Обречённые

R
В процессе
9
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 18 026 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Пустые формальности

Настройки
      Мистер Гуггенхайм предложил мужчинам выйти на открытую палубу. Что уж говорить — такая ситуация заинтриговала всех. Стюарды на корабле, как обычно, исполняли свои обязанности, лишь иногда останавливаясь, чтобы ответить на вопросы недоумённых пассажиров. Как оказалось, не только им стало интересно — много кто ощутил необычное поведение корабля.       Гуляющие по палубе люди подходили ближе к леерам, заинтересованно смотря куда-то. Сяо последовал их примеру и увидел удаляющийся в темноту силуэт айсберга. Спустя ещё несколько минут лайнер остановился. Кругом темнота океана, что освещалась светом из иллюминаторов и холод, который поднимался от воды.       — Сэр, что конкретно случилось? Мы долго будем стоять? — девушка остановила идущего мимо стюарда.       — Не переживайте, мисс, — дежурно ответил мужчина. — Корабль задел винтом айсберг и одна лопасть сломалась. Капитан с командой всё разрешат.       — Как же мы поплывём в таком случае? — спросила другая женщина. — Мы что, будем здесь стоять?       — Дорогая, не думай об этом, — стоящий рядом мужчина обнял супругу, пряча её от холода. — Корабль, скорее всего, возьмут на буксир и доставят в ближайший порт.       — Нам до земли ещё плыть и плыть — посреди огромного океана, одному Богу известно, где этот ближайший порт.       — Нам уже сказали — капитан решает этот вопрос. Остаётся только ждать. Пойдём, лучше, в каюту.       Пройдя дальше, Сяо нагнал отца с мистером Стэдом, которые наблюдали за тем, как дети играли с кусками льда, разбросанными по палубе. Мужчины обсуждали произошедшее, а брюнет следил за происходящим вокруг. Пассажиры приходили, что-то спрашивали и возвращались обратно в тепло, стюарды занимались своими делами, исполняя пожелания людей. И практически невозможно было заметить суетливо пробегающих матросов и офицеров, что переговаривались между собой.       Постояв так ещё несколько минут, мужчины совсем продрогли и решили вернуться в курительную комнату до полного выяснения обстоятельств и заявления от капитана. Сяо уже было собирался присоединиться к ним, как вдруг заметил вышедшего из служебного выхода Итэра в компании рабочего корабля. Парень оставил мужчин и направился вверх по лестнице, тут же замечая, что одежда на блондине насквозь сырая.

