Ледяной ужас
23 декабря 2024 г., 08:54
Часы в курительной комнате показывали один час ночи. Эвакуация шла полным ходом, но на редкость паршиво. Матросы будто бы не знали, что им делать. В первую очередь сажали женщин и детей, поэтому Итэр и Сяо продолжали сидеть в курительной комнате вместе с остальными. Спустя какое-то время Итэр вместе с мистером Гуггенхаймом решили проверить обстановку.
Мужчины поднялись на палубу, где офицеры настойчиво призывали женщин и детей садиться в шлюпки. Мистер Эндрюс что-то говорил одному из них, истерично указывая на отшвартованные лодки. Джонсон решил обойти шлюпочные палубы и увидел, что шлюпки спускаются на воду полупустыми. Удивительно, но паники всё ещё не было, зато спасательные работы проводились очень медленно.
Итэр прикинул, что если они спрыгнут с кормы, имея при себе надёжное плавательные средство, то,возможно, им удастся доплыть до одной из свободных шлюпок, что дрейфуют вдали. Он не хотел оставлять свою жизнь здесь и считал, что вместе с семьёй Ли они должны хотя бы попробовать спастись. Итэр не готов снова терять Сяо, ведь после сегодняшней ночи они могут больше никогда не увидеться.
По пути в курительную комнату, Джонсон снова встретился с мисс Бауэрс. Они терпеливо ждали своей очереди. Девушка заметила Итэра и махнула ему рукой, привлекая внимание, а после крикнула: — Господин Джонсон! Итэр!
Мужчина усмехнулся, подходя к Мэдисон.
— Я слушаю Вас, мисс.
— Роль стюарда Вам не идёт, сэр. Присоединяйтесь к нам — мистер Мёрдок пускает мужчин, если в шлюпке будут свободные места.
— К сожалению, вынужден отказать, — ответил парень. — Лучше буду выбираться своими силами.
— И Вы находите такое расточительство своего здоровья разумным?! Мы партнёры, в какой-то степени. Что я скажу папе, если вдруг Вы не доживёте до вашей встречи?
— Скажете "погиб, жертвуя собой, чтобы защитить ваши жизни и не дать замёрзнуть в водах Атлантики". И да, если вдруг я всё же утону сегодня, пусть напишут на моём надгробии "Он пытался".
— Слушайте, мистер Джонсон, — Мэдисон резко сменилась в лице, смотря в сторону носовой части. — Думаю, хватит нам с Вами уже шутить... Я правда прошу Вас, садитесь с нами в шлюпку.
— Ещё женщины остались? — крикнул один из матросов. В один момент ситуация на корабле резко переменилась. Вода дошла до носовой палубы и тогда пассажиры поняли, насколько серьёзно положение в котором они оказались. Как по цепочке последовала волна паники, которая усиливалась с каждой секундой — люди принялись истерично перебегать с одного борта к другому, ища спасения.
— Мистер Джонсон?.. — похоже, что самообладания у Мэдисон хватило ненадолго. Да что там, паника начала потихоньку передаваться и Итэру. Смотря в перепуганное лицо мисс Бауэрс, парень уже было собирался развернуть девушек к шлюпке, когда он почувствовал чьи-то руки на своей талии. Обернувшись, он увидел спокойное лицо Сяо. Очевидно, понимая, что Итэр не способен дать точного ответа, брюнет взял инициативу на себя: — Не бойтесь, мисс Бауэрс. Мы с мистером Джонсоном доплывём до ближайшей шлюпки, когда всё закончится.
Передав сбитого с толку Итэра своему отцу, Сяо принялся помогать матросам с эвакуацией. Чжун Ли отошёл вместе с парнем и усадил его на жезлонг, накрыв пледом.
— Спокойнее, Итэр. Ты замёрз и запаниковал.
— Сейчас всё будет нормально... — прошептал Итэр.
— Конечно, всё будет нормально, — повторил Чжун Ли. — Син Цю, будь добр, принеси нам виски. Мы будем здесь.
— Сколько времени? — парень попытался расслабиться и принялся шарить руками по карманам, пока наконец не достал свои часы. Но в итоге он принялся открывать и закрывать защитную крышку, вместо того, чтобы посмотреть время.
Он совершенно упустил из виду момент, когда Сяо сменил Чжун Ли и тот сел перед ним на колени.
— Итэр? Тебя долго не было, мы вышли проверить где ты, — начал парень. Перехватив дрожащие руки Итэра, Сяо начал покрывать их осторожными и короткими поцелуями, согревая своим дыханием. — Ты что-то заметил? Есть какие-то варианты эвакуации?
