Череп / Cranium (тайская gl-новелла)

Перевод
NC-17
Завершён
160
2
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
194 страницы, 89 141 слово, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
160 Нравится 12 Отзывы 30 В сборник

Глава 37.

Настройки
      Пинья стояла в комнате на 17-м этаже жилого комплекса, расположенного недалеко от экономического центра города. Молодая доктор внимательно осматривала обстановку, пока Буа стояла за дверью, разговаривая с двумя судебно-медицинскими экспертами. Они делились информацией о деле, помогая полиции как специалисты и именно они стали теми, кто обнаружил загадочный череп на месте крушения.       К счастью, удалось обнаружить дополнительные улики относительно мистера Висрута. Хотя во втором случае мумия была обнаружена в складе господина Панувата, о подробностях ничего не было известно, что делало это дело ещё более загадочным и подозрительным. Сам Пануват утверждал, что кто-то оставил ему тело, сказав, что это реплика. Это было очевидным обманом, и Пинья пришла к выводу, что всё это, скорее всего, было сделано с целью скрыть истинное преступление. То, что когда-то казалось несчастным случаем, теперь стало расследованием убийства. Они стояли прямо перед спальней владельца того самого черепа, который был найден на месте авиакатастрофы. Полиция проследила зацепки, приведшие их сюда. И вот стало известно, что молодой человек, чьё тело в итоге было мумифицировано, не имел семьи и близких друзей — все они погибли. Это была горькая новость, объясняющая, почему не было подано заявление о пропаже — человек исчез, а его тело было найдено лишь как скелет на месте катастрофы. Буа подошла к Пинье.   — Нашла что-нибудь? — спросила Буа, на что Пинья отрицательно покачала головой.       Комната была в целом аккуратной, но покрыта слоем пыли и паутиной, что указывало на долгое отсутствие владельца. Управляющая компания сообщила, что задолженность по оплате обслуживания накопилась уже за два с половиной года. Связаться с владельцем или его родственниками не удалось. Висрут не был особо общительным человеком, но и ссор не заводил, которые могли бы привести к столь трагичному исходу. Пинья стояла перед столом, на котором лежала лишь стопка документов. Надев голубые перчатки, она аккуратно взяла бумаги и начала их читать. В это время Буа продолжала искать что-то, что могло бы помочь офицерам или предоставить дополнительные улики.   — Буа, — позвала Пинья.        Она держала в руках открытый только что документ из белого конверта. Буа подошла, нахмурившись.    — Мистер Висрут подал заявление на стажировку в Южной Африке два года назад, — сказала Пинья, протягивая письмо с подтверждением о принятии на стажировку. — Все думали, что он там, и никто не заметил, что он так и не поехал. Он даже получил спонсорскую помощь от организации, которая приглашала его.   — Да, — кивнула Буа, соглашаясь с выводом. — Я попрошу полицию связаться с местом его стажировки, может, мы что-то найдём.        Она достала пакет для улик, аккуратно убрала в него документы и ушла. Пинья прошла через маленькую кухню и направилась к задней части комнаты, где был балкон. Там она заметила большой чёрный мешок, в котором лежали десятки пустых пластиковых бутылок из-под воды — то, что хозяин квартиры не успел выбросить. Рядом с пакетом стояло несколько пустых бутылок из-под пива, покрытых слоем пыли. Неподалёку лежала маленькая жёлтая баночка с крышкой, размером с ладонь. Она бросила взгляд на Буа, прежде чем решить последовать за ней. Однако что-то заставило Пинью остановиться. Она повернулась и направилась к жёлтой баночке с закручивающейся крышкой, которая привлекла её внимание. Подняв её, она попыталась прочитать надпись на этикетке, написанную чёрным маркером, но буквы расплылись и стали нечитаемыми. Пинья внимательно осмотрела баночку, нахмурив лоб. Часть её уже высохла по бокам.    — Ты что-то нашла, Пин?   — Баночка с какой-то жидкостью, — ответила Пинья.   — Почему бы не отправить её в лабораторию на анализ? Может, найдём что-то интересное, — предложила Буа.       