Глава 7. Обед у Каленов
21 июля 2025 г., 04:00
окно Блэквуд, заметила девушку. Она стояла на противоположной стороне дороги. Её бледное, полупрозрачное тело едва мерцало под ярким солнечным светом, создавая странный контраст между жизнью и смертью. Она казалась не от мира сего, словно ошибка в реальности, временно проявившаяся в нашем измерении. Её длинные, развевающиеся волосы, казалось, не подчинялись законам гравитации, двигаясь в такт невидимому ветру.
Она медленно подняла руку, указывая влево. Её палец, почти прозрачный, словно сотканный из тумана, был направлен в сторону куда ушла Белла. Джессика выглянула из-за плеча Анжелы, натягивая молнию на платье.
—Что там, Элизабет? Что ты там увидела?
—Да так, ничего. Тут подумала. – Лизи накинула куртку. —Я пойду с Беллой, а вдруг она потеряется.
—Ну да. – согласилась Анжела. —Тогда ждём вас в кафе.
Лизи умчалась за Беллой, попутно спрашивая у прохожих, где ближайший книжный магазин. На улице быстро темнело, людей становилось всё меньше. Проходя мимо переулка, Элизабет заметила вывеску с огоньками с названием книжного магазина. «Тандерберд и Уэйл», гласила она, мерцая в полумраке. Любопытство кольнуло Элизабет. Она любила книги, особенно старые, с потрепанными страницами и запахом пыли и времени.
Она свернула в переулок. Фонарь над входом в магазин бросал дрожащий свет на мощеную дорожку. Окна книжного магазина были заставлены стопками книг, некоторые из которых казались невероятно древними. Из магазина вышла Свон и направилась в противоположную сторону от подруги.
Блэквуд окликнула Беллу, но та, казалось, не слышала. Лизи ускорила шаг, почти догоняя подругу, как заметила, что она поменяла свой маршрут. Лизи схватила Беллу за руку, отдергивая назад.
– Белла, что с тобой? Ты в порядке? – встревоженно спросила она, глядя в расширенные зрачки подруги.
—Лизи, ты меня напугала. Там странные парни, кажется, они меня преследуют.
– Какие парни? Где? – Элизабет огляделась, но в полумраке переулка никого не было видно. Только тени плясали на стенах домов, обманывая зрение.
– Они… они стояли там. – Белла показала дрожащей рукой в сторону тёмного переулка. – Я не увидела лиц, но они смотрели на меня.
Лизи прищурилась, пытаясь разглядеть что-то в темноте, но ничего не увидела. Ей стало не по себе. В этом месте было что-то странное, какая-то давящая атмосфера, которая заставляла мурашки бегать по коже.
– Ладно, Белла, пошли отсюда, – решительно сказала Элизабет, крепче сжимая руку подруги. – Не думаю, что нам стоит здесь оставаться.
Они быстро пошли от переулка, стараясь не оглядываться. Лизи чувствовала на себе чей-то взгляд, но не могла понять, кто за ними наблюдает. Ей казалось, что тени стали гуще и длиннее, словно пытаются схватить их.
Сердце Лизи колотилось как бешеное, отстукивая панический ритм. Она изо всех сил старалась сохранять спокойствие, чтобы не напугать Беллу еще больше, но внутри у нее самой росло необъяснимое чувство тревоги. Ей казалось, что они не одни, что за ними кто-то наблюдает, дышит в спину.
И ощущения не подвели девушку. Перед девушками появились, троя парней и двоя позади.
—Эй малышки, я видел вас в бутике.
—Куда побежали.
—Они здесь.
Белла сжалась и охватывая руку Лизи. Блэквуд похолодела. Она знала этот взгляд, эти ухмылки.
—Оставьте нас в покое. – твердо сказала Лизи, стараясь, чтобы голос не дрожал.
Она попыталась оттолкнуть Беллу за спину, чтобы хоть как-то ее защитить. Но Белла вцепилась в ее руку мертвой хваткой, словно боялась, что Лизи исчезнет.
—Ну что ты, красавица, зачем же так грубо? – один из парней, самый высокий и наглый, шагнул вперед. —Мы просто хотели познакомиться.
Лизи почувствовала, как внутри закипает гнев. Она хотела защитить Свон. Использовать силу, но помнила наставления Елизара. Также понимала, что будет много проблем если её сила вскроется.
— Познакомиться? Вы нас преследуете, а это нарушение закона– Лизи старалась говорить как можно громче, надеясь привлечь внимание прохожих. Но улица, как назло, казалась пустой.
Высокий парень лишь усмехнулся, его глаза скользнули по фигуре Лизи, задерживаясь на ее лице.
— Не преследуем, а проявляем интерес. Такая красота не должна пропадать в одиночестве. Может, составите нам компанию? Выпьем? – он поднял верх банку с пивом.
