8
6 декабря 2024 г., 11:15
Проснулась Сара чуть ли не на рассвете, чувствуя себя практически здоровой. Однако вездесущий король гоблинов был тут как тут (точнее, обретался на кухне, не желая будить заболевшую девушку) и пресек попытки девушки встать, заявив, что завтрак принесет ей сам. Разве что до ванной позволил дойти и то, держался рядом на случай, если вдруг у Сары на пути закружится голова.
Угощения из замка пришлись как нельзя кстати, и после них Сара ощутила небывалый прилив сил. Новую попытку подняться на ноги Джарет встретил крайне неодобрительным цоканьем и позволил только сменить положение на полусидячее. Естественно, Сара, не привыкшая к чужой заботе, попыталась выпроводить вон упрямого короля (хотя самому этому действию противилось все ее естество), однако тот остался тверд и на увещевания не поддавался.
— Не могу же так нагло пользоваться твоими услугами? У тебя наверняка полно своих дел! — аргументы у Сары под конец иссякли.
— Сара, — терпеливо вздохнул Джарет. Как-никак, разговор заходил на тот же круг уже третий раз. — В настоящий момент нет ничего срочного, что требовало бы моего присутствия в королевстве. Поэтому я вполне могу находиться здесь. Более того, я именно хочу быть сейчас тут, — слово «хочу» он произнес с сильным нажимом. — И я более чем уверен, что поменяйся мы ролями, ты бы меня совершенно точно больным не бросила. Я прав?
Соглашаться Сара не горела желанием, но и врать не могла. Она только молча кивнула.
— Вот и славно.
Джарет потянулся было снова за книгой, но его остановил вопрос Сары. Девушка настороженно смотрела на него и, немного запинаясь, уточнила:
— Ты точно сейчас не занят? — обижать недоверием поистине великодушного короля гоблинов она не намеревалась, но не спросить не могла. — Я все понимаю, и ты вовсе не обязан помогать мне. Если ты так поступаешь из чувства благодарности за мое желание, то не надо. Я дала тебе возможность перемещаться между мирами не для того, чтобы заставить неотрывно сидеть возле себя.
Сара опасалась, что король гоблинов, обладающий довольно взрывным характером, может вспылить, но она хотела внести ясность, а не принимать помощь, оказываемую лишь из чувства долга.
— Ты хочешь, чтобы я поклялся, что ничто прямо сейчас не требует моего присутствия в королевстве? Или честного слова будет достаточно? — Джарет не мог признаться в том, что полночи провел на ногах, решая срочные вопросы и раздавая поручения подданным, чтобы освободить весь день для Сары.
— Достаточно, но…
— Позволь мне сказать тебе кое-что, — король навис над нею и немигающе уставился ей прямо в глаза. — Сара, я бы отправился туда только если бы случился Апокалипсис, не меньше. И то постарался бы разобраться с ним как можно скорее, чтобы вернуться к тебе.
У Сары перехватило дыхание от такой откровенности. Она почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза и поспешила уткнуться в чашку с недопитым кофе.
К счастью, Джарет снова взял книгу и устроился поудобнее, открывая ее на ещё не прочитанной главе, поэтому не заметил предательски заблестевших глаз Сары.
***
— Любопытно, что именно тебе так нравится в этой книге? — спросил Джарет, когда «Таинственный сад» подошёл к концу, и том вернулся на свое место.
Сара задумалась: книгу она любила с самых ранних лет и никогда прежде не размышляла, что ее привлекало в этой повести. Девушка рассеянно потерла пальцем подбородок, раздумывая над ответом.
— Не сказать, что здесь много событий или опасных приключений, но ты выбрала ее. Почему? — продолжал допытываться Джарет.
— По-твоему, я люблю только что-то авантюрное? А воспринимать более серьезные вещи не могу? — Сара сделала вид, словно обиделась.
— Вовсе нет, я прекрасно осведомлен, что ты читаешь совершенно разные вещи. Я полагаю, тебе понравились герои? Здесь, конечно, нет необыкновенно привлекательных королей гоблинов, но нельзя же писать только обо мне? — губы Джарета растянулись в насмешливой улыбке, полной чувства собственного превосходства.
Сара фыркнула от смеха так, что забрызгала одеяло остывшим кофе.
— Ещё скажи: не всем же быть идеальными!
— С языка сняла, — улыбка стала ещё шире. Джарет провел рукой, и брызги исчезли с ткани без следа. Сара благодарно улыбнулась: в нынешнем нездоровом состоянии тащиться вниз в прачечную ей совсем не улыбалось.
— Смерть от низкой самооценки тебе точно не грозит! А если серьезно, то да, прежде всего, мне понравились именно герои. Ты знаешь «Поллианну»?
— Не читал, — признался Джарет. С детской литературой он был знаком гораздо хуже, чем, скажем, с песнями и колыбельными, которые нередко исполнял отправленным ему детям. — О чем это?
— Если кратко, то там рассказывается о девочке, которая постоянно играет в радость.
— Это как? — казалось, Джарета увлекла эта неожиданная деталь. Игры он любил, а название звучало интригующе.
— Поллианна в каждом событии находит что-то хорошее. Ну, знаешь, как если бы стояла зима, а у тебя не было бы теплой одежды, то ты мог бы радоваться тому, что у тебя есть шанс закалиться.
— Вот уж нет! — определенно, тот подход к жизни, что практиковала Поллианна, не нашел отклика в сердце короля. — Это же абсурд!
— Ну, может, это я неудачный пример привела, — повинилась Сара. — В книге этой игре Поллианну научил отец. Ей тогда вместо игрушки или ещё чего-то приятного — я точно не помню — благотворительный фонд в подарок передал костыли.
— У нее имелись проблемы со здоровьем? — похоже, Джарету действительно было интересно слушать о старой детской книжке. По крайней мере, глаза его ничем не выдавали скуки и дежурной вежливости.
— В том-то и дело, что нет! В общем, девочка тогда очень огорчилась и хотела заплакать, когда отец сказал ей, что и в этом подарке есть радость!
— И какая же? — скептицизм на лице Джарета был написан крупными буквами.
— Что костыли ей не нужны, вот какая! — Сара любила беседы о книгах, но мало с кем могла их обсудить, поэтому энтузиазм ее прямо переполнял.
— Глупости какие! Так можно про что угодно сказать. Избили — так ведь не убили же! Убили — так ведь не придется больше страдать!
— Ты мыслишь слишком негативно, — Сара укоризненно потрясла пальцем. — Это все же детская книга.
— И что? Дети ведь не идиоты! Просто меньше знают о мире, а ваши взрослые этим, похоже, пользуются.
— Не без этого, — призналась Сара.
— Так, подожди, а причем здесь вообще эта Поллианна? Мы ведь не о ней читали.
— Я просто не договорила! — Сара сделала паузу. — В общем, Поллианна в книжке очень положительный персонаж, у которого практически нет недостатков. Ну, только по мелочи. Помнится, моя тетя, которая нахваливала мне эту книгу, хотела, чтобы я стала брать с Поллианны пример. А меня ее позитивность и вечные советы и нравоучения по поводу и без наоборот бесили.
— То ли дело Мэри! Вот уж кого сложно упрекнуть в излишней идеальности, — по представлениям Джарета та Мэри, которой она представала в самом начале «Таинственного сада», являлась едва ли не хрестоматийным образцом человека, способного отправить гоблинам не только ребенка, но и всю семью разом. И ни о чем не пожалеть впоследствии.
— Именно! — Сара всегда активно жестикулировала, когда говорила о том, что ее интересовало. Вот и сейчас чуть не заехала Джарету по щеке, взмахнув руками. Тот еле успел уклониться. Реакция у него всегда была отличная, но в присутствии Сары его внимание обычно целиком сосредотачивалось на ней, а не на прочем. — Ой, прости!
— Ничего-ничего. Так что там с Мэри?
— В общем, Мэри кажется такой живой и реальной, что я в детстве думала, что это настоящая история, а не выдумка.
— Ещё скажи, что хотела бы себе такую подружку. Или ты бы предпочла Дикона?
— Нет! — энергично мотнула головой Сара. — Я бы скорее сдружилась с Колином. Обсуждала бы с ним книжки и придумывала бы себе разные приключения. А с Мэри мы бы, мне кажется, поругались бы сразу после знакомства. В первые пять минут.
Казалось, Джарету ответ понравился:
— Не смогли бы решить, кто из вас более упрямая и своевольная?
— Эй! — Сара шутливо шлепнула его по руке. — Характер у меня не самый хороший, но не настолько же!
— Не злись, я имел в виду не то, какая ты сейчас, а то, какой была прежде.
— Тебе это откуда знать? — все ещё немного уязвленно спросила Сара. После истории с Лабиринтом она действительно сильно изменилась и не только из-за всех событий, но и по собственному желанию.
— Я предположил это на основании того, какой ты была, когда отправила брата моим гоблинам, — Джарет на секунду замялся. — Я имею в виду, будь ты более снисходительной, ты бы никогда не произнесла этих слов, разве нет?
— Да, дурой я была ещё той, — угрюмо согласилась Сара. — Ещё и озлобленной.
— Я не хотел тебя огорчить, — Джарет, похоже, чувствовал вину за резкое изменение настроения Сары. — Тем более, сейчас ты совсем другая. Даже, я бы сказал, слишком добрая.
— Спасибо, — слабо улыбнулась Сара. — Не преувеличивай. Но я благодарна за твои слова.
— Это не попытка тебя утешить, это правда, — Джарет прикоснулся к ее плечу. — Мне жаль, что я тебя задел. Чем я могу искупить вину? Проси все, что угодно! — он широким жестом обвел комнату.
— Как насчёт небольшой прогулки? — Сара умильно улыбнулась. Она чувствовала себя гораздо лучше.
— Все, кроме этого! — укоризненно произнес Джарет. — Ты ещё не до конца поправилась.
— Ну Джарет! — не всерьез заныла Сара. Правоту его она признавала, но отпускать его и оставаться одной ей не хотелось.
— Предлагаю компромисс — небольшую прогулку по замку. Ты ведь видела только его малую часть, верно? — сказал Джарет и с удивлением посмотрел на подскочившую девушку. — Эй, ты куда?
Сара пулей слетела с кровати, по пути прихватив расчёску, джинсы и теплую кофту.
— Буду готова через пять минут! — прокричала она уже из ванной.
Джарет порадовался, что она не видит его сейчас: настолько довольную улыбку он скрыть бы не смог. Определенно, день обещал быть прекрасным.