Пинья наклонилась чуть ближе, понижая голос до шёпота, и спросила:   — А можно нам самим провести анализ? Я хочу проверить, действительно ли это то, что я думаю.   — Конечно. Фанг как раз получила новый химический анализатор, — быстро ответила Буа. — О чём ты думаешь? Расскажи мне.   — Не скажу, — поддразнила Пинья, улыбаясь. — Ты сама догадаешься, когда результаты будут готовы. Если угадаешь правильно — получишь награду.     — Не надо, спасибо. Твой подарок будет ужасным, — ответила Буа, прищурив глаза с игривой улыбкой. Она быстро достала маленькую жёлтую баночку, чтобы взять из неё образец с помощью своих инструментов. — Давай возьмём немного, чтобы Фанг могла проверить это на своём аппарате.        Три дня спустя Фанг зашла в комнату для сотрудников, где его друзья вели разговор. В руках у неё был какой-то документ.   — Эй, вы двое! — обратилась к ним Фанг, и они сразу прекратили спор. — Прекратите. Результаты пришли. Теперь вы мне должны ужин. Я не спала всю ночь из-за этого.   — Пинья заплатит! — сразу же ответила Буа.   — Эй, почему я? — спросила Пинья.   — Потому что это была твоя идея, и ты даже не рассказала мне, что на самом деле думаешь. Я уже перестала спрашивать, — сказала Буа, оборачиваясь к Фанг. — Ну так что с результатами, мой друг?    Фанг передала ей результаты теста.   — Это смола сосны.    — Сосновая смола? — удивлённо переспросила Буа.   — Да, — ответила Фанг. — Обычно сосновая смола твёрдая, но этот образец оказался жидким. Скорее всего, там присутствует терпентин, растворяющий смолу. То, что вы принесли, очень чистое, в нём нет других растворителей, которые обычно добавляют, чтобы удержать его в жидком состоянии.   — Неудивительно. Сначала я не почувствовала запаха растворителя, который должен был быть, и не была уверена, что это действительно сосновая смола, — размышляла Пинья.   — Что же он использовал вместо растворителя? — спросила Буа.   — Он, наверное, применил высокую температуру, — ответила Фанг. — И он хранил это в янтарной банке, чтобы уберечь от солнечного света. Когда терпентин испаряется, смола будет медленно возвращаться в твёрдое состояние. Образец, который вы мне принесли, уже начинает высыхать, потому что прошло много времени. Но я не могу точно сказать, с какой сосной это связано, так как машина не даёт такой точности.       Она сказала это, взглянув на Буа игриво, но та, похоже, не заметила.     — Большое спасибо, Фанг, — сказала Пинья, беря в руки документ, чтобы ознакомиться с ним, хотя химические тонкости ей были не совсем ясны.   — О чём вы там сплетничали? — заинтересованно спросила Фанг.   — Кто захочет сплетничать с Пиньей? — сразу ответила Буа, отступая и бросая взгляд на Пин.   — Молчи, Буа! — строго сказала Пинья, и Бусая невольно поджала губы. Потом она повернулась к своей подруге, которая наблюдала за сценой с интересом. — Уверяю тебя, ничего плохого не случится.    — Я знаю, — ответила Фанг. — Просто любопытно. Но если не хотите мне рассказывать, это не важно, я на самом деле не особо хочу знать.    — Мы расследуем убийство, — неожиданно заявила Буа. — Я имею в виду... это секретная информация.   — Ты меня так запутала, Буа, что теперь не могу понять, что правда, а что нет, — подшучивала её подруга.   — Видишь? Ты не поверила мне, даже когда я сказала, — нахмурилась Буа.    — Серьёзно? — с удивлением спросила Фанг , широко раскрывая глаза.        Увидев серьёзное лицо Буа, она повернулась к Пинье, которая молча кивнула.   — Расследуете убийство?   — Что-то в этом роде, — призналась Буа сдержанно.   — Я думала, ты была на месте крушения самолёта?   — Ну... — Буа задумалась, поднимая почти полный стакан горячего латте и неохотно делая глоток. — Крушение самолёта, которое, похоже, переросло в расследование убийства.   — Вот о чём вы шептались?   — Мы не шептались, — вмешалась Буа. — Мы просто нормально разговаривали.   — Ну давайте, девочки, расскажите секрет, — сказала Фанг, усаживаясь на стул. Буа оглянулась на Пинью, и та кивнула, давая понять, что следует продолжать и объяснять. После этого Пинья начала своё повествование.   — Это не совсем секретная информация, — сказала Буа, когда рассказ завершился. — Некоторые вещи полиция знает, а некоторые — нет.   — Значит, вы не раскрыли всю правду, — прокомментировала Фанг с понимающим выражением. — Профессор знает об этом?   — Она в курсе, — ответила Пинья. — Но не до конца, я, на самом деле, ещё не доложила об этом.   — Офицеры знают, что улики разделены для экспертизы? Вы двое идеально подходите друг другу. Вас не остановить, — сказала подруга Пиньи и Буа, глядя на то, как они молча смотрят друг на друга.   — Что ты об этом думаешь? Помоги нам разобраться, — сказала заместитель директора.   — Я не уверена, — коротко ответила Фанг. — Я не особо разбираюсь в мумиях, древних цивилизациях или делах об убийствах. Но если тебе нужно, чтобы я проверила, я могу помочь. Но что, по твоему мнению, можно узнать из смолы?   — Смола — это древний материал для бальзамирования. Как ты упомянула, когда терпентин испаряется, он снова затвердевает и может быть использован для покрытия и защиты от насекомых и бактерий, которые могут вызвать гниение, — объяснила доктор из Англии. — В Древнем Египте смола наносилась в жидком виде на тело перед тем, как его обворачивали тканью и помещали в гробницу.   — Значит, это традиционный способ, — заметила Фанг.   — Пин, — воскликнула Буа, как будто только что что-то поняла. — Ты думаешь... смола на черепе Висрута такая же?   — Это вполне возможно, — ответила собеседница. — Нужно собрать образцы и исследовать их. Ты можешь этим заняться, Фанг?   — Почему бы и нет? Если не попробуем, как мы узнаем? Возьми пробу и отнеси её в лабораторию.       Через два дня результаты теста лежали на столе у Пиньи.   — Так ты хочешь сказать, что смола, обнаруженная в комнате Висрута, такая же, как та, что была на его черепе? — Буа, стоявшая в лаборатории, в растерянности повторила только что услышанное.   — Фанг сказала, что они схожи: молекулярный размер примерно одинаков, и это чистая смола, не растворённая. Вероятно, она взята из того же источника или хотя бы из того же типа сосны, — добавила Пинья.   — То есть, он сам это сделал?   — Как мёртвый человек может встать и нанести на себя жидкость для бальзамирования? Ты можешь, мадам? — резко парировала Пинья, сверкая глазами.    — Мы топчемся на месте, но не делаем никаких шагов вперёд. Это точно проклятие!   — Не думаю, — сказала заместитель директора, нахмурившись и сосредоточенно продолжив раздумья. — Тот, кто это сделал, явно знал Висрута. Смола — это древний способ бальзамирования, для которого важным элементом является известь. Так что я думаю, что тот, кто использовал чистую смолу, должен был хорошо разбираться в муммификации и сделал это намеренно.   — Кто-то, кто работает в этой сфере, — сказали они обе, кивая.       После этого Буа задумчиво уставилась на модель черепа с восстановленным лицом.   — Ты звонила Панувату, чтобы узнать, кто выставил мумию на продажу? — спросила Бусая, вспомнив об этом.   — Да, он сказал, что сначала проверит список покупок и продаж. Я пока жду.   — Ах, — тяжело вздохнула заведующая лабораторией. — Это как пытаться резать ножом с восьми сторон — каждый раз, когда мы подходим близко, спотыкаемся. Что происходит?   — Тогда найдём девятую сторону, — предложила Пинья. — Пануват проявил большую готовность к сотрудничеству, так что, вероятно, он мало что знал. Его, возможно, придётся привлечь к ответственности.   — Ты думаешь, что тела, найденные в складе Панувата, и череп Висрута были обработаны одним и тем же человеком и с использованием того же метода?   — Это вполне вероятно, учитывая все обстоятельства, — ответила Пинья. — Никто не стал бы делать такое сразу, особенно при таком дефиците. К тому же мы уже понимаем, что люди, которые в этом замешаны, должны быть из этой области, раз они так усердно следуют традиционным методам.   — Если это так, нам нужно быстро осмотреть тело, Пин. Этот труп может быть девятой стороной, которую мы искали.
160 Нравится 12 Отзывы 30 В сборник