Обречённые

R
В процессе
9
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 18 026 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Спасшиеся души

Настройки
      Сяо казалось, словно всё снова вышло из-под контроля. Пережив разрушение страны, он вместе с отцом отправился в путешествие, будучи увереным, что хотя бы свой маршрут сможет регулировать. Но судьба снова дала ему пощёчину, в который раз проверяя на прочность теперь уже крушением парохода, на котором он нашёл ещё один смысл жить дальше и бороться. Сяо уверен, что их встреча с Итэром не была случайностью — возможно, погибший мистер Гуггенхайм был в чём-то прав. Несмотря на трагичный конец, "Титаник" смог, пусть и ненадолго, привнести в жизни людей много приятных встреч, впечатлений и воспоминаний. Кто-то сохранит их для будущих поколений, а кто-то навсегда оставит на дне Атлантики — быть может, такова судьба этих воспоминаний. Что-то должно быть сокрыто навсегда.       Когда Сяо и Чжун Ли разминулись с мистером Джонсоном и Син Цю, они исправно выполнили все рекомендации Итэра, подготовив себе плавательные средства. Им повезло — шлюпка была заметна и мужчины поспешили покинуть тонущий корабль, пока она не уплыла достаточно далеко. Для Сяо и его отца заплыв в ледяном океане стал настоящей пыткой. Брюнет почти был уверен, что Син Цю в тот момент испытывал такой же шок. Когда ещё в своей жизни они могли ощутить настолько холодную воду? В какой-то момент Сяо почувствовал, что его настигает паника: что, если они не успеют? Насколько хватит их неподготовленного к таким нагрузкам организма?       Мысли об этом вытеснили всё, тогда как Чжун Ли, что плыл рядом с ним, даже не подавал виду, что с ним что-то не так. В этом был весь его отец — непоколебим как камень. Любые трудности он встречает уверено и любые условия жизни выдерживает. И ни за что он не покажет своего волнения перед кем-либо. Они продолжали упорно плыть к шлюпке и вскоре кто-то из пассажиров заметил их, требуя остановить движение.       Мужчин вытащили из воды и принялись обматывать пледами и согревать. . Матрос в шлюпке предложил им выпить, но на этот раз Сяо решил обойтись без алкоголя. Рядом с ними всё это время дрейфовало несколько шлюпок и спустя какое-то время они вытащили ещё двоих людей. Никто ни у кого ничего не спрашивал — все лишь замерли в ожидании то ли спасения, то ли смерти.       Кто-то был настолько уставшим, что мог спать в имеющихся условиях. Сяо с Чжун Ли, укутавшись пледами, дремали, слыша, как на соседних шлюпках шли какие-то споры. Он хорошо слышал крики находящихся в воде людей, но удивительно, никакого ужаса по этому поводу не испытывал. Парень впал в какое-то оцепенение, перестав обращать на что-либо внимание. Еле как Чжун Ли удалось растолкать его, когда их шлюпка, оказывается, приблизилась к борту подошедшего корабля.       Они оказались в числе самых первых, кого уже к пяти часам подняли на борт "Карпатии". Тогда, несмотря на долгожданное спасение, для Сяо началась отдельная пытка — он едва ли смог хоть что-то поесть и категорически отказался идти отдыхать. Еле как позволив сменить свою сырую одежду, он отправился на носовую палубу, где за это время набралось достаточное количество народа. Стюард сообщил ему, что мистера Джонсона и их помощника ещё нет в списках спасённых. Долгое время Сяо вообще не обладал никакой информацией о том, видел ли их хоть кто-то. У него началась паника, вокруг были пассажиры, которые также стояли возле стюардов, надеясь найти своих родственников.       Сяо постаралась привести в чувство миссис Браун, которая помогала составить списки, опрашивая пассажиров третьего класса. Пассажиры же первого и второго классов разместились в другом месте. Мэгги дала Сяо слово, что как только она встретит среди опрашиваемых мистера Джонсона, то непременно пошлёт за ним стюарда. И Сяо под присмотром отца всё же отправился в ресторан, чтобы нормально поесть и немного поспать.       Время продолжало идти, но спустя два часа прерывистого сна парень не выдержал. Никто к ним не приходил и ничего не сообщал, Чжун Ли объяснял сыну, что скорее всего, сейчас стюарды заняты обслуживанием оставшихся спасённых и лучше будет подождать ещё немного.       — Сейчас от нас мало, что зависит.       Сяо чувствовал себя разбитым и тем не менее, мог стоять на ногах. С момента их появления на "Карпатии" прошло где-то четыре часа, а спасшиеся пассажиры всё продолжали подниматься на борт.       Спустя ещё час, лишь только когда прозвучал сигнальный гудок корабля, оповещавший об отплытии, в Сяо невесть откуда влетел рассеяный Син Цю.       — Господин! — испуганный помощник, еле как перевёл дыхание. — Какое счастье... Что же Вы так внезапно налетаете?!       — Что?.. — мужчина сначала в неверии смотрел на человека перед собой, то ли ещё не до конца осознавая, кого всё-таки встретил. Это был Син Цю? Их помощник выжил? Тогда где?.. — Почему ты?.. Итэр?..       — Нет-нет, не надо волноваться, сэр! — помощник замахал руками, пытаясь объяснить. Но быстро понял, что это бесполезно и, схватив невменяемого господина за руку, направился с ним в каюты, где разместили первый класс. — Вы же не придёте в себя, пока не увидете мистера Джонсона...       Мужчины прошли в каюты первого класса, где суетились стюарды и мед.сёстры. Син Цю представил Сяо как кузена Итэра и их без проблем ввели в курс дела.       — Настоятельно прошу Вас, не будите его и если вдруг придёт в себя, не напоминайте ему о том, что случилось, — проинструктировала женщина. — После долгого сна воспоминания этой ночи могут прийти не сразу, но он сможет самостоятельно привести мысли в порядок. Я дам знать, когда время посещения закончится.       Мужчина прошёл в каюту и даже не стал осматривать её — все мысли были о лежащем на кровати Итэре. Сяо сел в стоящее рядом кресло и притих, чувствуя, словно с его души падает огромный камень. Син Цю ещё на палубе рассказал, что мистер Джонсон почти всю ночь работал в шлюпке, помогая грести. Они, в отличии от Сяо и мистера Ли, провели в воде куда больше времени, ища шлюпку в кромешной темноте.       Сяо сидел в абсолютной тишине, слушая шум океана за бортом и продолжал внимательно следить за любым изменением состояния парня. Мед.сестра сказала, что опасности для здоровья Джонсона нет — он лишь в один момент потерял все силы, что у него были и организм не выдержал эмоционального потрясения.       — Господин, время вышло. Ваш отец просил передать, что будет ждать на шлюпочной палубе.       — Когда мистер Джонсон придёт в себя, предупредите меня, — попросил Сяо и вышел из каюты.       — Да, сэр.