— Господин, я достал бутылку виски, — в ту же секунду перед ними появился Син Цю. — Мистер Ли попросил достать.
— Ты чудо, Син Цю... Спасибо, она нам пригодится попозже. Помоги, пока, моему отцу.
Когда помощник убежал к мистеру Ли, Сяо потянул Итэра за руки и вместе они сели на пол между сбитыми в кучу шезлонгами. Джонсон сел на колени Сяо и обнял его шею руками. Брюнет не стал тратить время на лишние размышления и поцеловал парня. Итэр нервно простонал, но даже и не думал отстраняться, лишь сильнее прижимаясь к телу и целуя ещё глубже, словно ища помощи. В этот момент ему было абсолютно всё равно кто их увидит, что о них будут говорить — какой смысл, если в данный момент их жизнь находится под вопросом. В теле не было и намёка на возбуждение, лишь отголоски тревоги и едва различимое умиротворение. Удивительно, этой ночью у океана полный штиль, но вот того же не могут сказать пассажиры "Титаника".
Вспомнились слова мистера Гуггенхайма. И это он назвал "эрой безграничного процветания"? Ироничная судьба великого лайнера, которому осталось держаться на плаву ещё каких-то ничтожных полтора часа?! Если вот это эра безграничного процветания, то Итэр даже думать не хочет, что может ждать их мир в будущем.
Размышления прервала лёгкая боль. Сяо зубами осторожно оттянул нижнюю губу Итэра, вызывая у того смятение.
— Как ты? — спросил Сяо. Итэр почувствовал, будто бы до этого ощущал всё через вату, начиная отчётливо слышать крики людей и шум прибывающей воды. — Надо собраться, Итэр. Ещё не всё кончено.
— Спасибо вам... — блондин прикрыл глаза, собираясь с мыслями. Встав с пола, он не удержался и всё же наконец посмотрел на часы. В два часа к парням вернулись Чжун Ли и Син Цю, оповещая, что все шлюпки спустились на воду.
— Давайте пройдём к корме, — сказал Итэр. — Там решим, как будем спасаться.
Син Цю дал парню бутылку виски. Блондин сначала неуверенно посмотрел на неё, но вскоре решил, что ему, в самом деле, надо хоть как-то отвлечься и согреться.
— Лучше сейчас найти нужные нам шлюпки — в воде мы только потратим время на поиски, а у нас его будет не так много и надо достать плавательные средства, чтобы иметь возможность высунуться из воды, — объяснил Итэр. Мужчины слушали его, отпивая по очереди алкоголь.
— Лучше разделиться по двое, чтобы мы оказались в разных шлюпках — когда окажемся в безопасности и если за нами кто-то приплывёт, встретимся на носовой палубе корабля.
— А коли никто не приплывёт? — спросил Син Цю.
— Не может быть, — опроверг Сяо. —— Радисты, наверняка, всё это время отправляют сигналы бедствия. Да и сигнальные ракеты, должно быть, заметил кто.
— Я еле как увидел одну шлюпку, — сказал Чжун Ли. — Двое успеют доплыть до неё.
— Тогда мы с отцом поплывём к ней, — решил Сяо, проверяя спасательный жилет под пиджаком. — Син Цю, ты поплывёшь вместе с Итэром. Вы сможете сориентироваться?
— Да, — ответил помощник. — Не будем терять время. Мистер Джонсон, давайте разглядим шлюпки на другой палубе.
— Пусть только кто-то попробует погибнуть этой ночью, — сказал Сяо. Итэр и Син Цю пожали руки семье Ли и поспешили к противоположному борту. Захватив пару шезлонгов, мужчины перекинули их через леера. В темноте ничего не было видно, но помощник прикинул, что если они проплывут пять миль, то им повезёт наткнуться на шлюпку. Главное успеть разглядеть. Корма начала постепенно подниматься и более мужчины ждать не стали. Они прыгнули в океан, где оказались скованы ледяной водой. Итэр и Син Цю поспешили выбраться на плавающие шезлонги.
— Господи-боже!.. — кажется за то короткое время Джонсон и забыл, каким ужасающе холодным являлся Атлантический океан. Они поплыли как можно быстрее от корабля, оставляя позади крики более сотен обречённых пассажиров.
— Мистер... Как Вы?
— Порядок, но... Надо поторопиться...
