When the Sun Rises, I will...

Перевод
R
Завершён
372
3
переводчик
aMMiak бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
479 страниц, 144 598 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
372 Нравится 147 Отзывы 129 В сборник

Часть 20. Увидеть твой мир

Настройки
Примечания:
В горах царила абсолютная тишина. В коридорах не раздавалось звуков шагов, никто не перешептывался. За все годы своего существования в Эреборе никогда не было так тихо. Несмотря на то, что вокруг было полно гномов, детей камня, после громкого заявления одного из сыновей семьи Ри воцарилась небывалая тишина. Рядом с ним стоял Ори, прикрытый старший братом, словно тот уже был готов защищать его от любой напасти. Но то, что увидел Ори, было невероятно захватывающей картиной, и, судя по выражению его лица, он запечатлевал ее в своей памяти, чтобы позже описать в летописях гномьего народа. Два короля Эребора, один, живущий в горе, а второй долгое время искавший дом среди людей, стояли в объятиях друг друга. Их близость была неожиданной, но только потому, что братья Ри пропустили торжественные заявления, чтобы посмотреть, куда последует дракон, и что он будет делать, чтобы, если это понадобится, предупредить остальных о надвигающейся гибели. Только предупреждать остальных так и не понадобилось. Дракон расправил крылья, и золотой металл упал на иссушенную землю. Пройдут годы, и сверкающее золото на дорогах Эребора станет пережитком прошлого. Но в тот момент это было началом смерти. Он прилетел и сжег деревянный городок Людей дотла. Домишки сгорали один за другим, и Ори даже издалека слышал жуткие крики людей. Зверь приземлился, зарычал и посмотрел на гору. Затем Смауг снова взлетел в воздух, только для того, чтобы внезапно упасть в самом центре города. Это был момент, который братья Ри никогда не забудут. - Дракон мертв, - нарушив тишину, еще раз сказал Дори, оглядывая ошеломленные лица присутствующих. - Мы с Ори видели, как он упал. - Мы также заметили воронов, - сказал Ори, стараясь говорить громче, - они взлетели, как только появились первые лучи утреннего солнца. Балин испустил глубокий прерывистый вздох. - Значит, к концу дня вся Арда узнает о смерти Дракона. - Ты видел, как он упал? Глаза Золотого короля расширились. - Ты видел, как Смауг обрушился на Озерный город? Ори кивнул. У него не было причин верить гному, но, учитывая, что в данный момент он уютно устроился в объятиях Торина, было ясно, что в этой истории было нечто большее, чем он мог знать. - Махал, - гном упал бы на колени, если бы руки Торина не поддержали его. Сам упомянутый король застыл, как ледяная статуя. - Что, - Рейя встала рядом с королем, - что это значит? Дракон мертв....что это вообще значит? Мысль о жизни, в которой чудовище, некогда захватившее Эребор, исчезло, действительно была чем-то невероятным, о чем никто даже не задумывался. Те, кто узнал о драконе в детстве, не знали, что такое жизнь без него. Да, были фантазии о жизни, где гора была свободна и полна гномов, где никогда не появлялся Дракон, где жизнь не рушилась в одно мгновение. Но это были мечты усталого гнома, а не реальность. Никто даже не думал, что это когда-нибудь может случиться. Сероуст медленно выпрямился, высвобождаясь из объятий Торина. - Нам нужно добраться до деревни, - громко сказал он, и было трудно не заметить дрожь в его голосе. - Если Дракон действительно исчез, то нашим союзникам понадобится наша помощь. Вперед!

***

Эребор был огромен. Колонны поднимались даже выше, чем у эльфов, статуи возвышались над маленькими гномами. Честно говоря, Бильбо не удивился бы, увидев здесь такие же дома. Но, к его огромному удивлению, чем дальше они углублялись в горы, тем ниже становился потолок. Людям здесь пришлось бы наклоняться, чтобы иметь возможность пройти без проблем. Коридоры становились все уже, и величие Эребора сменилось уютными небольшими районами с гномьими домами. Пока они шли по переулкам, Бильбо понял, что они находятся в жилом районе, хотя дома выглядели заброшенными. Они были высечены прямо из камня, и если бы не свод горы над их головами, их можно было бы принять за жилища людей. Впрочем, не все было так ужасно - дома гномов были гладкими и довольно-таки презентабельными, поднимались от земли чуть ли не до потолка. Рядом с каждой прямоугольной дверью было по крайней мере одно окно, иногда с выступом. Не было ни садов, ни ворот. Формы домов были разнообразны, некоторые занимали площадь больше небольшого холма, другие чуть возвышались и заканчивались десятью ступенями. Балин спокойно и легкомысленно сообщил ему, что они находятся в месте, где раннее жили гномы абсолютно разных сословий и из разных семей. Очевидно, старший гном часто бывал здесь, когда выбирался из королевских покоев в общий зал, чтобы встретиться с несколькими своими старыми друзьями. Мысль о том, что Балин, Двалин и Торин могли улизнуть со своих уроков, чтобы побывать в таких местах, как это, была поистине сказочной. Они покинули жилые кварталы, и вскоре Бильбо увидел более обширную территорию. Они продвигались медленно, но ему все равно хотелось рассмотреть все вокруг вплоть до мельчайшей детали, даже обычные каменные скамьи привлекли его внимание. Дороги становились шире, потолок снова стал выше, и, прежде чем они дошли до самого конца, стало видно три разных уровня. Дороги расходились под странными углами, но Бильбо вскоре смог разглядеть закономерность. - Здесь так тихо. Голос Торина было трудно не узнать. Бильбо поднял глаза и увидел, что Торин идет прямо за Фрерином. Хотя было ясно, что младший гном ведет их, Торин тоже прекрасно знал, куда они направляются. - Да, - согласился Фрерин, оглядываясь по сторонам, - некоторые хотели приехать сюда, но открытие этих рынков только привлекло бы внимание Смауга. По залу прокатилась еще одна волна молчания. Это было молчание не от дискомфорта, а скорее от усталости. Все были счастливы, внезапно расплываясь в улыбках или испуская глубокие вздохи. Бильбо ожидал такого шумного сборища, как у него дома, - ему казалось, что это было целую вечность назад, - и был явно потрясен, вместо громкого веселья услышать лишь пронзительную тишину. Но он никого не винил. Столкнувшись лицом к лицу с этим чудовищем, Бильбо понял, что чувствовали гномы. Когда улицы рынки начали сужаться и становиться все более маленькими, Фрерин повернулся и повел Отряд и свою армию в чрезвычайно узкий закругленный коридор. Здесь даже двум маленьким детям было бы трудно идти бок о бок. Бильбо почувствовал, что задыхается под этим камнем, но гномы были счастливы в своей стихии. Когда коридор закончился, они резко остановились. Бильбо заморгал, пытаясь понять, что именно будет дальше, когда Фрерин вдруг поднял голову и легонько постучал по каменной стене. Прошло мгновение, и эта часть стены начала двигаться. Прежде чем Бильбо успел что-либо понять, коридор осветился изнутри. Бильбо протер глаза, и его подтолкнули вперед. Он осторожно последовал за остальными. Там, в конце коридора, была деревня, высеченная из камня. Безуспешно пытаясь закрыть рот, Бильбо смотрел на сооружения, похожие на пчелиные соты. Дальше внутрь уходило множество коридоров, но в центре, двумя этажами ниже того