***

      — Ну дела так дела, — согласился Итэр, садясь рядом с мистером Эндрюсом.       — Да, мне передали, что поступила жалоба от Вашего отца на заклёпки, которые мы использовали.       — Именно. Отец настаивает, что лучше бы произвести их замену. То, что "Олимпику" удалось выстоять во время столкновения с крейсером ещё не даёт гарантий, что следующий инцидент пройдёт так же благополучно.       — Вы совершенно правы, мистер Джонсон. Но сейчас пока мы имеем то, что имеем и диагностику удастся произвести только после возвращения "Титаника" в Англию. Я, несомненно, планирую и дальше улучшать корабль — обустройство нуждается в поправках. В связи с этим у меня к Вам встречный вопрос, мистер Джонсон.       — Я слушаю.       — Разговаривая с мистером Исмеем, он отметил, что Вы вполне способны вести дела также, как и Ваш отец. Я предлагаю Вам отдельное сотрудничество с нашей верфью, Итэр.       — Боюсь, это невозможно, мистер Эндрюс. Я планирую оставаться в Америке.       — Досадно. Это из-за Вашего молодого человека, с которым Вы часто ходите?       — А... Что?.. Какой бестактный вопрос, мистер, — Итэр совсем стушевался и постарался отвести от себя фокус внимания.       — Позвольте, нет в нём ничего бестактного, — удивился конструктор. — Наблюдательность — это моя профдеформация. И если обращать на вас внимание, то можно очень быстро всё понять. Взять хотя бы сегодняшнюю ситуацию на ужине...       — О Господи, мистер Эндрюс, — Итэр обречённо прикрыл глаза рукой. — Вы удивительно оптимистичны в этой ситуации.       — Я не поклонник предрассудков и сплетен. Если Вы доверите мне свою тайну — будьте уверены, она уйдёт вместе со мной.       — Это же будет такой нонсенс. Мы не станем это разглашать и просто будем жить как можно спокойней.       — Будете работать подобно отцу? В металлургии?       — Не исключаю такую возможность. Но первое время я точно устроюсь на завод по производству.       — Понимаю, — кивнул мистер Эндрюс. — Я и сам был когда-то маленьким подмастерье, а потом дослужился до менеджера строительных работ.       — А теперь Вы сидите здесь и работаете, всё также не жалея сил, — Итэр обратил внимание на лежащие на столе чертежи, когда послышался звон хрусталя на люстре. Комната вдруг задрожала и мистер Эндрюс в недоумении придержал съезжающие бумаги.       Попрощавшись с конструктором, Итэр вышел из каюты, чтобы узнать, что произошло и пошёл по коридору к выходу на палубу. В пути его снова чуть не сбили, только на этот раз рабочий корабля.       — Прошу прощения, что случилось? — Итэр последовал за мужчиной, потому что тот даже не стал останавливаться.       — Господин, всё в порядке... Идите в свою каюту.       — Я из состава Гарантийной группы, — выдумал Итэр. Грубо говоря, он мог оказаться с ней... Мужчина обернулся и, кажется, даже успокоился. Махнув рукой, он прошёл в служебное помещение, спускаясь по лестнице.       — Вызвали в трюм. После столкновения с айсбергом надо посмотреть на повреждения корабля.       Айсберг? Так вот, что значило колебание на корабле. Спустившись ниже, плотник с Итэром увидели пробегающих кочегаров.       — Не тратьте вы время — там всё безнадёжно, — крикнул один из мужчин. — Всё затапливает, двери уже закрыли.       Пройдя к эвакуационному трапу, они в шоке остановились, видя, что внизу уже всё залито водой. Итэр снял пиджак, передав его плотнику.       — Дайте мне полторы минуты, — парень быстро сошёл вниз по винтовой лестнице. Сверху не было хорошо видно, насколько серьёзно положение, но спрыгнув с верхних ступеней, Итэр тут же оказался по грудь в ледяной воде.       — Проклятье! — парень в шоке замер от ужасного холода и окинул взглядом заполненное водой помещение. Потоком разносило лопаты, мешки и прочие вещи — среди них парень заметил большой, будто бы разорванный, болт. Итэр даже не стал тратить время на размышления — забортная вода уже доходила ему до шеи.       Вцепившись в перила, парень еле выбрался из затопляемого трюма. Плотник помог ему подняться и они тут же побежали обратно.       — Ну и напугали же Вы меня, господин, — возмущался мужчина. — Что мне докладывать капитану?       — Повреждения серьёзные — вода полностью залила котельные, пробоину невозможно залатать. Скорее всего, кто-то из трюмной команды уже доложил о ситуации.       Мужчины вышли на палубу, обходя собравшихся пассажиров по служебному коридору. Разминувшись с плотником, Итэр, дрожа от холода, прошёл к борту корабля и слегка перевесился, пытаясь найти пробоину. Прикинув приблизительное место в трюме, он понял, что обшивка разошлась ниже ватерлинии.       — Итэр? — услышав голос Сяо, парень обернулся, встречаясь с его озадаченнм взглядом. — Всё в порядке?       — Идём, — Итэр взял брюнета за руку, направляясь к лестнице. С труб неприятным шипящим звуком начал выходить пар. — Нам нельзя здесь находиться.       — И тем не менее, ты здесь. Где ты успел промокнуть? — взяв с шезлонга плед, Сяо накрыл им парня и вместе они направились в каюту Джонсона. Всю дорогу Итэр упорно молчал, проходя мимо пассажиров. Когда компания прошла в апартаменты, блондин прошёл к шкафу, вынимая другой костюм. Спасибо упорству Люмин, которая бы не выпустила брата из Англии, не возьми он пару дополнительных костюмов.       Быстро сняв с себя мокрые вещи и не обращая внимания на тактично отошедшего в прихожую Сяо, Итэр быстро переоделся, оставив свой прошлый пиджак, который был абсолютно сухим. Глянув на часы, парень увидел, что время перевалило за полночь.       — Сяо, где мистер Ли и Син Цю? — спросил Итэр, выходя в прихожую.       — Ушли в курительную комнату, — подойдя ближе, мужчина остановил Джонсона, взявшись за предплечья. — Итэр, если ты что-то знаешь — лучше скажи. По тебе видно, что произошло что-то из ряда вон.       — Помнишь, как мы в университете оценивали свои проблемы? — вдруг вспомнил Итэр.       — Да, только это сейчас важно?       — Сейчас у нас проблема на десять... Нет. На сто из десяти.       — Да полно тебе...преувеличивать, — Сяо стушевался. — Мы же просто потеряли лопасть винта. Были проблемы и посерьёзнее.       — Да если бы только лопасть, я бы не стоял перед тобой весь промокший, — напомнил Итэр. Впрочем, такое поведение не удивляло его — едва ли кто-то на корабле может поверить в то, что "Титаник" способен получить какие-либо серьёзные повреждения. В следующий момент дверь каюты распахнулась и внутрь зашёл стюард.       — Сэр, приношу свои извинения, но по приказу капитана вы должны надеть спасательные жилеты, — пройдя в отдельное помещение, мужчина вытащил два белых жилета и передал их пассажирам. — Пока что беспокоиться не о чем — это лишь меры предосторожности. И лучше наденьте ещё что-нибудь тёплое, чтобы не замерзнуть на палубе.       Надев жилеты, мужчины вышли из каюты, направляясь на шлюпочную палубу. Мистер Ли нашёлся всё в той же компании мистера Стэда и Гуггенхайма. На них также были спасательные жилеты, но они стояли возле лифта первого класса и спокойно курили сигары.       — Здравствуй, Итэр, — Чжун Ли улыбнулся парням. — На корабле началась какая-то суета — всем раздали жилеты, только ничего так и не объясняют. Матросы начали снимать брезенты со шлюпок.       — Для чего только эти пустые формальности? — возмущалась подошедшая мисс Бауэрс вместе со своей помощницей. Девушки были укутаны в тёплые вещи и Итэр с удивлением отметил, что самообладанием дамы обладали отменным.       — Ну, если мы потеряли винт, то плыть дальше не сможем, а значит шлюпки нужны будут для переправы на другой корабль       — Ну вот когда этот корабль и прибудет, тогда и выводили бы нас на палубу. Здесь такой холод — Сидни, пойдём вернёмся в каюту. И попроси стюарда сделать нам чай.       Мужчины решили последовать совету и вернулись в курительную комнату. Сяо с Итэром слегка задержались, думая, как им лучше поступить. Блондин заметил стремительно приближающегося мистера Эндрюса . Он поинтересовался у офицера, почему не идёт эвакуация и требовал начинать сажать в шлюпки женщин и детей.       — Да, ты был прав, — Сяо смотрел на носовую часть, которая дала очень сильный крен. — У нас впервые проблема на сто из десяти.
9 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник