Ты женишься. На мужчине.
А вот это было даже жестоко. Пусть тогда они с Сюем и не были друзьями, Сюй же... Знал. Он еще тогда знал. Хуань прервал мелодию и посмотрел на Лебин. Нет, Вэнь Сюй никогда не ошибался. Но разве подобное вообще возможно?***
Утро Сюина началось с того, что нужно было приготовить отвары для Цзычжэня. Помимо того, что это было обязанностью Юнъи, Сюин понимал, что вчера получилось не очень хорошо. Оуян не сделал ничего плохого, и увидел в Сюине друга. Ладно, с этим намного проще разобраться, чем со странностями Вэй Усяня. Юнъи постучал в дверь и открыл ее не дожидаясь приглашения. Оуян застыл посередине комнаты. Он сразу же опустил взгляд и неловко попятился назад: - Доброе утро, - поздоровался Цзычжэнь. - Доброе. - Сюин закрыл за собой дверь. - Извини меня за вчера. У меня день совсем не задался. Но я не должен был вести себя так резко с тобой. - О, ничего, - Оуян даже улыбнулся. - Я понимаю, что нежеланный гость здесь. Еще и пришел не вовремя. Ты тоже прости, если навязываюсь. Юнъи подошел к столу и оставил поднос. Цзычжэнь обратил внимание на то, что тарелок в этот раз больше. И от осознания, что Сюин решил разделить с ним завтрак, Оуяну показалось, что он прямо сейчас закричит от счастья. На самом деле Цзычжэнь ни капли не был обижен на Сюина за вчерашний вечер. Оуян понимал, что на нем мир клином не сошелся, и что Сюин может быть расстроен из-за каких-то своих проблем. Можно было бы попробовать их выяснить. Но после завтрака. Потому что говорить во время еды запрещено. Однако после приема пищи, именно Сюин предложил пройтись за травами. Цзычжэнь с радостью принял это предложение. В Облачных Глубинах ему просто не с кем было общаться, поэтому большую часть времени Оуян проводил в комнате или прогуливался по округе в одиночестве. Вчера ему и правда было очень стыдно перед Цзинь Жуланем, но разговор с ним словно камень с души снял. Лин выслушал и самое главное - сказал, что понимает, насколько сильна вина Цзычжэня во всем произошедшем. - Так что ты говорил по поводу Лина? - спросил Сюин, протягивая корзинку Оуяну. В глазах Цзычжэня так и застыл вопрос: "Я тоже?". Но задавать его Оуян не стал и просто принял корзинку. - Да. Вчера я случайно встретился с ним. Мы... Поговорили. Для меня важно было извиниться за все, что я делал. Он... Сказал, что разведчик из меня не очень. Сюин улыбнулся: - Это в духе Лина. Он еще и все твои ошибки тебе перечислил. - Д-да, - смущенно ответил Цзычжэнь. - Мне приятно, что он не отверг меня и выслушал. - Лин не, - Юнъи слегка нахмурился, но после - вздохнул и продолжил. - Знаешь, он из тех, кто зрит в суть проблемы. Цзинь Лин не поверхностный. Я бы сказал, что он четко осознает свое положение и положение вещей вокруг себя. Он не стал бы винить тебя в чужих действиях. - Содеянного не исправить. Но я безмерно благодарен за понимание, - Оуян опустил взгляд на вещь в своих руках. - Я точно не помешаю? Я не очень хорошо разбираюсь в травах. - Научишься, - ответил Сюин и указал направление. - Нам туда.***