места, где они стояли, была открытая площадка, которая, возможно, могла бы соперничать с полем для вечеринок в Хоббитоне, а над ними возвышались несколько разных уровней, в три-пять этажей высотой. Дорожки тянулись вдоль высоких стен. В отличие от темных коридоров, по которыми они шли еще совсем недавно, эта деревня была освещена и кипела жизнью. На потолке было что-то непонятное, что освещало все вокруг, и если бы Бильбо не знал, как глубоко они забрались в гору, он бы подумал, что это солнечный свет. - Это совсем как чертоги Торина в Эред Луине! - Кили взволнованно прошептал Фили, оглядываясь по сторонам. - Махал, Фили, здесь совсем как дома! - Да, - сказал Фили с легким смешком, - так и есть. - А, шахтерское управление, - счастливо вздохнул Балин, - я должен был догадаться. - Что? - спросил Бильбо, оглядываясь по сторонам. Балин мягко улыбнулся хоббиту. - Это вход в шахты, Бильбо. Видишь все эти проходы? Они ведут все дальше и глубже в величайшие шахты Эребора. Многие наши ремесленники не особо любят проводить много времени вдали от того места, где они работают. Мы назвали это место Деревней, мини-Эребором. Здесь жили шахтеры, сюда они возвращались после своей работы. В этом был определенный смысл. Когда они спустились по последней лестнице и вышли на поле, Бильбо увидел гнома, который стоял там и свирепо смотрел на пришедших. Здесь, видимо, находилось всё население Эребора. Если бы Бильбо не знал о Фрерине, он бы подумал, что гном, стоящий перед ними - главный в этом месте. Сложен как Торин, выше любого другого гнома, за исключением самого Торина, темно-рыжие волосы заплетены в замысловатую косу, редкие волоски на подбородке заплетены в две косички, пронзительные карие глаза, одет в тяжелую, но практичную одежду. Это была гномья дама, смотревшая на Торина оценивающим взглядом. Фрерин шагнул вперед, обнял даму и столкнулся с ней лбом. Черты ее лица смягчились, и когда она наклонилась вперед, Бильбо понял, что одна из ее рук сделана из металла. Они обменялись нежными словами на Кхуздуле, и Бильбо смог разобрать некоторые из них, означающие "семья", "брат" и "задание", а затем очень нежное "Amralime". Не обращая внимания на понимающие взгляды собравшихся, Бильбо сосредоточился на выражении ее лица, пока Фрерин рассказывал историю этой ночи, обдумывая вслух чуть ли не каждый шаг их сегодняшней "авантюры". Злость и отвращение на ее лице сменилось шоком, когда она повернулась к гномам. - Дракон мертв, - прошептала она, ожидая подтверждения, и в этот Дори и Ори кивнули. Это подтверждение заставило ее отреагировать так же, как Фрерин, прежде чем она повернулась к группе людей позади нее. Подняв руки, она закричала: - Дракон мертв! На мгновение воцарилась тишина, прежде чем все разразились радостными криками, начали возбужденно болтать и наперебой задавать вопросы. Она не пыталась успокоить их, Фрерин тоже. Она повернулась к Торину и низко поклонилась. - Я Дрейя, дочь Надира, Королева Под Горой. Добро пожаловать в Эребор. Торин поклонился с улыбкой на лице. - Торин, сын Траина, сына Трора. Леди Дрейя, вы ведь знакомы с Дис, не так ли? На ее лице появилась легкая улыбка. - В самом деле. Я и не думала, что ты вспомнишь. - Она поколебалась, прежде чем спросить. - А Дис?.... - Жива, - сказал Торин, и Фрерин с Дрейей расплылись в ухмылках. - С ней все хорошо. Она сейчас находится в Эред Луине, правит вместо меня. Если бы она знала, что мы найдем в Эреборе, я уверен, она присоединилась бы к нашему походу. - Если она все еще такая, какой я ее помню, то я не удивилась бы, - с улыбкой сказала Дрейя, прежде чем повернуться к Фрерину. - Утреннее солнце только что взошло, но после вчерашнего вечера, я думаю, вы все очень устали. Боюсь, у нас нет таких удобств, как могли бы