Белла крепче сжала руку Лизи, чувствуя, как та напряглась.
—Мы не заинтересованы, – отрезала Лизи. Она попыталась обойти парней, но они преградили им путь. — Пропустите нас.
—Ну что ты так сразу? – высокий парень протянул руку, пытаясь коснуться щеки Лизи. Но она резко отдернула голову и отступила назад, увлекая за собой Беллу. — Не будь такой недотрогой. Мы же просто хотим немного развлечься.
Один из парней схватил Беллу за предплечье и попытался оттащить её в другую сторону от Элизабет. В глазах Лизи вспыхнул гнев. Она резко вырвала руку Беллы из хватки парня и встала между ними, словно дикая кошка, защищающая свой выводок.
— Я сказала, пропустите нас, — ее голос звучал твердо, но внутри все дрожало от страха. Она знала, что они в меньшинстве, и что эти парни явно не настроены на мирный разговор.
Высокий парень, казалось, забавлялся ее реакцией. Он ухмыльнулся и сделал шаг вперед, сокращая расстояние между ними. Лизи чувствовала, как сердце бешено колотится в груди. Она понимала, что нужно что-то делать, и быстро. Оценив обстановку, она со всей силы ударила парня в голень.
—Ааааа. Сука. – взвыл парень, схватившись за ногу.
Быстро опомнившись, он замахнулся и приложив всю силу ударил Блэквуд по лицу. Девушка упала на асфальт, её щека горела. Белла вскрикнула от ужаса, увидев, как Лизи рухнула на землю. В глазах потемнело, а в голове пульсировала боль. Прибывая в шоковом состоянии Лизи не замечала вокруг себя ничего. Высокий парень, все еще корчившийся от боли в ноге, злобно посмотрел на лежащую Лизи.
— Ах ты, стерва! – прорычал он, занося ногу для удара.
Белла, не раздумывая, бросилась к Лизи, пытаясь собой заслонить подругу от надвигающейся опасности. Она отчаянно закричала, надеясь привлечь внимание прохожих или отпугнуть нападавшего. От крика подруги Лизи опомнилась и подняла правую руку и незаметно направила в сторону нападавшего парня. Через считанные секунды парень отлетел от девушек.
Одновременно с этим на большой скорости к ним приближался серебристый Volvo. Он резко остановился в пол метре от компании парней и девушек. Эдвард выскочил из машины, его лицо исказилось от гнева. Он мгновенно оценил ситуацию: Лизи лежала на земле, Белла в ужасе прижималась к ней, а их окружала компания из парней.
—Живо в машину. – прошипел Эдвард девушкам.
Белла мигом подскочила, поднимая Лизи побежала к машине. Белла села на переднее сидень, а Элизабет на заднее. Эдвард вернулся в машину. Кален решил припугнут парней и поехал на них. Он вдавил педаль газа, и Volvo сорвался с места, оставляя позади ошарашенных парней. В салоне повисла гнетущая тишина, нарушаемая лишь прерывистым дыханием девушек. Белла судорожно всхлипывала, пытаясь унять.
—Надо бы вернутся и головы им поотрывать
—А… нет, не надо.
—Ты не знаешь о каких гнусностях они думали. Ты хоть представляешь, что они могли с вами сделать? – грозно говорил Эдвард.
—А ты знаешь?
—Не трудно догадаться. – тихо произнёс парень.
—Пристегнись, а то придётся 30 долларов платить. – включилась в разговор Лизи.
—Хааа… Это вы пристегнитесь. – улыбнулся Эдвард.
Дальше Лизи не слушала разговор впереди сидящих. Они подъехали к кафе возле, которого планировали встретиться с девочками. Машина остановилась, и Белла с Лизи быстро выскочили наружу. Эдвард заглушил двигатель и последовал за ними. Возле входа в кафе их уже ждали Анжела и Джессика.
—Где вы были? Мы вас зажались. – Анжела выглядела обеспокоенной.
—Да, мы ждали. И так проголодались.
—Извините, это я девочек задержал. – замялся Эдвард. —Мы встретились и разговорились.
—Всё понятно, конечно. – Джесс глупо заулыбалась. —Бывает, верно?
—Да, мы уже? – начала Анжела.
—Да, мы уходим. – Стенли направилась к своей машине. —Девочки, хотите?
Живот Беллы заурчал, а её щёки начали краснеть.
—Я думаю мой долг накормить Беллу.
—Тогда Элизабет поехали с нами. – Анжела подошла к Блэквуд.
—Да, я хочу домой. – отстранённо проговорила Блэквуд.
Лизи бросила взгляд на Эдварда. Он слегка кивнул, и она, пожав плечами, присоединилась к Анжеле. Джессика фыркнула, но промолчала.