- Здесь охеренно. Давай жить здесь, - Шао развалился на пороге в их комнату и смотрел в небо. Проходящие мимо адепты взглянули на гостя, но не стали делать замечание. Но не потому что сочли это ненужным, а потому что заметили главу Лань. Ю, сидящий на пороге, сразу же поднялся и уважительно поклонился. Захотелось пнуть Сунлиня ногой и напомнить о манерах. - Не спите в столь ранее время? - Хуань кивнул Ю и перевел взгляд на Шао. - У вас тут подъем в пять утра. Мы вроде бы как следуем правилам, - Сунлинь все же сел и посмотрел на Хуаня снизу вверх. - Знаете, глава, меня только что поимели, а я все равно... - А-Линь, - возмутился Ю. - Про-простите е-его. Сичэнь улыбнулся: - К счастью, я не по вопросу вашей прежней работы, господин Шао. Я здесь потому что у меня есть просьба. К вам обоим. - Первый из молодых господ своего поколения просит меня о чем-то, - Сунлинь расплылся в довольно ухмылке. - Этот грязный наемник на все согласен. Шень захотел сквозь землю провалиться. Наверное, он никогда не привыкнет к тому, что а-Линь общается в подобной манере абсолютно со всеми, невзирая на статус другого человека. Но только зачем так афишировать их отношения? Ну было у них утром, ну и что? Сунлинь сам полез, а Ю совсем не возражал. - Это Вы верно заметили, - спокойно продолжил Сичэнь. - Я помылся, честно, - Шао даже руку поднял. - Ни капли спер... - Боги, а-Линь! Прекрати! Глава Лань, это... Но Хуань жестом предложил Ю замолчать и заговорил сам: - Я не о последствиях Вашей личной жизни на Вашем теле. А о том, что Вы - наемник. И о том, что испачкаться можно не только плодами ваших утех, но и кровью. - А у Вас хорошо получается, - подметил Сунлинь и встал на ноги. - Это. - Я ценю Ваше желание показать свою искреннюю привязанность к вашему партнеру. Однако сейчас я хотел бы поговорить о делах. Ранее Вы смогли незаметно проникнуть на территорию Юньмэн Цзян. Также Вы оказали главе Цзян поддержку. Не хотите повторить? Теперь Шао не шутил. От этой улыбки Хуаня стало как-то не по себе. Вроде бы добрая и располагающая, но за ней скрывалось совершенно другое. И Сунлинь прекрасно знал, что это. Это была жажда убийства. Шень растерянно посмотрел на Шао. Ответ зависел только от него. Но Хуань обратился и к Ю: - Также я хотел бы попросить о помощи и Вас, господин Шень. Понимаю, что Вы последуете за господином Шао в любом случае. Но моя просьба подразумевает некоторые опасности. - Решили помочь главе Цзян? - теперь Сунлинь говорил серьезно. - Вы явно делаете это не по доброте душевной. И Вы просите нас, потому что мы не принадлежим ни к одному ордену. Найм убийц не запрещен, да? Сичэнь перевел взгляд на Шао: - Именно. И я рад, что мы пришли к взаимопониманию. Ну так, - он прекратил улыбаться. - Я могу на вас рассчитывать? - Мы... - Ю, - перебил его Шао. - Он просит нас резню устроить. Это другое. Хуань едва не рассмеялся. Сунлинь и правда очень интересный человек. Его чутье не хуже интуиции а-И. Потрясающе. Цзинь Жуланю очень повезло привлечь на свою сторону такого человека. - Я не против, что Вы называете вещи своими именами, - заметил Сичэнь. - Я могу пообещать вам четкий план действий и соответствующую награду по итогу. Возвращение в Ланьлин Цзинь, возглавляемый Цзинь Жуланем, вас устроит? - А ты не мелочишься, - усмехнулся Шао. - Если конечная цель - снести башку золотистому недоростку, то я в деле. Но я заранее попрошу не подвергать Ю опасности. У него недостаточно опыта. - Я не стал бы подвергать излишней опасности Вас обоих. Вы - наемники, - говорит Хуань и снова улыбается. - Убийство из тени нам подойдет. Шао вздохнул: - При всем уважении, глава Лань, но Вам бы голову проверить. Иначе у меня на Вас опять член встанет. - А-Линь! - Я бы посмотрел на то, как Вы управляетесь мечами, но немного не теми, - ответил на очередное бесстыдное высказывание Шао Хуань. - Благодарю за содействие... - Да как ты это делаешь? - Сунлинь даже возмутился. - Мой юмор бесподобен. А Вы, глава, на любую мою шутку ответ находите. Это, знаете