Они не стали более переговариваться, сохраняя силы на заплыв, который неизвестно сколько будет длится. Отсчитывая по полторы минуты, мужчины справлялись о самочувствии и лихорадочно искали шлюпки.
Голоса на лайнере становились всё тише, но в какой-то момент крики послышались особенно хорошо. Обернувшись, Итэр вообще ничего не увидел — свет на корабле погас, не оставляя возможности тонущим людям хоть как-то ориентироваться.
— К-как мы найдём?.. — Син Цю стал плыть усерднее, чувствуя, что его тело начинает сводить от холода. Итэр в этот момент подумал, что если они спасутся, то просто обязан вернуться в Англию хотя бы для того, чтобы упасть в ноги отцу, который тщательно занимался закалкой сыновей. Тем не менее, этого всё равно было недостаточно для долгого пребывания в солёной воде. Кажется, будто бы прошла вечность, пока Итэр не решил выкрикнуть из-за всех сил, что у него имелись. Спустя несколько секунд они услышали ответный крик.
— Давайте, работаем!
Силами двоих мужчин удалось вытащить Итэра и Син Цю в шлюпку. Блондину показалось, что он сейчас потеряет сознание, не веря в то, что им удалось спастись. Он совершенно потерял счёт времени и даже не обратил внимания на то, как именно "Титаник" пошёл ко дну — женщины рассказали, что судно разломилось как спичка и мгновенно затонуло. Их закутали в пледы и предоставили имеющийся перекус.
Старший матрос на румпеле не мог сказать, когда точно к ним придёт помощь. И придёт ли. Их шлюпка дрейфовала в полном одиночестве, лишь издали ещё какое-то время слышались отчаянные крики умирающих в ледяной воде людей. Итэр молился, чтобы среди них не было Сяо и господина Чжуна Ли. А потом, постепенно, наступала гробовая тишина.
Они просидели в лодке до невозможного долго. Пытались грести, чтобы хоть как-то согреться и найти ближайшие шлюпки. Наконец, Итэр решил уже в который раз достать часы, но открыв их, он увидел, что они остановились — стрелки показывали два часа и семнадцать минут. Досадно, ведь это был подарок, который ему сделал Уильям на прошлое Рождество, и парень практически никогда с ними не расставался. И не расстанется больше никогда. Спрятав их обратно в карман, Итэр сменил сонного Син Цю, продолжая грести с остальными. Более парень решил не мучить помощника и работал сам, пока у него хватало сил.
Неизвестно, сколько это издевательство продолжалось, но к рассвету кто-то из другой шлюпки вдруг крикнул "Корабль!". Уставшие люди едва ли могли распознать движущиеся в их сторону огни на горизонте. Матросы попросили пассажиров напрячь последние силы и плыть навстречу прибывшему пароходу. Син Цю пытался помочь вконец уставшему Итэру и смог поменяться с ним местами.
Шлюпки плыли мимо окоченевших тел, лица которых ничем не отличались от жилетов, что были на них. Все они были рассеяны течением на большом расстоянии друг от друга. Никто не хотел смотреть на них, боясь узнать в погибших своих родных и близких.
Когда пароход прибыл на место крушения, началась спасательная операция. Людей поднимали со шлюпок, а те, у кого оставались силы, взбирались по верёвочной лестнице. В семь часов, как только Итэр и Син Цю оказались на "Карпатии", выяснилось, что шлюпку, в которую подобрали семью Ли, спасли первой. Несмотря на просьбы ослабевших парней, стюарды почти силой направили их в ресторан, чтобы они поели и согрелись. Их имена вписали в список выживших и пообещали предупредить, если кто будет спрашивать о них.
Удивительно, но пока что единственным человеком, который нашёл Итэра, оказалась мисс Бауэрс. Девушка чуть не потеряла сознание, когда увидела живого мистера Джонсона. Они были знакомы всего-ничего, но похоже, что Мэдисон пришлось по душе знакомство с сыном Стефана Джонсона. Она не желала разговаривать с остальными графинями, лишь ответила на вопросы проходящей мимо миссис Браун и осталась рядом с парнями, составив им компанию за ранним завтраком.
После завтрака Син Цю не выдержал и поспешил на носовую палубу корабля, пока Итэр остался с мисс Бауэрс, борясь со сном. Мэдисон вместе со стюардом помогла довести находящегося в полусознательном состоянии парня до кровати, где Джонсон-таки не выдержал и провалился в крепкий сон. В девять часов утра, подняв на борт последних выживших, "Карпатия" взяла курс на Нью-Йорк.