быть в королевских покоях. Двалин проворчал: - Мы в Эреборе. Вы могли бы предоставить нам пещеры и шахты для ночлега, и никто бы не жаловался. Фрерин фыркнул: - Ты, конечно, не стал бы, учитывая, что и так не раз ночевал в шахтах. Когда Двалин бросил свирепый взгляд в сторону Фрерина, Балин, Глоин и Оин расхохотались, явно вспомнив старые веселые истории. У Фрерина была дерзкая улыбка, способная соперничать с улыбкой Кили, а Торин выглядел так, словно ему понадобилась вся его выдержка, чтобы не рассмеяться. Армия разошлась, оставив позади компанию, главнокомандующего, Рейю и Ворина. Когда они последовали за Дреей и Фрерином, командир подошла и встала рядом с Торином. - Торин, - тихо сказала она. Торин мягко улыбнулся. - Леди Кири. Я, конечно, не ожидал увидеть тебя живой. Кири фыркнула: - Мы думали, ты мертв, мистер ворчун. И тут появляешься ты, а вместе с тобой еще и твои племянники, которые, видимо, такие же сумасшедшие, как и ты. - Ну что вы, леди Кири, - ласково произнес Балин, и Бильбо был весьма удивлен взглядом, который он бросил на гномью даму, - не все гномы рода Дурина настолько плохи. - Держи себя в руках, Балин, - сказала Кири, вызвав смешки и ухмылки Фили и Кили, а также смех братьев Ри и братьев Ур, - только потому, что ты знаешь, что такое дипломатия - не означает, что ты чем-то лучше остальных этих болванов. Сказав это, она направилась к королевской чете. Торин повернулся к Балину, приподняв бровь. - О, заткнись, Торин! - Я не сказал ни слова, мой друг.

***

В саду за домом Бэг-Энда было маленькое местечко, где ничего не росло. Однажды Бильбо Бэггинс посадил там семя, которое не дало всходов. С тех пор оно оставалось пустым. Юного Баина положили рядом с сестрой, накрыв белой тканью. В изголовье была помещена эпитафия, символизирующая их общее наследие. Бильбо посмотрел на красивый камень, который Торин вырезал своими руками. Имена обоих детей были написаны на Вестроне и Кхуздуле. Эдис и Баин. Бильбо со вздохом сел, уставившись в землю у себя под ногами. Он понимал традицию веселиться после смерти близкого, разделяя радости жизни с теми, кто еще оставался рядом в этом мире, но как отпраздновать жизнь, которая, так и не была прожита? Прошло уже несколько месяцев. Зима подошла к концу, весна почти наступила. Сделав глубокий вдох, Бильбо просмотрел на имена. У них были такие планы, такие грандиозные идеи. Но оба раза они потерпели неудачу. Несмотря ни на что, Торин этого не заслужил. - Бильбо? Юный хоббит медленно поднял голову. Перед ним стоял Торин, на его лице застыла бесстрастная маска. В руке он держал чашку чая, которую Бильбо отказался пить. Когда он покачал головой, Торин сказал: - Бильбо. Пожалуйста. Это ради твоего же блага. - Это также может сделать меня бесплодным, - пробормотал Бильбо, поворачиваясь, чтобы еще раз просмотреть эпитафию. - Я бы предпочел, чтобы у меня был ты, вместо гипотетической семьи. Бильбо ничего не сказал. Чай был выплеснут в сторону, и больше о нем не было сказано ни слова. Торин помог Бильбо встать, потому что хозяин Бэг-Энда не мог даже спокойно ходить самостоятельно. Торин подвел его до дома, и, подкрепившись скудным ужином, оба отправились спать. Торин устал от того, что целый день присматривал за своим мужем, но Бильбо не мог заставить себя заснуть. Он смотрел, как ночное небо за окном становится чуть более бледным, а птицы начинают щебетать. А потом со вздохом встал с кровати. Передвигаться самостоятельно было нелегко, но беспокоить и так уставшего до смерти Торина не хотелось. Он даже не вернулся на гору, с горечью подумал Бильбо. Но не было никаких сомнений в том, как много значил его народ для Торина, и Бильбо не стал бы отнимать это у него. Когда он вскипятил чайник, его взгляд упал на пакетик, который оставила ему тетя. Он лежал между чайными листьями, но Бильбо очень хорошо знал, что именно ему хотели дать выпить. Взяв его вместе с банкой чая, Бильбо бросил несколько листочков и заварку в кипящую воду. Когда чай был готов, он налил его в чашку. Солнце только начинало всходить, и в обычные дни Бильбо выпил бы свой чай на улице. Но в тот день он просто смотрел в окно на восходящее солнце и медленно потягивал чай. Несмотря на то, что Бильбо не чувствовал ничего особенного, глубоко в сердце у него была пустота. Когда Торин проснулся, он сначала сердито отругал Бильбо, а затем заключил его в крепкие объятия. - Когда ты уезжаешь? - тихо спросил Бильбо. Торин посмотрел на него и покачал головой. - Я не обязан прямо сейчас возвращаться. - Не говори глупостей, - нейтрально сказал Бильбо, - у тебя есть королевство, которым нужно управлять. - Бильбо... - Думаю, я отправлюсь навстречу приключениям. Проведу некоторое время со своими двоюродными братьями и сестрами, поеду на запад и увижу море. Возможно, даже отправлюсь на восток, к эльфам. Торин долго молчал. Затем он вздохнул и сказал: - Если ты этого хочешь. - О, конечно, хочу. Этот арбалет и этот меч не предназначались для того, чтобы висеть на стене, не так ли? Так началась история Безумного Бэггинса. Хоббита, у которого было оружие. Хоббита, который был женат на гноме. Хоббит, который отправился навстречу приключениям. Хоббит, у которого все равно на самом деле не было семьи.

***

- Я не доверяю им, Amad. - Ты и не обязана. Но они члены рода Дурина. Твоя семья. - Они также разбудили дракона и ответственны за разрушение Озерного города. - Торин - старший брат твоего отца, следовательно, твой idad, и ты должна относиться к нему с уважением. - Amad, он несет ответственность за все это! Ты не должна его защищать! Мы не знаем, кто он, кто кто-либо из них. - Рейя... - Adad не знает никого из них, он не знал их с самого детства! Именно этот разговор услышал Фили, проснувшись после дневного сна. Их привели в зажиточный дом, очень похожий на те дома, в которых жили старые дворяне Эред Луина. В нем было достаточно комнат, хотя многие из них когда-то принадлежали слугам. Но никто не жаловался, потому что всем приходилось переживать моменты и похуже. Обещания поговорить за обедом были выполнены, и вскоре все отправились отдохнуть. Фили действительно немного поспал, но потом его разбудило ворчание Кили во сне, и он не смог заснуть снова. Проходя по коридорам, он случайно наткнулся на королеву Дрейю и принцессу Рейю, которые что-то обсуждали. Он не хотел подслушивать, но не смог удержаться. - Это не имеет значения, - сказала Дрейя, усаживаясь за стол напротив дочери. - Дурины всегда были верны своей семье. Я знала Торина, когда была ребенком, и он был хорошим принцем. Судя по тому, что я слышала, он не такой уж и плохой король. Только половина гномов в его отряде - его родственники, остальные - обычные простолюдины. Рейя нахмурилась. - Как ты смогла выведать это так быстро? - Держи ухо востро и будь внимательна, когда они разговаривают, - сказала она с мягкой улыбкой. - Рейя, я понимаю твои опасения. Но что он может сделать? - Свергнуть Adad с престола? - сказала Рейя. - Он старший брат, наследный принц. Они отправились в это путешествие, чтобы вернуть Эребор, и теперь у них это получилось. У него есть все законные основания. Это успокоило Дрейю. Она сначала молча подумала, прежде чем сказать: - Я не знаю, что это мог быть за король, но даже если Торин по закону унаследует трон Эребора, он не станет нас выгонять. - Он мог бы сделать нашу жизнь невыносимой. - Махал, ты слышишь себя? Я знаю, ты не очень доверяешь незнакомцам, но это наша семья. Я надеюсь, что ты будешь вести себя с ними наилучшим образом, и неважно, наследная