***
Терис без труда отыскала на рыночной площади описанную стражей тифлингшу-торговку: лавчонок в Зеленоборске было всё ещё мало, а голубоватое лицо девушки, увенчанное парой чёрных рогов — приметное. — Доброго утречка вам, прекрасная баронесса! Заходите, не стесняйтесь, не скупитесь! Лучшие товары, чары, свитки, тайные заговоры и зелья для лучшей баронессы Речных королевств! Покупайте-покупайте, не пожалеете! Тифлингша тараторила, проглатывая часть звуков, но делала это с широкой улыбкой на лазурных губах. — Ты ведь Зарси? — Да-да, ваше высоко-милейшество! Зарси. Зарси-буквоежка. Терис внимательнее осмотрела её безвкусно расшитую бордовую мантию, сверкающую искрами поддельных камней и причудливых символов, вряд ли имеющих хоть какой-то смысл, и пробежалась взглядом по товарам. Всё, от свитков до недорогих ювелирных украшений, от вырезанных костяных фигурок до сверкающих перламутром чешуек, от пузатых флакончиков с разноцветными жидкостями до витых жезлов в форме змей. На прилавке лежало всё, что могло привлечь простого покупателя и сойти за магическую диковинку. — Это твоих братьев вчера прогнала с площади стража? — спокойно спросила Терис, вертя в руках будто приглянувшуюся ей фигурку белого тигра. — Ваша высоко-милейшество, да мальцы они совсем ещё. Что с них взять? Глаз да глаз. А глаз-то у меня всего два! А тут и покупатели, и за лавкой следи. Вот они и бедокурят по недогляду. Вы простите, я им такую взбучку устрою… — И много у тебя братишек здесь? — перебила её Терис, боясь, что конца заверениям не будет. — Да, всего три сорванца. Но и этих же кормить надо. А я одна за старшую осталась… — Ну как же одна? Старшенькие братики и сестрички-то у тебя тоже ведь есть. В Рестове небось остались? — хитро прищурилась Терис и увидела, как в глазах Зарси сверкнул испуганный огонёк. — Да с чего вы взяли, ваше высоко-милейшество? Одни мы, одни. Папку с мамкой потеряли, и вот в пути живём, торгуем, чем боги пошлют, — тараторила тифлингша всё так же быстро, но уже не столь бойко, голос её выдавал волнение. Терис решила, что пришло время прекращать спектакль — Зарси не производила впечатление заносчивой и взрывной особы, и это было как раз то, что нужно для сделки. — Кто тебя послал? Карнис или Кайзи? — в лоб спросила Терис, заставив тифлингшу удивлённо захлопать глазами. Да, немногим жителям Бревоя, и уж тем более знати, были известны имена старших плутифлингов, промышляющих в этих землях. Члены этой многочисленной банды, раскинувшей свою сеть из самого Мендева, называли друг друга просто Семья. Все они друг другу были «сестрёнками» и «братишками» и ловко прибирали к рукам всё, что плохо лежало или плохо охранялось. Но что намного важнее, у них была очень хорошо организованная сеть сбыта наворованных ценностей. Украденную в Рестове брошь можно было обнаружить лишь на прилавке в Абсаломе, где она не могла вызвать лишних вопросов. Банда Терис много и часто сотрудничала с плутифлингами — хитрые пройдохи, предпочитающие избегать кровопролития. — Так кто твой старший? — требовательнее повторила Терис. — Карнис, — нехотя выдавила Зарси, судя по бегающему взгляду и нервно дергающемуся хвосту, уже прикидывающая пути побега. — Это хорошо. Кайзи слишком жадная и недальновидная. И перебарщивает с вином, — примирительно улыбнулась Терис. — Откуда вы… Чего вы хотите? — взгляд тифлингши наконец остановился на лице Терис и стал серьёзнее. — Заключить с тобой договор. — Со мной? — удивлённо приподняла Зарси одну бровь и криво усмехнулась. — Не! Я в таком не сильна. Могу весточку родным написать, если пожелаете, но нас с братишками отпустите, пожалуйста… — Выслушай сперва, — опять пришлось перебить её Терис. — Я предлагаю тебе шанс стать «старшей». Внутри вашей семьи это дело не быстрое, но если мы с тобой заключим договор — Карнису некуда будет деваться. Оставайся вместе с братишками жить здесь. И торговать я тебе не запрещаю, даже наоборот: сниму с тебя обязанность платить в казну торговую пошлину. — Но? Будет ведь «но», верно? Не в сказке, как-никак, живём? — нервно хохотнула Зарси. — Взамен на привилегии в торговле плутифлинги не будут промышлять воровством в моих поселениях. На дорогах со временем найдётся немало зажиточных купцов и толстосумов-аристократов, кошельки которых не сильно обмельчают от ваших ручонок. Но в деревнях и городах моего баронства жители должны быть в безопасности. Зарси прикусила губу, обдумывая предложение. — А за безопасность кошельков в столице передо мной будешь отвечать лично ты. Мне всё равно, как ты этого добьёшься, сколько ещё братишек привезёшь сюда. Я даже выделю вам дом. Настоящий. Сможешь приглашать в гости родню, какую пожелаешь. Я готова закрывать глаза на ваши делишки, щедро платить за интересные вещички и важные документы, которые вы сможете заполучить в соседних королевствах, и даже обучать ваших младшеньких грамоте и счёту при храме, пока не вижу в ежедневных отчётах стражи упоминаний о воровстве. Терис не знала, какая именно часть соглашения так впечатлила Зарси, но глаза её сверкнули радостно и даже как-то по-детски, хоть ответила она и сдержанно: — Мне нужно сообщить условия Карнису. — Конечно. Передай ему привет от Терис и напомни, что он задолжал мне пару золотых. А это я возьму, — она убрала фигурку тигра в сумку и бросила монетку, которая тут же была ловко поймана голубоватой ладонью. — Я вернусь через несколько дней и буду ждать твоего ответа. Зарси перевела преувеличенно застенчивый взгляд с блестящей золотом монеты на Терис, и у баронессы не осталось сомнений, каким будет ответ тифлингши.***
К возвращению Терис все уже были готовы к отъезду: вещи оказались крепко приторочены к сёдлам, весь отряд нетерпеливо переминался с ноги на ногу, а лошади фыркали, возмущённые задержкой. Настроение у Терис сделалось приподнятым от того, как удачно прошла встреча с Зарси. Она чувствовала воодушевление, и больше всего ей теперь хотелось оказаться в седле. Скакать без оглядки в объятия выцветающей заре и новым свершениям, втаптывая все сомнения и печали в дорожную пыль. Поэтому, игриво чмокнув своего коня в бархатный нос, Терис без лишних вопросов вскочила в седло. — Отправляемся! — задорно крикнула она и уже готова была сорваться с места, когда сзади позвали: — Ваша милость! Низкий тембр знакомого голоса заставил ещё мгновение назад радостно порхающее сердце камнем рухнуть вниз. У Терис даже проскользнула трусливая мысль притвориться, что она ничего не слышала и со всей силы ударить пятками коню по бокам. Но это было слишком глупо и по-детски, даже для неё, и Терис нехотя развернулась. Кестен стоял на ступенях дворца в своём обычном, немного потрёпанном доспехе, заложив руки за спину. Брови его были нахмурены, но не больше обычного, и взгляд вовсе не сделался ледяным. — Удачной поездки, ваша светлость. Будьте осторожны. В голосе капитана не было ни злости, ни обиды. Он смотрел на Терис спокойно, даже бесстрастно. И отчего-то это оказалось даже больнее, чем ожидаемый ею гнев. — Спасибо, капитан, — кивнула Терис и отчаянно пришпорила коня.