ли, оскорбительно. Сичэнь глянул в сторону, но быстро вернул взгляд к Шао: - Ваш юмор хорош, но всегда есть, к чему стремиться. Если на данный момент запас ваших шуток исчерпан, то пора начать собираться. Сначала мы отправимся в Даого Бэйтан. - Ага, - протянул Сунлинь. - А потом начнем зачистку Юньмэна. Хотелось бы выслушать план целиком. - Как только покинем Облачные Глубины. И когда Сичэнь ушел, Шао снова присел на пороге: - Нет, ну он просто охуенный. У меня слов нет. - А-Линь, почему бы тебе не проявить немного уважения? - Ю говорил, не скрывая своего осуждения. - Глава Лань - уважаемый человек. И мы... - Эй, тише, - перебил Шао. - Не переживай ты так. Ему нужна наша помощь, а мы ее оказываем. И вообще - ты сам его слышал. Его же не проймешь. - А-Линь, ну вот... - И он прав в том, что я показываю свою привязанность, - Сунлинь перехватил руку Ю и потянул юношу на себя, заставляя сесть на свои колени. - Все должны знать, что ты - только мой. И когда блядского недоростка прикончат, а мы будем жить в Башне Кои, я хочу пожениться. Наша свадьба должна быть красивой и богатой. И мы обязаны выбрать для тебя самые красивые одежды. Нет, закажем их. И украшения. Много украшений, - Шао коснулся проколотого уха Шеня. - Тебе пойдет. - А-Линь, - смутился Ю. - Это... Сли-слишком... - А вот и нет. Что угодно сделаю, чтобы все было именно так, - Шао поцеловал чужую щеку. - И меня бесит, что здесь тебе пришлось снять сережку. Чтобы скрыть смущение, Шень обнял своего возлюбленного и спрятал лицо в изгибе его шеи. Иногда а-Линь слишком много говорит. И эти вещи очень смущают Ю. Казалось, совсем недавно он перебивался жалкими харчами, а теперь планирует шикарную свадьбу с потрясающим мужчиной. Но даже без этих украшений и богатств Ю на все согласен. Ведь это же а-Линь. И сам Шао это прекрасно понимает.***
Утро в ордене Тоу всегда начиналось с забот. Здесь никогда не было тихо или мирно. С утра до поздней ночи была суета. Но Шан к этому уже привык. Проснуться от криков за окном или от того, что что ему в лицо прилетел мяч - это самое безобидное, с чего могло начаться пробуждение главы Тоу. Довольно редко Шан просыпался по собственному желанию. На этот раз Шана разбудил стук в дверь. Тот нехотя поднялся с кровати и прикинул время. - Вашу мамашу, - прорычал Шан. - Да иду я! Хватит долбить! Он накинул халат и направился к двери. А распахнув ее - удивленно замер. - От главы Цзян? Посланник из Великого ордена поклонился: - Глава сообщил, что это срочно. Прошу прощения за беспокойство. - Ничего. Спасибо. Шан открыл послание и прочел написанное. Он нахмурился и кивнул: - Хорошо. Мне написать ответ? - Я передам главе Ваше согласие. Когда посыльный удалился, Шан тяжело вздохнул и закрыл дверь. Нет, он понимал, что о спокойном времени останется только мечтать, но он не рассчитывал покидать орден. Просьба Ваньиня взять под контроль клан Цзу была понятна и логична. Данный клан был одним из тех, кто вернулся на территорию Юньмэна после освобождения этих земель от Цишань Вэнь. Сам Цзян Чэн пока что занимался местностью к западу и северу Юньмэна. Но контролировать все совершенно один он физически не мог, поэтому просил о помощи доверенных людей. - Пиздец. Шан уселся на кровать и снова посмотрел на письмо. Он понимал, что главе нужен четкий план, а предательство будет на каждом шагу. Логично было бы попросить кого-то. Но просить Ваньиню было некого. Сейчас каждый орден пересматривает свою позицию или укрепляет границы. Приведя себя в порядок и