ты принцесса или нет. Ты меня поняла? - Да, Amad. С Фили было достаточно. Он мог понять их мотивы, но они не были жестокими тиранами! И, конечно, он не знал и эту часть своей семьи, учитывая, что никто не знал об их существовании, но он не собирался делать ранних предположений. Поправляя свою одежду, Фили громко вошел, привлекая внимание обеих дам. - Леди Дрейя, - вежливо произнес он, кланяясь старшей даме. - Леди Рейя. Дрейя мягко улыбнулась. - Прошу прощения, но из-за общих волнений я, к сожалению, не расслышала вашего имени. - Фили, сын Дис, к вашим услугам. На ее лице появилась веселая улыбка. - Да? Правда? Как она? Восприняв это как приглашение, Фили уселся на стул, оставив место между собой и Рейей и повернувшись лицом к старшей даме. - Хорошо. Как упоминал Торин, она правит вместо него. Мы должны отправить ей записку, что мы живы и в безопасности, и что Эребор, ну, в общем, теперь наш. Думаю, она устроит нам взбучку, если мы не сообщим ей об этом первыми. Это вызвало смех у старшей женщины. - Она всегда была самым грозным гномом на свете. Фили улыбнулся, посмотрев на Рейю, которая выглядела крайне недовольной. - Итак, что мы будем делать дальше? - спросил Фили. - Я думаю, нам есть над чем поработать. Дрейя кивнула. - После обеда мы собираемся отправить небольшую группу к Людям. . Увидев удивленное выражение на лице Фили, Рейя сказала: - Они наши друзья, и Озерный город, несомненно, разрушен. Они потеряли свой дом и большинство ресурсов, которые помогли им долгое время выживать. - Но я думал, что они перебрались на берега возле леса Эльфийского короля. - Это их временное поселение, - объяснила Дрейя, - и я не думаю, что у них хватит продовольствия, чтобы пережить предстоящую зиму. Причина, по которой мы продержались так долго, мастер Фили, в том, что у нас были хорошие отношения с этими людьми. Фили понимающе кивнул. Прежде чем он успел задать еще какие-либо вопросы, вошли Глоин и Балин, над чем-то смеясь. Вскоре пришла вся компания и расселась за большим каменным столом вместе с Фрерином, Ворином и Кири. Бильбо решил сесть рядом с Фили, и на его лице застыло хмурое выражение. Когда Фили спросил его об этом, Хоббит только покачал головой и похлопал младшего гнома по плечу. Фили взглянул на Торина, но увидел, что тот увлечен серьезным разговором с Балином. Еда была простой, ее хватило бы только на то, чтобы продержаться ближайший день. Никто не жаловался, потому что с наступлением зимы и тем беспорядком, которым остался после Смауга, все прекрасно понимали, как трудно будет выжить в горах, особенно если торговля между народами практически прекратится. Во время ужина Торин знакомил своих спутников с Фрерином и его семьей. При знакомстве с братьями из семьи Ур, а также с братьями семьи Ри, Фрерин вежливо кивнул и поприветствовал их в Эреборе. Когда Торин представил Фили и Кили, у Фрерина отвисла челюсть. - У Дис есть дети? - потрясенной спросил он. - Махал, спаси этот мир. И Фили, и Кили восприняли это как комплимент. Когда Торин представил Бильбо, оба его племянника затаили дыхание. Он был представлен как "взломщик из компании" и "мой очень близкий друг". Хотя это и не было указано прямо, любой, кто знал, о чем говорилось между строк, мог понять, на что намекал Торин. Фрерин явно уловил смысл сказанного, как и все остальные, потому что они выглядели в основном шокированными мыслью о том, что у Торина может быть любовник хоббит. Фрерин вежливо улыбнулся и поклонился, сказав: - Рад познакомиться с вами, мастер Бэггинс. - И мне очень приятно, мастер Фрерин. Ни один из них не просил другого называть их по именам, и в комнате повисла странная атмосфера. - Теперь, когда мы отдохнули и поели, - сказал он, - Фрер, ты должен рассказать мне обо всем.