***

      — Офицер... Где пассажиры?..

      — Господа, соберитесь ближе. Садимся в шлюпки, не торопясь.

      — ...Лишь мера предосторожности...

      — Садитесь с нами...

      — ...Всё будет нормально...

      — Итэр.

      — Вернитесь!..

      Итэр дёрнулся в кровати, окончательно сбивая одеяло на пол. Тяжело дыша, он прикрыл глаза, прислушиваясь к окружающим звукам. В каюте был включен обогреватель и парень облегчённо выдохнул, вспоминая сон. Он казался слишком реалистичным.       — Мистер Джонсон? — в комнату прошёл мужчина в белом халате и поправил опавшее одеяло. — Как давно Вы проснулись?       — Вот только сейчас, — Итэр осматривал комнату и ничего не понимал. — Я же на корабле?       — Да. Вас в дрейфующих шлюпках подобрала "Карпатия". Но сейчас вы по-прежнему держите путь в Нью-Йорк. Господин, Вам надо вспомнить прошедшую ночь.       — Мне снился сон...       — Вы видели в нём крушение корабля?       — Да. Кругом была суматоха.       — Это Ваши воспоминания — Вы сильно утомились, пока плыли в поисках спасения и когда опасность отступила, Ваш организм расслабился и сознание ненадолго избавило Вас от шокирующих моментов. Такое может быть, если Вы проплывали мимо погибших в воде людей или слышали их крики. Также сказалась бессоная ночь.       — У многих так?       — Нет. У тех, кто изначально сел в шлюпки, подобного истощения не наблюдалось, но и они получили свою порцию потрясений. Не знаю, помните Вы или нет, но лучше предупрежу — Ваш кузен и его отец тоже на корабле. Они попросили предупредить, когда Вы проснётесь.       — Какой кузен?.. Вы, верно, ошиблись...       — Я могу позвать их, если Вы сейчас в состоянии.       — Не надо сейчас никого звать. Я хочу привести мысли в порядок.       — Понимаю. Тогда сегодня я прикажу никого не пускать к Вам.       — Спасибо... — когда врач направился к выходу из каюты, Итэр позвал его: — Можете сказать, сколько сейчас времени. Моих часов нет. И одежды тоже?..       — Она сушится. Стюарды приведут её в опрятный вид и вернут Вам. Сейчас шестнадцатое апреля, семь утра. "Карпатия" прибудет в Нью-Йорк восемнадцатого. Если у вас будут силы, лучше напишите письмо родным — мало ли, что наплетут в газетах.       Врач покинул каюту, оставив Итэра в размышлениях. Он сгоряча ляпнул, что сегодня не станет ничего делать, но всё же, очень сильно хочет увидеть семью Ли. Парень вспомнил, что кто-то сказал им, якобы шлюпка с Сяо и Чжуном Ли была в числе первых, которую подняли. Да и потом, ему в самом деле надо было отписаться своей семье и успокоить их, что всё в порядке. Одно только — неизвестно, когда его письмо дойдёт до дома.

***

      В Англии, в этот день, была полная неразбериха. Вечером, шестнадцатого числа, Люмин швырнула на стол в гостиной газету с заголовком: «"Титаник" затонул. Жертв нет».       — Ты знал?! — крикнула девушка, стоя перед расстеряным Уильямом.       — Люмин!.. Проклятье... Убери это! — брат схватил газету и свернул её, забирая себе.       — Какого чёрта, Джонсон?! Отец тоже про это в курсе?       — Да, но мы не говорим об этом матери и прислугу попросили молчать. Сегодня её весь день отвлекали от чтения газет и не проезжали мимо киосков. Ты хочешь, чтобы у неё снова случился приступ?!       — Так нельзя, Уильям! Ты понимаешь, что эта статья — вообще не заявление? Это надо осудить!       — Не смей! Сейчас вся страна на нервах от этой вот новости, а ты собираешься и дальше кидать дрова в топку?       — Это жестоко, — когда пыл у Люмин поубавился, на его место пришла растерянность. — И до какого мы будем скрывать это? Пока нам не привезут личные вещи...       — Бесстыжая! — рявкнул Уильям, разрывая газету. — Уже хоронишь нашего брата?! Да как тебе только ума хватило? Ещё даже списки не поступили!       — Какие списки? — неожиданное появление матери в гостиной напугало брата с сестрой. Уильям сложил руки на груди, сминая куски газеты. — В комнате услышала, как Уильям здесь раскричался и аж интересно стало, что вы тут такое обсуждаете.       — Кхм, Люмин раньше времени устроила истерику по поводу того, что она не получит место в университете, — выдумал находу парень.       — Дорогая, тебе вовсе не стоит переживать по этому поводу, — мама прошла в гостиную, а брат, под предлогом разговора с главным поваром, удалился на кухню, где сжёг газету в печи.       — "Угу... Спасибо, братишка. В итоге, громкими словами ты здесь бросался пуще моего" — подумала Люмин, обнимая мать.
9 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник