Унесенные магией // Gone With The Magic

Перевод
NC-17
Завершён
40
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
127 страниц, 34 736 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 10 Отзывы 24 В сборник

Глава 21. Торжественные похороны

Настройки
      День похорон выдался мрачным, погода вполне соответствовала моему настроению: пасмурное небо и густой туман, весьма необычный для этого времени года. Мы с Луной были в центре внимания, ведь мы не скрывали наши растущие животы. Мистер Нотт, кавалер Блейза, буквально подпирал его собой, но тот все равно двигался будто механически. Как я сама, надо сказать, но я лучше контролировала свои эмоции.       Явилось все чистокровное общество, я знала, что не смогла бы удержать себя в руках, если бы не Северус. Прибыли Малфои, но радость Луны от встречи с Драко была очень сдержанной. Священник все бубнил и бубнил о папиной жизни и о трудностях, с которыми он столкнулся, будучи темнокожим волшебником, бла-бла-бла!       Когда подошла моя очередь взглянуть на тело, я шепнула Северусу: − Мне действительно нужно говорить перед всеми этими людьми? − Если не хочешь, ты не обязана, − заверил он, поцеловав меня в щеку. – Как поживает наш малыш? − Спит, − ответила я. – Я тоже хочу уснуть на ближайшие лет десять. − Ну, давай переживем этот день, и можно будет подумать о ванне. Что скажешь? – спросил он.       Я одарила его подобием улыбки. − Я «за». Разве я могу отказать своему красавцу мужу?       Северус пожал плечами и мурлыкнул мне на ухо: − Ведь упомянутый муж будет целовать каждый дюйм тела своей прекрасной жены.       Я покраснела и поцеловала его в щеку. Мы встали и, держась за руки, подошли к роскошному гробу из красного дерева. Внутри на мягких белых подушках лежал мой отчим. Он был похож на восковую куклу с шоколадной кожей, облаченную в старомодный черный костюм, который Мамушка извлекла из его шкафа. Морщинистая кожа туго обтягивала кости черепа, были заметны следы грима, нанесенного сотрудниками похоронного бюро. Я никогда прежде не видела мертвого тела, но Северус явно видел – на его лице не было ни удивления, ни шока. − Он как будто кукла. − Да. − Где мои слезы? Я почти ничего не чувствую. Ведь это же неестественно? – спросила я. − Не думаю, что есть правильный или неправильный способ восприятия смерти, принцесса, − мягко ответил он. – Но ты о нем явно заботилась, а он о тебе, возможно, тебе просто нужно время. − Я рада, что сегодня ты здесь, со мной, − произнесла я, благодарная за то, что он рядом. Я сунула руку в карман и достала папины золотые часы. − Вот, папа, − сказала я, обращаясь к телу. – Знаю, куда бы ты ни пошел, тебе понадобятся твои часы. Я буду очень скучать по тебе. – Я поцеловала его в лоб и мы с Северусом сели.       Луна тихо плакала, когда Драко подвел её к гробу, но, когда настал черед Блейза попрощаться с отцом перед похоронами в фамильном склепе Забини, тот лишь мотнул головой.       Похороны продолжились, гроб переместили в склеп. Я знала, что папа предпочел бы быть похороненным в земле, но Теодор Нотт меня переубедил. И именно во время погребения у Блейза окончательно сдали нервы. − Папа! ПАПА, НЕЕЕЕТ! ПАПППОЧКА!!! – кричал Блейз. – Зачем ему уходить в темноту? Он поедет кататься верхом! − Блейз, милый, − успокаивал его Тео. – Твоего отца больше нет, ты не можешь отправиться с ним.       Блейз рыдал в объятиях своего парня. − Нет… нееееет! Я нужен папе, родной. Когда он вернется с прогулки? − Э-э-э… скоро. − Хорошо. Хорошо.       Его увели, а Малфои обняли меня и выразили свои соболезнования. Я поблагодарила, сказала несколько слов волшебной прессе, а затем извинилась и поднялась наверх отдохнуть. Спустя некоторое время ушел и Северус – погребальная процессия затянулась далеко за полночь. Но мы успели принять ванну и разделить печаль друг с другом, воссоединившись как единое целое.       Блейзу прежним не суждено было стать уже никогда, однако мы узнали об этом гораздо, гораздо позже…
Примечания:
40 Нравится 10 Отзывы 24 В сборник