***

Лица гномов, сидящих вокруг, помрачнели, годы печали и лишений ярко отразились на их поникших фигурах. - Это невеселая история, nadad, - тихо сказал Фрерин. - У нас была нелегкая жизнь, и то, что ты видишь вокруг себя сегодня, было сделано лишь совсем недавно. - Всем здесь знакомы трудности, - сказал Торин. - Мы жили на дорогах и в местах, где не стал бы жить даже человек. Но речь не об этом. Как... как вы выжили после встречи с драконом? Фрерин вздохнул, облокотившись о стол. - Благодаря очень, очень большой удаче. Кири фыркнула и шлепнула Фрерина по голове с другой стороны, где она сидела. - Вряд ли это была удача, идиот, а скорее результат твоего хорошо спланированного плана. Не принижай свои заслуги. Фрерин бросил на нее равнодушный взгляд, но все же повернулся к брату. - Когда появился Дракон, я был далеко от сокровищницы. Amad и я... мы были в шахтах, договаривались с несколькими шахтерами о камнях для короны, которую Дис должны была получить в свой день рождения. Сначала произошла катастрофа, а через несколько часов мы поняли, что вообще случилось. Это был настоящий бардак, все бегали туда-сюда, и огонь вспыхивал почти в каждом коридоре, в который можно было свернуть. Где-то в этом безумии Amad толкнула меня в угол в шахтах. - Неужели она... Фрерин покачал головой. - Я не возвращался, пока Дракон не заснул. Ее похоронили вместе с остальными нашими сородичами и другими гномами глубоко в горах. Торин кивнул, и слезы чуть не потекли из его глаз. Одно дело было предполагать, что его Amad больше нет, и совсем другое - услышать это своими ушами. - Многие ушли в шахты, - сказал Фрерин. - Шахтеры, торговцы, работники по дереву, дети, старики. Пожар продолжался еще несколько дней. Те, кто занимался тушением огня, погибли. Кроме того, мы позаботились о порядке действий. То, как двигался Дракон, что он делал... Любое малейшее движение могло разбудить этого зверя, поэтому мы попытались добраться до оставшихся выходов наружу. - Главные входы были разрушены, - печально сказал Балин. Фрерин кивнул. - Мы тоже потеряли многих в этой погоне. Последние из нас, кого вы видите в этой деревне, ушли в Западную караульню. - Она была открыта? - спросил Торин. Фрерин покачал головой. - Дверь была заблокирована. Еды и воды было мало, и многие были ранены. Когда он тяжело вздохнул, Торин немедленно протянул руку и положил ее брату на спину. Тот послал ему благодарную улыбку и закрыл глаза, опустив голову. Фрерин одарил Кири благодарной улыбкой, и она продолжила: - Мы провели там целую вечность. Воровали еду из каждого дома. Я подумала, что никто не будет беспокоиться о пропаже муки, когда у нас была каждая крупинка на счету. Среди гномов пробежали смешки. - Вскоре к нам вернулись силы. Обойдя вокруг, мы нашли небольшое отверстие на восточном склоне горы. Начали осторожно копать, пока кто-то другой отвлекал Смауга. - Ты активно сражался с драконом? - спросил Бильбо, широко раскрыв глаза. - Да, и чаще всего именно этот идиот вел разговор с чудовищем. Фрерин машинально дотронулся рукой до своего шрама, на его лице появилось обеспокоенное выражение. - Я определенно ему не очень понравился. - Ничего личного, - сухо сказала Кири, чем заслужила застенчивую улыбку Фрерина. Она повернулась к Торину, ее глаза потемнели. - Мы выбрались и поняли, что прошло слишком много времени и