выйдя из помещения, Шан отправился завтракать. Это точно нужно обсудить с отцом. Но, не дойдя до нужной комнаты, остановился. - Так, это еще что такое? - Шан быстрым шагом направился к клумбе. - Чертовы бездельники! Совсем уже совесть потеряли! Гун с непониманием посмотрел на главу. Он поднялся и поклонился, а уже после отряхнул руки от пыли. Шан продолжил негодовать: - Блять, увижу - головы поотрываю! Это - не твоя работа. Сао смутился и показал жестами. "Мне не трудно". И поспешил добавить. "Я сделал все свои дела и решил помочь". Шан тяжело вздохнул. Это уже не первый раз, когда Гун вот так вот помогает и выполняет чужую работу. - Ты слишком отзывчивый, и местные бездельники этим пользуются. Сейчас найду этих пиздюков и заставлю их все грядки перекопать! "Ну что Вы, не стоит. Мне приятно быть полезным", - заверил Гун. - Я говорю о бесполезности других. С твоим появлением у меня поубавилось бумажных дел. И я хочу, чтобы ты сосредоточился на этом. А если есть свободное время - отдохни или почитай что-нибудь. Ты вроде бы интересовался травами и кухней. Не ожидавший такого внимания к своей персоне, Гун опустил взгляд и нерешительно показал дрожащими пальцами: "Ничего особенного". - Так, сейчас идем завтракать, потом я отрываю головы бездельникам, а потом мне нужно отлучиться по делам. И если я снова увижу, что ты берешь на себя чужие обязанности - будешь наказан. - И пока Гун переосмыслял услышанное, Тоу добавил. - Ну и чего встал? Пойдем. Раз стараешься больше других, то и награда должна быть по заслугам. Несмотря на присутствие за столом постороннего, Шан прямо рассказал о том, что от него требуется. Тоу Ченг выслушал сына и глубоко задумался. Происходящее выглядело совсем неутешительно. - Кажется, что глава Цзян обратился только к тебе. Подобные просьбы ко многим подорвут его авторитет среди других. Сейчас он буквально в безвыходной ситуации. Он либо будет предан своими же, либо посеет сомнения среди тех, кто действительно ему предан. - Это пиздец. Какого хера этот глава Цзинь вообще на него взъелся? - Шан нахмурился. - Неужели он действительно ни во что главу Цзян не ставит? - Для некоторых доброта является пороком, - ответил Ченг. Гун тихо привлек к себе внимание, постучав палочками по тарелке. Он не поднимая взгляда показал: "Глава Цзян спрашивал меня о бродячих заклинателях и связи с ними ордена Цзинь. Он очень сильно переживает. И если проблема не только в бродячих, но и в своих, то бродячие могли бы присоединится и проникнуть в ордена. Простите". - Не извиняйся, - сразу же сказал Шан. - Но твоя мысль интересная. Я проверю на примере клана Цзу. Меня уже давно бесил тот высокомерный ублюдок. Ченг рассмеялся: - Он просто хотел тебя. Ну, после того, как тебя хотела его жена. - Не смешно, - нахмурился Шан. - Нужно было рассказать эту историю главе Цзян. Он бы не просил тебя идти к ним. - Спасибо. Мне приятно, когда меня считают уродом, - ответил Шан и поднялся. - Ладно, сегодня вернусь поздно. Что? Гун смотрел слегка напугано. А когда глава Тоу задал вопрос, Сао поспешил ответить. "Вы совсем не урод". Шан сразу же закатил глаза. Черт. Зря, очень зря. Ну не при отце же. Ченг расхохотался так, что к ним даже Сонг заглянула. - Ты чего орешь, как ненормальный? - женщина перевела взгляд на Гуна. - Если он смеялся над тобой, то поверь, я задам ему трепку. Сао сразу же отрицательно покачал головой и замахал руками. А вот Ченг ответил на вопрос жены: - Гун назвал нашего Шана красивым. Представляешь? - Он сказал, что я не урод, - поправил Шан. - Какая прелесть, - Сонг хлопнула в ладоши и заулыбалась. - Надеюсь, что ты тоже, не считаешь нашего сына уродом. - Я? Нет, ну когда он родился и был весь таким кричащим и сморщенным комочком человека в одеяльце, у меня определенно были вопросы. Шан закатил глаза и прикрыл лицо рукой. Начинается. - Часы ужасной боли, пока я рожала, стоили того, чтобы ты считал нашего сына не уродом. Так я считала до сегодняшнего дня, - в шутку сетовала Сонг. - Шан, ты красив. И ты найдешь себе пару. Я уверена. И это будет не тот старый... Как же его?.. - Глава Цзу. Кстати, Шан к нему в гости ходил по просьбе главе Цзян, - говорит Ченг. - Что? Какой ужас. Нужно было рассказать главе Цзян ту историю. Тот старый извращенец пытался трогать Шана за его зад. При нас. - Тебя возмущает наше присутствие? Сонг сложила руки на груди и посмотрела на супруга с укоризной: - Шан был прав в том, что сломал ему палец. Но лучше бы заодно раскрошил ему позвоночник. И идти в то место... - она вздохнула. - Шан, дорогой, будь осторожен. И ты не урод. - Спасибо мам. Часы твоей боли этого стоили, - закатывает глаза Шан снова. - Не урод, - согласился Ченг. - Ну и если все мы здесь так считаем... О, точно, возьми с собой Гуна. Он покладистый и молчаливый. - Ченг, - Сонг без зазрения совести отвесила мужу подзатыльник. - Поганый твой рот. Сао почувствовал себя еще более неловко. Ну да, его молчаливость - это вовсе не черта характера. - Да-да, дерьмо сказал, - согласился мужчина. - Но почему бы не взять Гуна с собой как... Мужа? Скажи, что женат, сделай все дела и уходи. При супруге и при своих людях, он к тебе точно не полезет. Наверное. - Если предлагаешь план действий, то не добавляй "наверное". Ты же мужчина! - Сонг уперла руки в бока. - Неполноценный, - Ченг кивнул на свою руку. - Я бы поспорила, - улыбнулась Сонг. Шан сразу же возмутился: - Мама! Ты... Ужас. Нет. Я хочу забыть то, что только что узнал. Гун прикрыл рот рукой, чтобы скрыть улыбку. Семья Тоу и правда потрясающая. В глубине души очень хотелось, чтобы эти люди всегда были вместе и всегда были счастливы. И Гуну очень повезло познакомиться с такими замечательными заклинателями. - Я уже два десятка лет твоя мама. Или больше, - она наигранно задумалась. - Так... Опустим это. Идея твоего отца хороша. Так нам всем будет спокойнее. Гун, дорогой, у меня есть подходящие одежды. - Ага. Свадебные, - не удержался Ченг. За что и получил еще один подзатыльник. - Поговори мне тут. - Поговорю, - ответил мужчина. - Если что-то пойдет не так - дай знать. Сигнальные огни будут у вас обоих. Если нужно будет захватывать ублюдков силой, то мы это сделаем. Цзу слишком много о себе думают, считая орден Тоу сборищем неудачников. - А вот и бывший глава, - подметила Сонг и встала за спину супруга, устраивая руки на его плечах. - Но он прав. Глава Цзу больше заинтересован в тебе, Шан. И он наверняка сбросит со счетов Гуна. Я не сомневаюсь в тебе, сынок, но тебе необходимо подготовиться и перестраховаться. - Да знаю я, - протянул Шан. - Что ты как с маленьким. Гун, ты не против? Но тот не возражал. Сао как-то не ожидал, что все так получится. Но если он сможет помочь главе - то сделает это. Даже если чуть позже придется смущаться и стараться отказаться от красивых одежд.***
Главу и его спутников Лун встретил лично. Конечно, двое молодых господ, которые явно не принадлежали к Гусу Лань, вызвали вопросы. Но Лун благоразумно их не задавал - глава Лань знает, что делает. - Не смотри на нас так. Мы бездомные, - заявляет Шао. Лун глянул на гостя и слегка нахмурился: - Мне Вам соболезновать или поздравлять? - Поздравления будут после того, как кто-то ебнет золотого хуя. Лун перевел озадаченный взгляд на Хуаня. Но Сичэнь лишь улыбнулся: - Он о главе Цзинь. - А я-то думал, - проговорил Лун, слегка приподняв брови. - Все готово. Признаться, я ожидал встретить кого-то другого. - Я тебя не устраиваю? - Шао наигранно возмутился. - Я вас не знаю, - справил Лун. - Позвольте представиться - Лань Лун, действующий глава Даого Бэйтан. - Шао Сунлинь. Бывшая проститутка и просто очаровательный наемник. А это мой муж - Шень Ю. Лун снова посмотрел на главу Лань озадаченно. Но в этот раз Сичэнь ничего не сказал и покачал головой. Хуань изложил весь план в подробностях. И даже определил сроки его исполнения. Лун все внимательно выслушал и кивнул: - Понятно. Один вопрос. Зачистка будет точечной или начнете с определенного места? - Это уже предстоит обсуждать с главой Цзян. Мне нужно знать, что уже сделано, - ответил Хуань. - От этого и буду отталкиваться. Связь буду поддерживать через тебя. Как только со всем разберусь - дам знать. - Ясно. Что с тем блаженным? Мне за ним как-то следить? Сичэнь вздохнул: - Важно слегка направить его. Брачное соглашение между ордена Фоу и Сэ интригует. - Считаете, что тот чудак свадьбу сорвет? - Лун приподнял бровь. Это вызвало у Хуаня тихий смех: - Ну что ты. Достаточно просто посеять немного смятения. - А Вы точно человек дела. Я в восхищении, - говорил Шао, глядя на Хуаня. - И сразу видно - гениальный стратег. - Вы меня переоцениваете, - ответил Сичэнь. - Вы победили Цишань Вэнь, - напоминает Сунлинь. - И о каком блаженном идет речь? - О Сяо Синчэне. Знаете такого? - Слышал, - кивает Шао. - В городе И ему повезло выжить. Ну, несмотря на то, что два ваших младших брата снесли к херам целый город. - А вот об этом я бы попросил не распространяться, - попросил Хуань и улыбнулся той самой улыбкой, которая вызывает у Сунлиня не самые приятные ощущения. Нахождение Сяо Синчэня в Даого Бэйтан было секретом. И на самом деле Луну пришлось потратить достаточно нервов, чтобы не покалечить этого помешанного. Лун был убежден - у этого Синчэня слишком много бед с головой, чтобы существовать в этом мире. Но даже ментальные проблемы можно было использовать. Сичэнь попросил своих спутников подождать, пока он лично навестит "блаженного". Это не займет много времени. Лебин у Хуаня была при себе, как и намерение реализовать свою затею. В комнате было светло. А сам Синчэнь обнаружился за столом. Он что-то рисовал, аккуратно выводя кистью ровные линии. - Живопись? Сяо вздрогнул. Он не почувствовал ни чужого присутствия и не услышал ни единого звука. Синчэнь нахмурился и оценил человека перед собой: - Гусу Лань? - Глава Лань, - кратко преставился Хуань и подошел ближе. - Как вам Даого Бэйтан, господин Сяо? Синчэнь отвернул голову от собеседника: - Здесь я пленник. Но в этом месте есть покой. - Когда-то это место было выжжено. Одним человеком, - Сичэнь присел за стол напротив Сяо. - Однако для вас Аннигиляция Солнца - это пустой звук. Вы не способны оценить потери и стремления в силу своей ограниченности. - Вы... Оскорблять меня пришли? - Синчэнь все же поднял свой взгляд. Хуань улыбался так, словно этого и добивался: - На самом деле я пришел, чтобы отпустить вас, - он положил Лебин на стол. Из-за этого Синчэнь вздрогнул. А Хуань улыбнулся чуть шире. - Но прежде, чем Вы выйдете в мир, хотел бы рассказать кое-что важное. Во-первых - Вас убьют. Во-вторых - Вы можете этого избежать. - Не понимаю, - Сяо не сводил взгляда с инструмента. - Сначала Вы оскорбляете меня, а теперь - угрожаете. - Я говорю об избытках правления главы Цзинь, которому подчинялся Сун Лань. Орден Сун предан Ланьлин Цзинь и следует любым указаниям их главы. Город И - это инициатива Цзинь Гуанъяо. Если бы не его указ, ваша мечта никогда не осуществилась бы. Однако проблема в том, что Цзинь Гуанъяо не беспокоит Ваше существование в принципе. А проблемы легко решаются. Убийством. - Говорите, что сам глава Цзинь пожелает убить меня? - Синчэнь улыбнулся. - Звучит неправдоподобно. - Господин Сяо, Вы не пытаетесь вникнуть в смысл нашего разговора, - мягко произнес Хуань. - Я говорю, что главу Цзинь не волнует Ваше существование, Вы не важны для него. Но вот бродячий заклинатель, который будет нести какое-то просветление и пытаться собирать людей, напоминая о провале под названием "город И", станет проблемой, от которой стоит избавиться. Вы верили в то, что даже после смерти человек может нести благо. Вы без зазрения совести помогали подчинять людей при помощи темного ритуала. Сейчас я могу убедить Вас сделать все, что угодно, - Сичэнь провел кончиками пальцев по Лебин, вызвав у Синчэня дрожь снова. - Но мы могли бы договориться. Услуга за услугу. - Вы - глава одного их самых отвратительных орденов. Вы делаете людей одержимыми. - Не я заставил Вас поверить, что скитальцы, цель которых обогатиться, будут молиться несуществующей богине по доброте душевной. Город И спонсировался, иначе ничего бы не получилось. Вам просто дали определенный план, которому Вы следовали, будучи ведомым за Сун Цзычэнем. Синчэнь разозлился сильнее: - Не говорите о нем так. Мы с... - Меня не волнуют Ваши взаимоотношения, - холодно ответил Сичэнь. - Мне нужно, чтобы Вы поняли лишь одно. Вы - разменная монета. Просто способ достичь цели. Историю города И Вы должны знать. Как и то, что ранее он контролировался орденом Фоу. Та толика Вашего стремления была использована, чтобы в дальнейшем создать красивый образ не только для города И, но и для ордена Сун. Бывшие послушники храма, которые стали орденом, а в последствии скорбят об утрате единственного сына. Если Вы заявите, что в смерти Сун Ланя виноваты Гусу Лань, Вас сочтут просто безумцем и убьют. Просто решат, что Вы сеете раздор между двумя Великими орденами. Но Вас будут убивать не как зачинщика раздора, а как неугодного свидетеля. Город И удачно исчез. Проблема словно испарилась сама по себе, и если о ней не говорить, никто и не вспомнит. Все, к чему Вы шли годы и стремились всей душой - просто неугодное напоминание. Сначала город И был отличным местом для опытов с темной энергией. Люди сами шли туда и верили во что угодно. Их можно было легко использовать. Позже этот город стал причиной, чтобы обвинить законного наследника Ланьлин Цзинь во вмешательстве в чужие дела и подрыве авторитета действующего главы. А сейчас - это просто помеха. Уверен, главы ордена Сун не знают истинной причины смерти их сына. Ведь они тоже верят. Но верят главе Цзинь. И всему, что тот скажет. Столь длинная речь окончательно добила Синчэня. Он просто не знал, что и сказать. Этот отвратительный человек говорил жестокие вещи просто и... Даже с улыбкой. Такой спокойной и располагающей к себе, что даже не по себе становилось. - Ч-чего Вы вообще от меня хотите? - Сяо сжал кулаки. - Я же сказал - отпустить, - Хуань поднялся. - Вы верите в то, что делаете великие вещи. Продолжайте. - Что? - Попробуйте посмотреть на мир с другой стороны, - предложил Хуань и взял Лебин, которая, к счастью, не потребовалась. - Смотрите на город И не изнутри, а снаружи. И как только Вы это сделаете, то поймете, насколько же Ваше виденье мира незначительное, - с этими словами он шагнул к двери. Синчэнь не сдержался и поднялся. Он сделал шаг за главой Лань, но замер. Эта реакция позабавила Хуаня. Было даже интересно, сколько времени потребуется этому человеку, чтобы найти орден Сун и какие потрясения придется вынести на этом пути. Запал постепенно угаснет, мысли будут меняться, а если он все же не умрет по пути и достигнет цели, то орден Сун окончательно сломает его. И тогда получится обрести то, что нужно - уничтоженного и ненавидящего все вокруг человека. И в первую очередь гнев будет направлен на Гуанъяо. Может, одного Синчэня и убили бы. Но орден Сун... Будет весьма рискованно избавляться от него перед становлением Верховным заклинателем. Это не просто убить одного главу. С орденом Сун все будет иначе, ведь бывшие послушники храма Байсюэ наверняка внемлют словам друг друга. - Вы... Я правда могу уйти? Хуань остановился у двери и обернулся к Синчэню: - Конечно. Лун проводит Вас к границам с Лэйху Сэ. Вы свободны. Лишь бы сам Синчэнь в это верил. В эту мнимую свободу. Ведь теперь он совершенно точно в ловушке. Из которой так просто не выбраться.***
Усянь не стал брать все на себя на этот раз. Он и правда обратился к Цзинъи. Правда, он выбрал не совсем удачный момент. Когда Вэй Ин свернул за угол, чтобы оказаться на пороге комнаты ученика, то застал довольно нежную картину. Сюаньюй поправлял одежды младшего, а Цзинъи целовал его руки. Это было довольно трогательно. Для человека, который был готов свести счеты с жизнью, Мо сделал очень большой шаг вперед. И не сказать, что Цзинъи в этом не принял основное участие. И именно Цзинъи отстранился от Сюаньюя первым. Он повернулся к Усяню и поздоровался издалека, поклонившись. Мо поспешил повторить то же самое. - Простите, что... Так рано, - вместо "прерываю вас" говорит Вэй Ин. - Но, а-И, мне нужна твоя помощь. А-Юй, уверен, Сюин будет рад ей. - Извини, что помешал, - уже более спокойно повторил Усянь, когда Мо покинул их. - Учитель Вэй, - Цзинъи глянул с укоризной. - Вы хоть спите? - Беспокоишься? - Вы пришли еще до времени завтрака, - заметил младший. - И Вы просите моей помощи. Вэй Ин улыбнулся: - Да. У меня был выбор между тобой и Цзычжэнем. Цзинъи приподнял брови: - И почему же Вы выбрали меня? Усянь едва воздухом не подавился от такого вопроса. Эти дети слишком быстро выросли. - Потому что ты - моя маленькая вишенка, - Вэй Ин обнял младшего. - И потому что ты изучал техники по крови под началом главы Не. Цзинъи даже не пытался сопротивляться этим объятиям. Он покорно замер и приглушенно спросил: - Вы хотите, чтобы я помог Вам создать более безопасный способ передачи информации кровавыми посланиями? - Именно, - подтвердил Усянь и отпустил Цзинъи. - Поможешь? Тот помедлил: - Учитель Вэй, я... Не особо умею что-то создавать. - Тебе и не нужно. Я все сделаю сам. Но с твоими наставлениями. Ну что? Попробуем? Цзинъи согласился. Младший Лань говорил о том, что это не он должен давать наставления, а Усянь отвечал, что те часы выслушивая игры на флейте маленького а-И стоили этого дня. Но несмотря на непринужденность атмосферы, все равно можно было уловить некоторое напряжение. Потому что Цзинъи был совсем не в восторге от того, что его просят о помощи не как адепта Гусу Лань, а как ученика главы Не.