Лизи до дома добралась быстро. Попрощавшись с подругами, она старалась как можно тщательней спрятать покрасневшую щеку и грязь на одежде. Дома было тихо и спокойно. Отец, как обычно, допоздна задерживался на работе. Лизи вздохнула с облегчением, понимая, что сможет спокойно привести себя в порядок, прежде чем кто-нибудь заметит ее состояние.
Поднявшись в свою комнату, она первым делом скинула с себя испачканную одежду. Зеркало отразило бледное лицо с покрасневшей щекой, с проявляющимися сенниками и спутанные волосы. Лизи нахмурилась, вспоминая последние события. Все это казалось каким-то нереальным сном.
Позади девушки проскользнула тень. Лизи напряглась понимая, что это отец. Как только эта мысль промелькнула в голове девушки, она тут же была развернута к лицу Даниэля.
—Лизи, что с тобой случилось? – мужчина внимательно осматривал дочь.
Голос отца звучал встревоженно, и Лизи почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она не хотела рассказывать ему правду, не сейчас, когда он и так усталый после работы. Но как скрыть очевидное?
—Просто… небольшое недоразумение, — попыталась она уклониться от прямого ответа, отводя взгляд. Но Даниэль не был из тех, кого можно легко обмануть. Он приподнял ее подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза.
— Элизабет, я твой отец. Ты думаешь я слепой и не вижу твою красную щеку, разбитую коленку и синяки?
Лизи вздохнула, понимая, что отпираться бесполезно. Она коротко, стараясь не вдаваться в подробности, рассказала об инциденте в переулке, о парнях, о том, как Эдвард помог им с Беллой. Даниэль слушал молча, его лицо становилось все мрачнее и мрачнее с каждым словом. Когда Лизи закончила, в комнате повисла напряженная тишина.
— Я разберусь с этими подонками, — прорычал Даниэль, его глаза метали молнии. —Сейчас собираемся к Карлайлу. Он тебя осмотрит.
Лизи вздрогнула, испугавшись внезапной ярости отца. Она привыкла видеть его спокойным и уравновешенным, но сейчас в нем проснулся защитник, готовый разорвать любого, кто посмел причинить ей вред. Девушка понимала его чувства, но боялась, что самосуд только усугубит ситуацию.
—Но со мной всё в порядке. Это пустяки, просто синяки они быстро пройдут.
Взгляд девушки встретился с мрачным и серьёзным взглядом Даниэля.
— Нет, Лизи, — твердо ответил Даниэль, его голос звучал непривычно жестко. — Я сам решу, что пустяки, а что нет. Тот факт, что кто-то посмел поднять на тебя руку, уже делает это неприемлемым. Мы едем к Карлайлу. Я должен убедиться, что с тобой все в порядке.
Лизи кивнула, соглашаясь. Она знала, что спорить бесполезно. Когда Даниэль принимал решение, его невозможно было переубедить. Взяв чистую одежду, она направилась в ванную, чтобы привести себя в порядок перед поездкой к Калленам.
Как только она была готова то кивнула, позволяя отцу взять ее за руку и повести к машине. Всю дорогу до дома Калленов она чувствовала себя маленькой девочкой, которую ведут к врачу. Волнение нарастало с каждой минутой, ведь она не знала, как Каллены отреагируют на ее появление.
Дом Калленов находится в лесу и являлся ярким пятом посреди мрачного леса. Панорамные окна по максимуму впускают свет в пространство, делая его легким, растворяя стены в природной среде, а деревянная облицовка интегрирует внешний облик дома в лесное окружение.
Когда они подъехали к большому белому дому, Лизи заметила Эдварда, стоящего на крыльце. Он выглядел встревоженным, его золотистые глаза были полны беспокойства. Увидев их машину, он быстро спустился по ступенькам и открыл дверь для Лизи.
— Лизи, рад тебя видеть, — проговорил Эдвард, его голос звучал напряженно. Он протянул ей руку, помогая выйти из машины. Его прикосновение было ледяным, но Лизи не обратила на это внимания, слишком сильно было ее волнение.
Даниэль молча кивнул Эдварду в знак приветствия и остался стоять возле машины, наблюдая за происходящим. Он не доверял Калленам, но ради дочери был готов на все. Лизи чувствовала его тревогу, но старалась не показывать своего страха.
Эдвард провел Лизи в дом. Внутри было светло и просторно, пахло деревом и чем-то неуловимо приятным. В гостиной их ждали остальные члены семьи Калленов. Карлайл, Эсми, Розали и Эммет стояли, внимательно наблюдая за каждым движением Лизи. Напряжение в комнате было ощутимым.
Лизи почувствовала, как ее сердце начинает биться быстрее. Элис ринулась к Блэквуд младшей и сжала её в объятиях.
—Прости, я слишком поздно увидела.
Когда Элис отстранилась, Лизи смогла осмотреть остальных Калленов. Карлайл, как всегда, излучал спокойствие и доброту, Эсми приветливо улыбалась, Розали выглядела холодной и отстраненной, а Эммет подмигнул Лизи, пытаясь разрядить обстановку.
—Добрый вечер, Элизабет, Даниэль. – произнес Карлайл, его голос звучал мягко и успокаивающе. —Эдвард рассказал мне что произошло. Пойдёмте в мой кабинет.
Даниэль настороженно последовал за ними, стараясь держаться рядом с дочерью. Он чувствовал на себе изучающие взгляды Калленов и это вызывало у него неприязнь. В кабинете Карлайла было тепло и уютно. Книги в тяжелых переплетах выстроились вдоль стен, а большой стол был завален бумагами и медицинскими приборами.
Карлайл указал на два кресла возле стола и предложил им сесть. Эсми принесла чай и печенье, стараясь создать более непринужденную атмосферу. Лизи с благодарностью приняла чашку, чувствуя, как тепло разливается по ее телу.
—Для начала покажи свою разбитую коленку и синяки.
Лизи послушно задрала штанину джинсов, обнажив колено с багровым синяком и ссадинами. Карлайл внимательно осмотрел рану, аккуратно ощупывая ее пальцами.
—Не самый приятный вид, но ничего серьезного, — заключил он. —Я обработаю рану и наложу повязку. Будет как новенькая.
Пока Карлайл занимался коленом Лизи, Даниэль стоял в стороне, обмениваясь напряженными взглядами. Даниэль не мог отделаться от чувства, что здесь что-то не так. Слишком идеальные, слишком внимательные, слишком… нереальные. Закончив с коленом, Карлайл перешел к синякам на руках Лизи. Они были менее заметны, но все же свидетельствовали о пережитом насилии. Карлайл молча нанес на синяки охлаждающую мазь.
—Вот и всё.
Лизи осмотрела руки и лицо через зеркало. Даниэль смог немного успокоится, когда увидел, что с Лизи теперь всё с в порядке.
—Лизи, иди в машину. Мне нужно кое-что обсудить с Карлайлом.
Лизи кивнула, послушно поднялась с кресла и направилась к выходу из кабинета. В гостиной ее ждала Эсми, которая предложила ей присесть на диван и подождать. Лизи чувствовала себя неловко под пристальными взглядами остальных членов семьи Калленов. Даниэль закрыл за дочерью дверь и повернулся к Карлайлу. В его глазах плескалась злость и решимость.
—Карлайл, мы должны что-то сделать с теми уродами.
—Эдвард, тоже о этом попросил. У меня есть идея по этому поводу. – загадочно улыбнулся глава семьи.
Когда Даниэль вернулся к машине, он увидел, что Лизи уже спала. Ее голова была запрокинута на подголовник, рот слегка приоткрыт, а пряди чёрных волос растрепались на щеке. В полумраке салона она казалась еще более беззащитной. Даниэль тихо прикрыл дверь, стараясь не разбудить ее. Он обошел машину и сел за руль. Завел двигатель, и тихий рокот мотора заполнил салон. Даниэль посмотрел на Лизи еще раз. В ее лице не было ни тени того напряжения, которое он видел в последние дни. Сон, казалось, стер с него все тревоги и заботы, оставив лишь умиротворение.
Он медленно выехал на дорогу, стараясь избегать резких движений. Дорога была почти пустой, лишь редкие огни фар проносились мимо. Даниэль включил тихую музыку, чтобы создать успокаивающую атмосферу. Мелодия плавно лилась, обволакивая салон, и он почувствовал, как напряжение постепенно покидает его тело.
Прошло около часа, прежде чем они подъехали к дому. Даниэль остановил машину и выключил двигатель. Не будив девушку, Даниэль поднял её на руки и занёс в дом.
В доме было тихо и темно. Даниэль вошел в спальню и бережно опустил ее на кровать. Снял с нее куртку и расстегнул верхние пуговицы рубашки, чтобы ей было легче дышать. Накрыл ее легким одеялом.
Даниэль некоторое время стоял, глядя на спящую Лизи. Ему хотелось остановить этот момент, сохранить ее такой – безмятежной и спокойной. Он понимал, что как только она проснется, тревоги и заботы вновь вернутся. Но сейчас, во сне, она была словно ангел, отрешенный от всех мирских проблем.
Он тихо вышел из спальни и направился на кухню. Ощущение жажды подкатывало. Горло саднило, требуя спасительной красной жидкости.
На кухне царил полумрак, лунный свет проникал сквозь неплотно задернутые шторы, отбрасывая причудливые тени на мебель. Даниэль нашарил рукой выключатель и включил тусклый свет над плитой. Он достал из холодильника початую бутылку и налил себе полный бокал. По комнате мгновенно распространился тяжёлый железистый запах. Выпитая кровь помогла избавиться от жажды.
Первое что увидела Элизабет как проснулась это собранная одежда. На вешалке висел объёмный вязаный свитер с высоким воротом в рубчик светло-серого цвета. На другой вешалке висели светло-голубые джинсы прямого кроя. Джинсы имеют высокую посадку и свободный крой. Внизу же стояла новая пара элегантных чёрных кожаных ботинок челси. Они доходят до щиколотки и имеют эластичные боковые вставки, благодаря которым их легко надевать и снимать. Элизабет посмотрела на себя в зеркало, висевшее на стене. Новый образ ей нравился. Он был простым, но стильным и, главное, удобным.
Она вышла из комнаты и направилась на запах кофе. Голос отца, доносившийся из кухни. Он напевал тихую мелодию, пока готовил завтрак.
—Доброе утро, Солнце. Как самочувствие?
– Доброе, – Лизи улыбнулась в ответ, чувствуя, как тепло разливается по всему телу. Запах кофе и жареных тостов вызывал приятный аппетит. – Гораздо лучше, спасибо.
Отец обернулся, в его глазах плескалась забота.
—Ничего не болит?
—Нет.
Лизи села за стол, с благодарностью принимая предложенную тарелку. Она откусила кусочек тоста, наслаждаясь вкусом. За окном светило яркое солнце, проникая в кухню и наполняя ее светом. Казалось, что все тревоги и заботы остались позади.
– Тебе понравилась одежда? – спросил отец, наливая ей кофе. – Я подобрал что-то удобное и теплое, чтобы ты не замерзла.
– Да, но не стоило покупать новую обувь. У меня её навалом.
– Глупости, – отмахнулся отец. – Старая обувь тебе не подходит. Ты ведь не собираешься надевать каблуки после того, что случилось? Тебе нужно что-то практичное и устойчивое. К тому же, я хотел сделать тебе приятное.
Элизабет тепло улыбнулась, чувствуя благодарность за заботу.
– Спасибо, пап, – искренне сказала она. – Ты всегда знаешь, что мне нужно.
Как только Лизи закачала завтрак в дверь постучалась Белла. Свон вошла, оглядывая Элизабет с головы до ног.
—Как ты себя чувствуешь? – обеспокоенно спросила Белла.
—Уже лучше. Поехали в школу?
—Да, конечно.
По дороге в школу Белла внимательно следила за Элизабет. Она старалась не задавать лишних вопросов, но было видно, что ее беспокоит состояние подруги. Лизи, в свою очередь, смотрела в окно, пытаясь собраться с мыслями.
—Лизи, мне нужно кое-что рассказать тебе о Калленах. – тело Блэквуд напряглось. —Я в этом, конечно, не уверенна на все сто.
Лизи медленно повернула голову к Белле. Она чувствовала, как внутри нарастает тревога, словно предчувствие чего-то важного и, возможно, пугающего.
—О чём ты хочешь рассказать? — тихо спросила Лизи, стараясь сохранить спокойствие в голосе.
Белла глубоко вздохнула, собираясь с мыслями.
—Я думаю, что они… не совсем обычные. Я видела, как Эдвард двигался слишком быстро, и у него невероятная сила. Помнишь случай на парковке? И еще… их кожа. Она такая бледная и холодная, как будто они никогда не бывают на солнце.
Лизи нахмурилась. Она не хотела, чтобы Белла подвергала себя опасности, но чем больше Белла общалась с Эдвардом, тем выше была опасность.
—Ну может они болеют вот и бледные такие. Насчёт скорости и силы, может тебе показалось?
—Да, нет же. Я думаю, они вампиры.
—Белла, ты же понимаешь, что вампиров не существует. Это всё детские страшилки.
Белла покачала головой, не сводя глаз с подруги. Лизи пыталась придумать как отвести Беллу от этой мысли.
—Белла, послушай, я понимаю, что тебе страшно, но давай посмотрим правде в глаза. Мы живем в современном мире, где наука объясняет большинство явлений. Вампиры — это миф, красивая сказка, придуманная для развлечения и чтобы пугать детей.
Лизи взяла Беллу за руку, пытаясь передать ей хоть немного своего спокойствия. Она чувствовала, что должна убедить Беллу в нелепости ее предположений, защитить ее от страха и, возможно, от опасности, которую она сама себе надумала.
—Давай лучше попробуем найти более рациональное объяснение их особенностям. Может быть, у них какая-то редкая генетическая болезнь, которая влияет на их внешность и физические способности? Или они просто занимаются спортом и поэтому такие сильные? — предложила Лизи, надеясь, что Белла хотя бы задумается над другими вариантами. — Помнишь, ты рассказывала, что Эдвард очень умный? Вампиры не ходят в школу.
