Тени на берегу

R
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 20 255 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

1.2

Настройки
Солнце висело над горизонтом, окрашивая Внешние отмели в золотисто-оранжевый свет. Волны лениво накатывали на берег, обрамлённый деревянными настилами старого пирса, а в воздухе витал запах солёной воды, смешанный с дымком от уличных грилей. Анна, подтягивая фартук, зашла в бар, который давно стал её вторым домом. Маленькое помещение с облупившейся вывеской и деревянными ставнями выглядело уютно по-своему: стеллажи с бутылками, поблёскивающими в лучах заката, потёртые стулья у стойки, облепленной наклейками, и музыка, тихо играющая из старого радиоприёмника. Второклассники, включая Джуди, давно были в школе, и Анна испытывала редкое облегчение, зная, что девочка сейчас в безопасности. Она улыбнулась этой мысли, наполняя первые кружки для постоянных клиентов, которые приходили, как по расписанию. Звуки стекла, звон бокалов, приглушённый смех и знакомый треск радио наполняли помещение. —Анна, утро! — бросил Грег, пожилой рыбак с загрубевшими руками, усаживаясь за стойку. — Пиво пока рано, но кофе — само то. Она улыбнулась, наполняя чашку, и снова вернулась к работе, откидывая вьющуюся прядь тёмных волос, упавшую на лицо. Но спустя несколько минут, когда поток посетителей слегка поубавился, её внимание привлёк негромкий разговор за дальним столиком. — Слышал, что он вернулся? — голос Джима, одного из постоянных клиентов, звучал приглушённо, но напряжённо. — Рейф Кэмерон? — переспросила его собеседница, Элинор, с любопытством придвигаясь ближе. — Да, вернулся. Люди говорят, что снова из-за неприятностей. Ты же знаешь, как он — всегда что-то затевает. Анна застыла. В руках всё ещё было полотенце, но она вдруг поняла, что уже несколько секунд просто держит его, забыв о движении. Имя Рейфа, прозвучавшее в разговоре, словно ударило по ней невидимой силой. — Ну, конечно, — продолжила Элинор с легким пренебрежением в голосе. — Он же был главной головной болью ещё до того, как уехал. А теперь вернулся — и, скорее всего, с ещё большими проблемами за спиной. Сердце Анны забилось быстрее. Внутри всё заскрипело, будто старые шестерёнки начали двигаться против воли. Она знала, что на Внешних отмелях сплетни были обычным делом, но это имя… Слишком много воспоминаний связано с ним. Девушка заставила себя повернуться и продолжить протирать стойку, но её мысли были уже далеко. Рейф Кэмерон. Его возвращение означало только одно: проблемы. И не просто для него самого — он всегда умудрялся втягивать в свои хаотичные вихри кого-то ещё. Она вспомнила, как однажды столкнулась с ним — совсем девчонкой, лет шестнадцати. Тогда Анна уже работала в различных сферах деятельности и старалась прокормить себя, пытаясь выжить в непростом мире. Рейф был старше на два года, но, несмотря на свою безрассудную репутацию, казался ей… другим. Более искренним, чем ожидалось. Их редкие разговоры на пляже были странной смесью сарказма и редких моментов уязвимости. Но всё изменилось однажды, когда он ввязался в тёмные дела. В какой-то момент это коснулось и её: случайный разговор, сделка, которую он не мог провести сам. Она помогла — безумная, наивная — думая, что это просто разовый случай. Но позже узнала, что его проблемы намного глубже, чем можно было представить. «Я была глупой тогда,» — подумала Анна, крепче сжав полотенце. «Не знала, насколько опасен его мир. Не знала, что всё это однажды может снова настигнуть меня.» — Он все там же, в Теннихилле, — донёсся голос Джима, вырывая её из раздумий. — Никто не знает точно, зачем он тут. Может, проблемы с бизнесом? — Или с полицией, — хмыкнула Элинор. — Какой смысл гадать. Держись от него подальше — и не ошибёшься. Анна не выдержала и машинально разлила воду из стакана, который мыла. Она вздрогнула, быстро вытерла разлившееся, надеясь, что никто не заметил. Внутри нарастало беспокойство. Почему он вернулся? — этот вопрос не давал ей покоя. И самое страшное, что она знала: если он пришёл за чем-то конкретным, ей всё равно придётся с этим столкнуться. Потому что Рейф Кэмерон никогда не уходил тихо. Анна успела вновь сосредоточиться на работе, когда за стойкой появилась Элиза. Молодая, стройная девушка с чуть вызывающим макияжем и идеально уложенными волосами выглядела так, словно только что сошла с обложки глянцевого журнала. Элиза всегда старалась выглядеть безупречно, даже если работала в баре, и, разумеется, никогда не упускала шанса обсудить последние сплетни. —Анна, ты слышала? — начала она, прислоняясь к стойке с лёгкой улыбкой на губах. — О чём именно? — равнодушно уточнила Анна, сосредоточившись на очередном стакане, который мыла. — О Рейфе, конечно же! — Элиза закатила глаза, будто это был единственный интересный слух на весь день. — Ты представляешь? Он вернулся! —Да, кажется, слышала что-то, — сухо ответила она, стараясь, чтобы голос звучал как можно спокойнее. Элиза засияла, будто только этого и ждала. — Давно его не было в нашем захолустье. Последний раз видела его…года 2 назад, вроде бы. Такой красивый! У него это… как бы объяснить? Хм, опасная харизма, вот! Анна закусила губу, чтобы не ответить слишком резко. — Опасная? — переспросила она, подняв бровь. — Забавно, что ты считаешь это комплиментом. —Ну, в этом есть что-то… притягательное, — мечтательно продолжила Элиза, откидывая волосы назад. — Он выглядит так, будто знает, как жить на полную. Ты понимаешь, о чём я? Анна невольно вернулась мыслями в своё детство, когда ей было всего шесть лет — слишком мало, чтобы понимать весь смысл взрослых разговоров, но достаточно, чтобы чувствовать их скрытые настроения. Это был один из тех редких дней, когда её ненадолго забрали из приюта, чтобы провести выходные в доме незнакомых людей, где всё выглядело как маленький праздник: новый дом, нарядная обстановка, незнакомый, но приятный запах горячего хлеба и свежесваренного кофе. Казалось, на мгновение её жизнь превратилась в сказку, пока за ужином взрослые не начали переговариваться друг с другом приглушёнными голосами, их слова, словно острые ножи, пронзали уютную атмосферу. Речь шла о деньгах, о неуплаченных долгах и о громких скандалах, которые уже стали привычным шумом в городе, и в центре каждого рассказа вновь и вновь всплывало имя Кэмеронов. Даже тогда, будучи совсем ребёнком, Анна уловила в их осторожном тоне противоречивую смесь — нечто среднее между тревогой, любопытством и каким-то странным восхищением, будто речь шла о людях, которые одновременно внушали страх и завораживали своей дерзостью. Позже, когда её возвращали обратно в приют, она сидела на заднем сидении автомобиля, не решаясь заговорить, но внимательно слушала приглушённый шёпот тех, кто её вёз. Они говорили что-то о том, что «такие семьи» всегда заканчивают плохо, что ребёнок, выросший в такой атмосфере, словно заклеймён с рождения, обречён повторить ошибки родителей. Эти слова, хотя и не предназначались для её ушей, навсегда отпечатались в памяти, добавив к тогда ещё наивному восприятию мира первый оттенок взрослой горечи. Сейчас Анна не могла отделаться от тягучего, почти осязаемого чувства тревоги, которое просачивалось в её мысли, словно ядовитый туман. Элиза, конечно, умудрялась находить что-то романтичное в каждом, кто обладал хотя бы намёком на дерзость и авантюризм. Её восторги касательно Рейфа звучали почти по-детски наивно. Но Анна слишком хорошо знала, что за его мнимой «опасной харизмой» всегда скрывались хаос и разрушения — те самые последствия, которые бумерангом возвращались ко всем, кто стоял рядом. Элиза, будто специально, снова подошла к стойке, сверкая довольной улыбкой, её манера держаться легко могла вызвать раздражение даже у самых терпеливых. — Ты меня не переубедишь, Анна, — протянула она с напускной беззаботностью, опершись локтями на стойку. — Рейф Кэмерон — это как плохой мальчишка из фильмов: полный набор — проблемы, опасности, чутьё на неприятности. Но ведь именно это делает его таким интересным, разве не так? Анна скрестила руки на груди, стараясь сохранить видимость спокойствия, хотя внутри её охватило холодное беспокойство. — У тебя очень странное представление об интересе, — сухо заметила она, в упор глядя на коллегу. — Знаешь, кто такие, как Рейф, для таких, как я? Это не «интерес», Элиза. Это проблема, которую приходится разгребать годами. Элиза громко фыркнула, словно её слова ничего не значили, словно вся эта серьёзность была для неё чем-то лишним. — Да брось, Анна, ты всегда такая… правильная, — сказала она, отмахнувшись, словно от навязчивой мысли. — Попробуй посмотреть на это проще. Сара, наверное, тоже так реагировала, когда узнала, что её брат вернулся. Анна ощутила, как у неё внутри всё будто оборвалось. Она застыла на мгновение, словно от внезапной пощёчины. — Сара? — переспросила она медленно, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — Ты думаешь, она уже знает? Элиза беспечно пожала плечами, ничуть не задумываясь о последствиях своих слов. — Ну, она же его сестра, — проговорила блондинка, с невинным видом покачивая головой. — Хотя, кто знает, может, это и для неё новость. Представь, каково это ей: такой брат вдруг возвращается из ниоткуда. Если он действительно такой опасный, как ты говоришь, это, наверное, будет весело наблюдать со стороны. Слова прозвучали легко, но в голове Анны зазвенели, как набат. Она машинально вытерла барную стойку, стараясь сосредоточиться на действиях, чтобы скрыть своё напряжение. Если Сара действительно знала о возвращении Рейфа, почему она ничего не сказала? Это не похоже на неё. Но если не знала… возможно, Анна станет одной из первых, кто об этом расскажет. И как на это реагировать? Стараясь унять охватившую её тревогу, Анна с трудом отвела взгляд от насмешливо-легкомысленного выражения лица Элизы. Девушка только начала убирать стойку после особенно шумной компании, как услышала знакомый смех. Повернув голову, она увидела своих друзей, входящих в бар. Они выглядели так, словно только что вернулись с очередного приключения: одежда слегка помята, волосы растрёпаны, но лица светились радостью. Впереди всех, держа за руку Сару, шла восьмилетняя Джуди, которая выглядела такой довольной, будто уже знала, что её появление скрасит рабочий день Анны. — Сюрприз! — громко объявила Сара, бросив на Анну лучезарный взгляд. — Решили зайти проведать тебя. Ну и… заодно прихватили твою мелкую. Анна улыбнулась, но в её глазах мелькнула лёгкая тень обеспокоенности. — Джуди, разве у тебя уже закончились занятия? — спросила она, наклоняясь, чтобы встретиться с девочкой взглядом. — У нас сегодня укороченный день, — быстро отозвалась Джуди, не отпуская руки Сары. — Сара сказала, что это хороший повод увидеть тебя! Анна выпрямилась и кинула на Сару выразительный взгляд. — Да, я знаю, знаю, — поспешно проговорила Сара, пожимая плечами. — Не серчай, Анна. Мы просто хотели порадовать тебя. — И, может, немного разгрузить твою суровую рабочую смену, — добавил ДжейДжей, усаживаясь за стойку с видом человека, который принадлежит этому месту. — Или осложнить её, — не удержался от комментария Поуп, занявший место рядом. Анна покачала головой, не в силах сдержать смешок. — Ладно, ребята, — сказала она, вытирая руки полотенцем. — Только не слишком шумите. У меня здесь клиенты, которые платят за атмосферу, а не за вашу несдержанность. — Ну-ну, кто бы говорил о несдержанности, — Джон Би хитро прищурился, но тон его был дружелюбным. — Мы же тут всего на пару минут. Джуди потянула Анну за руку. — Я хотела рассказать, что у нас в школе был конкурс рисунков, — быстро проговорила она, её глаза горели энтузиазмом. — И как успехи? — Анна наклонилась ближе, стараясь отключиться от мысли о неприбранных стаканах на стойке. — Я заняла второе место! — объявила Джуди с гордостью. Анна улыбнулась, чувствуя, как вся напряжённость дня немного спадает. — Молодец, — тихо сказала она, но в голосе звучала искренняя гордость. Пока Джуди показывала Саре свой рисунок, Анна перевела взгляд на друзей. Их разговоры переместились к обсуждению планов на вечер, но она заметила, как Джон Би несколько раз украдкой посмотрел в её сторону. Это было знакомо — он что-то знал или хотя бы догадывался. Её внимание отвлёк ДжейДжей, громко заказывающий «самую ледяную колу в этом заведении». — И добавь немного льда сверху, — добавил он с ухмылкой. Девушка фыркнула, чувствуя, что с ними, даже в самом шумном и напряжённом дне, становится легче. Но в глубине души она не могла перестать думать о том, как сказать Саре о новостях, которые недавно узнала. Анна сделала вид, что включилась в разговор с Джуди и Сарой, но её мысли не оставляли её. Они продолжали блуждать в прошлом, где каждый момент с Рейфом был словно капля в океане, а потом превратился в бурю, с которой трудно было справиться. Её взгляд перескакивал с одного на другое: на Джуди, сосредоточенно подбирающую цвета для своего рисунка, на Сару, смеющуюся и беззаботно болтающую с Киарой, и, наконец, на Джона Би, который, по её мнению, явно был обеспокоен. И это беспокойство находило отклик в её сердце, как эхом, откликавшимся на её собственные тревоги. — Думаешь, Сара правда ничего не знает? — вполголоса спросила она, возвращаясь с разговором к Джону Би, пока остальные были заняты. Он молча пожал плечами, но по его взгляду было понятно, что он не уверен. Вопрос так и висел в воздухе, будто требующий ответа, который они оба уже не могли найти. — Рейф всегда умел делать всё по-своему. Ты помнишь, как это было раньше? — тихо продолжил Джон Би, будто тоже обращался к своим воспоминаниям. Анна кивнула, и в её голове сразу всплыли те незабвенные дни, когда Рейф ещё был на острове. Тот Рейф, которого они все знали, и который, казалось, мог быть на их стороне, несмотря на всё, что разделяло их с ним. — Да. Помню, — она осеклась, затаив дыхание. Вспомнила. Всё началось так давно… — Я впервые встретила его, когда мы с тобой искали место для нашей «базы» у старой пристани. Джон Би фыркнул, и её воспоминания стали яснее. — Точно, как я мог забыть? Ты чуть не набросилась на него, когда он начал нас высмеивать за какие-то «детские игры». Анна невольно улыбнулась, но её взгляд сразу стал серьёзным. — Тогда он был просто самоуверенным подростком, который думал, что весь мир принадлежит ему. Но знаешь... я ведь запомнила, как он смотрел на нас с презрением, словно мы для него были ниже плинтуса. Он будто бы считал, что у него есть право нас судить, потому что он родился в другой семье, с другим будущим. Джон Би прищурился, будто соглашаясь с её мыслями. — А потом, когда он увидел нас с досками для серфинга, вдруг решил, что мы «ничего так». Помнишь? Он даже предложил показать нам лучшие места. Анна закатила глаза. Эти моменты не забывались. — Конечно, помню. Только он потом ещё месяц при каждом удобном случае напоминал, что спас меня, когда я едва не упала с доски. Но, если быть честной, это не была настоящая дружба, и мы оба это знали. Всё менялось в его мире, но оставалась одна вещь — его желание быть выше всех, а мы просто служили декорацией. Джон Би усмехнулся, но его лицо стало серьёзным. — Но это был ещё тот Рейф, который просто хотел показать себя крутым перед всеми. Потом всё изменилось. Ты ведь знаешь, что с ним стало. Он стал хуже, когда отец с ним «разобрался» после того случая на набережной. Анна нахмурилась. Да, она помнила, как всё стало меняться. Вмешательство Рейфа в драку на набережной, его попытка защитить одного из их друзей, хотя потом он сам оказался с теми, с кем, казалось бы, боролся. Он стал другим человеком. И это не было простым подростковым бунтом. Это было что-то гораздо более глубокое, что тянуло его всё дальше в сторону, где не было места для старых принципов. — Он умеет быть разным, — тихо сказала Анна, будто обращаясь больше к себе, чем к Джону Би. — А теперь он вернулся, — сказал Джон Би, глядя ей в глаза, с той уверенностью, которая заставляла её сердце ёкать. Эти слова словно повисли в воздухе, несущие за собой тяжесть событий, которые вот-вот могут произойти. Анна ощутила, как холодок пробежал по спине, её мысли снова вернулись к тем дням, когда Рейф был не тем, кем стал позже, когда его отец был ещё жив и управлял семьёй. Уорд Кэмерон был тем, кто внёс в жизнь Рейфа всё, что он теперь носил, — амбиции, жажду власти и непонимание того, что значит быть человеком, а не просто частью большого механизма. Уорд ушёл, исчез, его больше не было. Но с ним исчезла и та часть Рейфа, которая когда-то могла бы быть другом. — Если Сара ничего не знает, ей надо сказать, — наконец произнесла Анна, прерывая тяжёлую тишину. — Если кто-то из нас понимает, на что он способен, то это она. — Ты уверена? — осторожно спросил Джон Би. Анна не успела ответить. Их разговор прервала Сара, чуть повысив голос. — Анна! Ты где пропадаешь? Джуди тут уже начала целую картину, а ты даже не смотришь! Анна сделала глубокий вдох, пытаясь отогнать воспоминания о прошлом и сосредоточиться на настоящем. Она обернулась, изобразив спокойную улыбку, и подошла ближе к столу. — Ну, Джуди, что ты там такое творишь? — спросила она, заглядывая в рисунок. Но даже когда она улыбалась, её мысли продолжали возвращаться к Рейфу и тому, что его возвращение могло означать для всех них.
8 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник