого пения, а Рон и Нолан взяли её за плечи и поклонились. Она посмотрела на друзей, которые закрыли глаза и наслаждались этим важным моментом. Софи решила поступить прямо так же, ведь это и вправду очень важный для них троих, момент их путешествия.