Белла молчала, но Лизи видела, что ее сомнения все еще сильны. Ей нужно было время, чтобы переварить услышанное и, возможно, отказаться от своей невероятной теории. Лизи надеялась, что здравый смысл возобладает, и Белла забудет о своей теории.
Девушки благополучно доехали до школы. Уроки про то быстро то медленно. На одном из уроков Элизабет подсела к Розали, хоть и избегала Калленов.
—Белла догадывается о вашем секрете. – тихо прошептала Блэквуд.
—Чёрт. – выругалась блондинка. —А я говорила Эдварду, чтобы был аккуратней.
—Я постаралась переубедить её, но не знаю на какое время. – прошептала Элизабет записывая конспект.
Розали раздраженно выдохнула, откинувшись на спинку стула. В ее взгляде читалась неприкрытая злость.
—И что теперь делать? Если она расскажет кому-нибудь, это может создать нам огромные проблемы.
—Я думаю, она никому не расскажет. Белла довольно скрытная, да и кто поверит в вампиров в вашем городе?
Розали и Элизабет замолчали, погрузившись в свои мысли. Элизабет чувствовала на себе тяжелый груз ответственности. Она не хотела, чтобы Белла пострадала, но и раскрытие тайны Калленов было недопустимо. Нужно было что-то предпринять, чтобы предотвратить худшее.
После уроков Лизи искала Беллу, но нигде не могла её найти. Тревога нарастала с каждой минутой. Элизабет обошла все знакомые Беллы места – столовую, библиотеку, даже задний двор школы, где та иногда пряталась с книгой. Нигде ни следа.
Вдруг на плечо Блэквуд легла бледная холодная рука. Обернувшись, девушка увидела Розали.
—Можешь не ждать Беллу. Она ушла с Эдвардом. – с раздражением произнесла Каллен.
—Куда они ушли? Ты знаешь, где они? — с надеждой спросила Лиззи.
—Не беспокойся Лизи, Эдвард её не навредит.
Девушки некоторое время стояли молча. Затем Розали ушла и через время к Блэквуд подъехал красный Mercedes CLK350 без верха.
—Раз Белла не может тебя отвезти, то ты поедешь со мной.
Такого Блэквуд не ожидала.
—С чего вдруг такое внимание?
—По дороге расскажу. Ну ты садишься? – с нажимом спросила Розали.
Лизи недоверчиво посмотрела на машину, затем на Розали. Что-то в этом внезапном предложении казалось ей неправильным. Слишком уж Каллен настаивала, слишком резко переменилось ее настроение. Она села в машину, и они тронулись со школьной парковки.
Розали быстро и уверенно вела машину. Ветер трепал волосы Лиззи, пока они неслись по дороге. Розали хранила молчание, лишь изредка бросая быстрые взгляды на девушку. Напряжение в салоне автомобиля ощущалось почти физически.
—Куда мы едем? — наконец, не выдержала Лиззи.
—Увидишь, — уклончиво ответила Розали, не сводя глаз с дороги. — Просто доверься мне.
Вскоре они свернули с главной дороги и поехали по узкой лесной тропинке. Деревья плотно обступили машину, отбрасывая причудливые тени. Дорога Лизи смутно была знакома. Как оказалось они приехали к дому Калленов.
—Зачем ты меня сюда привезла? – настороженность Блэквуд можно было ощутить физически.
—Пойдем, — сказала Розали, выходя из машины. Лиззи, скрепя сердце, последовала за ней. Когда они подошли к двери, та бесшумно открылась, и на пороге появилась Элис.
—Ну наконец то ты её привезла. – радовалась Элис, немного подпрыгивая на месте от радости. Затем заключила Элизабет в объятия. —Ты не представляешь, как я рада тебя видеть.
Элис потянула Лиззи внутрь дома. На кухне хлопотала Эсми, старатель что-то готовя. Карлайл был на работе, Джаспер на охоте. В доме были только четыре девушки и Эммет.
Элизабет чувствовала себя неловко, оказавшись в центре внимания. Эммет подмигнул ей, демонстрируя свою фирменную широкую улыбку, а Эсми оторвалась от плиты и подошла обнять ее, как родную дочь.
—Мы так долго ждали твоего приезда, Лиззи, - промурлыкала она, отстраняясь. —Надеюсь, ты проголодалась. Я приготовила спагетти с фрикадельками.
Несмотря на теплоту приема, Лиззи не могла отделаться от чувства тревоги.
—Что все это значит? - спросила она, переводя взгляд с одной вампирской физиономии на другую.
—Лизи, давай ты сначала пообедаешь. А потом мы поговорим. – ласково произнесла Эсми, подводя Лизи к столу.
Лиззи села за стол, чувствуя себя загнанной в угол. Аромат, исходивший от блюд, был невероятно аппетитным, но ее волнение пересиливало голод.
—Не волнуйся, все будет хорошо. – садясь рядом сказала Элис
Розали молчала, наблюдая за происходящим с каким-то странным удовлетворением, а Эммет продолжал подмигивать, пытаясь разрядить обстановку. Эсми поставила перед ней тарелку с пастой и овощами, улыбаясь.
Лиззи ковырнула вилкой спагетти, пытаясь собраться с мыслями. Все эти люди, вернее, вампиры, вели себя так. Тревога усиливалась, давя на грудь тяжелым грузом.
После обеда Эсми отвела Лиззи в гостиную. Диван был мягким и удобным, но Лиззи не могла расслабиться.
—У нас есть важный вопрос, который мы хотели бы обсудить с тобой.
Все взгляды обратились на Лиззи. Она чувствовала себя как под микроскопом, не понимая, что происходит.
—Какой вопрос? - спросила она, чувствуя, как в груди нарастает тревога.
—Вопрос о твоем будущем, Элизабет. О будущем, в котором ты можешь стать частью нашей семьи. – подал голос Эммет.
—Но я не вампир! – возмутилась Блэквуд. —И не планирую им становится. Моя семья — это папа, Даниэль.
—Лизи, я видела тебя в будущем нашей семьи. Ты была среди нас и твои глаза были красными. Мы так чудесно проводили время. – мечтательно рассказывала Элис.
— Красные глаза? Элис, что ты такое говоришь? — Лиззи с тревогой посмотрела на провидицу. — Я не понимаю, о чем ты.
Эсми мягко положила руку на плечо Лиззи.
— Милая, мы знаем, это трудно принять. Но Элис никогда не ошибается. Она видит возможности, то, что может произойти. И она видит тебя с нами, счастливой и… измененной.
— Измененной? Вы хотите сказать, превращенной в вампира? Но я не хочу этого! У меня есть своя жизнь, свои планы. Папа этого не допустит.
—Но твой отец тоже вампир. – сказа очевидный факт для Лизи Эммет.
—Я знаю, но и я и он против этого! – повысила голос Блэквуд.
Напряжение в комнате сгустилось. Лиззи почувствовала, как к горлу подступает комок. Слова Эммета прозвучали как приговор. Она всегда знала, что ее жизнь не такая, как у обычных людей, но никогда не думала, что семья Калленов захочет ее изменить.
— Послушай, Лиззи, — вступила Розали, его голос был мягким и успокаивающим.
— Я просто хочу быть нормальной, — прошептала Лиззи, чувствуя, как по щекам катятся слезы. — Я хочу вырасти, выйти замуж, завести детей, состариться. Я не хочу жить вечно, питаясь кровью!
Розали замолчала, похоже, что она ушла в свои воспоминания. Эсми сжала ее плечо, выражая сочувствие.
— Мы понимаем, милая. Это огромный выбор, и никто не собирается тебя принуждать. Мы лишь хотели предложить тебе возможность. Возможность быть с нами, быть защищенной. Мир опасен, Лиззи, особенно для тех, кто знает больше остальных.
—Но будущее изменчива. Оно зависит от нас и нашего выбора!
Не дожидаясь ответа Блэквуд, выбежала из дома. Лиззи неслась по лесу, спотыкаясь о корни деревьев и не обращая внимания на царапающие лицо ветки. Сердце колотилось в груди, словно птица, бьющаяся в клетке.
"Защищенной?" - эхом отдавалось в голове последнее слово Эсми. Разве можно чувствовать себя в безопасности, когда тебя хотят превратить в существо, которое ты боишься?
Она выбежала на дорогу и, не раздумывая, поймала попутку. Ей нужно было к отцу, нужно было услышать его голос, почувствовать его поддержку. Даниэль всегда был ее якорем, ее островком стабильности в этом безумном мире, полном вампиров и провидцев.
Когда машина остановилась у дома, Лиззи пулей вылетела из салона и бросилась к двери. Она распахнула ее, не обращая внимания на звонок, и закричала:
—Папа!
Даниэль вышел из кухни, встревоженный ее криком и заплаканным лицом. Он тут же обнял ее, прижал к себе.
—Что случилось, малышка? Что-то случилось? – прошептал мужчина.
Лиззи разрыдалась, рассказывая ему о разговоре с Калленами, о видении Элис и их предложении. Даниэль слушал молча, с каждой секундой его лицо становилось все мрачнее. Когда она закончила, он отстранился, посмотрел ей в глаза и твердо сказал.
—Я этого не допущу, Лиззи. Я не позволю им тебя изменить. Это твой выбор, и я буду его уважать. И я тебя защищу.
Слова отца стали бальзамом на ее израненную душу. Лиззи почувствовала прилив сил, уверенности. Она больше не была маленькой девочкой, напуганной перспективой вечной жизни. Рядом с ней был Даниэль, ее отец, готовый сражаться за ее право выбора.
— Спасибо, папа, — прошептала она, вытирая слезы. — Я знала, что могу на тебя рассчитывать.