те, кто смог убежать первыми, уже давно ушли. - Сколько? - спросил Торин. - Год. Все повернулись к Дрейе. - Что? Она торжественно кивнула. - Из того, что мы слышали, последние гномы либо вернулись в Железные холмы к своей многочисленной семье, либо последовали за последними потомками Дурина, чтобы попросить помощи у других королевств. - Я был глуп, - пробормотал Фрерин, оглядываясь, - однажды Смауг бросил мне кольцо, принадлежавшее Sign’adad. Я думал, что он убил его, учитывая, как он хвастался, и я думал, что остались только ты и Adad. И когда пришло известие о трагедии в Азанулбизаре, мы подумали, что и ты, и он погибли. Тогда мы даже не осмелились отправиться дальше на запад. - Но это было много веков спустя, - озадаченно сказал Балин, - почему вы не последовали за нами раньше? - По многим причинам, - сказала Кири, - многие все еще были ранены. К тому времени, как им стало лучше, Смауг узнал о том, что мы сбежали. Я думаю, он воспринял это как оскорбление. Охотился на нас повсюду. - Он охотился на вас? - Долгие годы. Нам и Людям приходилось спасаться бегством, но мы никогда не могли уйти достаточно далеко. Я уверен, что даже если бы я пришел из Эребора с поклоном к Эльфийскому королю, он бы очень любезно не приложил бы нам никакой помощи. Торин сердито выдохнул. - Трандуил знал, что вы живы? - Не думаю, что он знал обо мне лично, - сказал Фрерин, - но он знал о выживших, да. Он отказался помогать. Если бы не Тауриэль, мы были бы мертвы. - Тауриэль? Глаза Кили чуть ли не выскочили из орбит, настолько широко он раскрыл глаза. - Вы ее знаете? Фрерин кивнул, несколько удивленный. - Она всегда была самым разумным эльфом. Помогла нам вернуться, обезопасила наши дома. Она, дети лорда Гириона и я, мы позаботились о том, чтобы те, кто остался, смогли жить хотя бы примерно нормальную жизнь. Кили продолжал таращиться на Фрерина, но Торину до этого не было никакого дела. Ему важно было узнать больше о том времени, когда его брат жил по соседству с кровожадным драконом. С увлечением племянника он разберется позже. - Так вот как вы жили? Спасаясь бегством? Фрерин пожал плечами, как будто это было нечто само собой разумеющееся. - В конце концов, у нас появились какие-то силы и мы, Тауриэль, Герт, внук Гириона и я, собрались вместе, чтобы разработать план. Мы думали, как усыпить Дракона. - Ты усыпил Дракона? - спросил Фили. - Что ты сделал, спел ему колыбельную? К удивлению Фили, Фрерин рассмеялся. - Да, это была одна из наших идей. Нет, мы наложили на него заклинание. Как еще, по-твоему, мы могли бы вернуться в гору и жить здесь, прямо под носом у громадного дракона? Я начал разговаривать с ним, что всегда было моим "любимым" занятием, когда Тауриэль и Герт наложили на него заклятие. Это сработало, он упал в свое чертово золото и не просыпался, пока вы со своим не пожаловали в гору. Гномы имели наглость выглядеть лишь слегка пристыженными, но не более того. - Ты не раз побеждал дракона своими словами, - медленно произнес Торин. - Воистину, nadad, ты заслужил свое звание. Фрерин глубоко вздохнул. - Что ж, все здесь настаивают на том, чтобы называть меня так, а не по имени, - сказал он, слегка покачав головой. - Мы продолжим этот разговор позже. Я хочу услышать всё о твоей жизни. Однако сейчас мы должны помочь нашим друзьям.
372 Нравится 147 Отзывы 129 В сборник
Отзывы (8)