Даниэль обнял ее крепче.
— Ты моя дочь, Лиззи. И я всегда буду рядом. Пойдем, я приготовлю тебе горячий шоколад. Он поможет тебе успокоиться.
В гостиной воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим потрескиванием дров в камине. Лизи сидела, свернувшись калачиком в кресле, а Даниэль хлопотал на кухне, готовя ей горячий шоколад. Аромат какао и корицы наполнил дом, создавая атмосферу уюта и спокойствия.
Когда он вернулся с кружкой в руках, Лизи подняла на него заплаканные глаза. Он присел рядом, протянул ей напиток и нежно погладил по голове. Но не долго продлилось спокойствие. В дом громко и сильно стучали. Стук был такой силы, что казалось, дом содрогнулся. Лизи вздрогнула и пролила немного горячего шоколада на ковер. Даниэль нахмурился, но быстро взял себя в руки. Он поставил кружку на столик и поднялся с кресла, направляясь к двери.
— Не волнуйся, я посмотрю, кто там, — сказал он, стараясь говорить спокойно, но Лизи видела беспокойство в его глазах.
Он открыл дверь, и в дом ворвалась Белла, словно ураган. Ее лицо было искажено гневом, глаза метали молнии.
— Где она? — закричала Белла, не здороваясь. — Где Лизи?
Даниэль встал у нее на пути, загораживая проход в гостиную.
— Белла, что происходит? Ты не можешь просто врываться в чужой дом.
— Не смей меня учить! — взвизгнула Белла.
Белла ворвалась в гостиную, где сидела Лизи. Лизи испуганно смотрела на Беллу, прижимая к себе кружку с шоколадом. Её сердце бешено колотилось в груди. Она знала, что Белла – не из тех, кто отступает.
— Что тебе нужно, Белла? – тихо спросила Лизи, стараясь сохранить спокойствие.
—Ты всё знала! – прорычала Белла, делая шаг вперед. —А сама пыталась меня отговорить. «Какие вампиры в современном мире?».
Она предчувствовала этот момент, но надеялась, что он никогда не наступит.
—Я лишь пыталась защитить тебя, Бел. – начала повышать голос Лизи. —Защитить от правды, которую ты не готова принять. От правды, которой ты можешь умереть!
—Ты же знаешь правду! Вроде бы как жива. – кричала Белла. —Чем я хуже тебя?
Даниэль шагнул в гостиную, его лицо было мрачными. Он никому не позволит кричать и обвинять свою дочь в чём-либо. Мужчина схватил Свон за предплечье и сжал его.
—Значит, как Белла. Я тебя не выгоняю только из-за уважения к Чарли и из-за того, что ты подруга Лизи. Но кричать на неё я не позволю.
Белла попыталась вырваться, но хватка Даниэля была железной. Она чувствовала, как злость и разочарование захлестывают её, превращаясь в горький ком в горле. Только сейчас Белла обратила внимание на красные глаза Даниэля. Она замерла, уставившись на Даниэля. Красные глаза. Этого не может быть. Отец её подруги, вампир.
—Я доверяла тебе, Лизи. Ты была моей лучшей подругой. А ты врала мне прямо в лицо! – уже спокойно сказала Белла. — Теперь для меня ты чужой человек.
Белла развернулась и вышла из дома хлопнув дверью. Лизи медленно подошла к отцу и обняла его. Из глаз полились слёзы. Она не хотела, чтобы всё так заканчивалось. Она устала быть сильной.
Даниэль крепко обнял Лизи в ответ, чувствуя, как ее плечи вздрагивают от рыданий. Он знал, как много для нее значила Белла, и понимал, какую боль причинил этот разговор.
— Все наладится, малышка, — прошептал он, поглаживая ее по волосам. — Ты не виновата в том, что Белла не смогла принять правду.
Лиззи отстранилась и посмотрела на отца заплаканными глазами.
—Может я ошиблась?
Даниэль покачал головой.
— Ты поступила так, как нужно было, Лизи. Не вини себя.
Лизи шмыгнула носом и вытерла слезы тыльной стороной ладони. Слова отца немного успокоили ее, но осадок вины все еще тяготил душу. Она знала, что правда иногда бывает жестокой, но надеялась, что Белла сможет ее понять. Теперь же казалось, что она лишь разрушила все, что между ними было.
Даниэль заглянул в глаза.
— Ты должна помнить, что ты сильная, Лизи. Белла сама должна сделать выбор, как поступить с этой правдой.
Лизи вздохнула. Она знала, что отец прав, но ей все равно было больно.
Ночью Лизи долго не могла уснуть. В голове крутились слова Калленов, видение Элис. Она знала, что они не оставят ее в покое. Она заснула с твердой уверенностью в сердце, зная, что ее будущее в ее руках.