— ПОСЛЕ БЫСТРОЙ УБОРКИ —
— … — Жон с напряженным лицом оглядывал переполненный обеденный зал в поисках места, где можно было бы сесть, и изо всех сил старался игнорировать пристальные взгляды, направленные на него. Серьезно, было уже достаточно плохо, что половина Камелота видела, как сэр Мордред надирал ему задницу, прежде чем они получили нагоняй от сэра Агравейна; он не хотел еще больше позорить себя (и, соответственно, сэра Ланселота, Гарет и сэра Мордред), демонстрируя, насколько он неловкий в общении! Однако, когда шепот и взгляды вокруг него постепенно усилились, Жон не мог не устремить взгляд на мясную кашу, которую ему дали, даже когда он пытался отгородиться от всего этого и как можно быстрее добраться до наименее людного угла комнаты, насколько это было социально приемлемо. Однако, глядя на рагу в своих руках и вдыхая его запах, он оказался разорванным между слюноотделением и рвотными позывами. С одной стороны, он мог легко приготовить что-то более вкусное, чем… что бы то ни было, что он нес. Но с другой стороны, прошло уже около восемнадцати часов с его последнего приема пищи, и он сжег много калорий этим утром. Сев за относительно пустой стол и ковыряя в еде деревянной ложкой, он не мог не задаться вопросом, как бы отреагировали его друзья, если бы узнали, что он ест в другом мире. Он не смог сдержать легкой улыбки, которая промелькнула на его лице, но затем его лицо омрачилось, когда он снова подумал о своих друзьях, семье и жизни. Он просто не мог себя сдержать; в конце концов, за последнюю неделю вся его жизнь (загробная жизнь?) перевернулась с ног на голову, и у него еще не было времени, чтобы это осознать. Но в то же время… Жон тихо заставил себя сделать глубокий вдох, прежде чем осторожно окунуть ложку в кашу. — Жон, всем иногда нужен небольшой толчок. Он знал, что его друзья сильнее его. Он знал, что его друзья умнее его. Он знал, что его друзья опытнее его. — Это не делает тебя отличающимся от нас. Он знал, что его друзья лучше его. — Давай, я знаю, что ты расстроен, но ты должен продолжать пытаться. И он знал, что они не хотели бы, чтобы он погряз в саможалении. Он уже смирился с тем, что обратно домой практически нет пути. Он все еще… ну, может быть, «живой» — не самое подходящее слово, но он все еще существовал. Руби хотела бы, чтобы он узнал все об их оружии (особенно о «пушке-копье», о котором упомянула Гарет), Нора, вероятно, хотела бы знать, есть ли блины, Рен больше интересовался бы травами и чаем, а Пирра… Ну, Пирра, вероятно, была бы просто счастлива, если бы он старался изо всех сил (если подумать, она действительно была к нему немного мягковата), но как ее ученик и партнер он не собирался позориться перед Рыцарями Камелота (по крайней мере, еще больше)! … … честно говоря, она, наверное, уже гордилась бы тем, что он принял помощь сэра Мордред и сэра Ланселота, вместо того, чтобы упрямо пытаться все делать самостоятельно! Вздохнув, Жон осторожно поднес ложку ко рту. Он знал, что его друзья будут в порядке, даже без него. Все, что он мог сделать сейчас, — это продолжать. Каша попала ему в рот. Жон сразу отшатнулся и скорчил гримасу, гадая, переварили ли кашу или пересолили. Одно было точно: у нее был… необычный вкус. Но это все равно был питательный белок, и определенно лучшее, на что он мог надеяться в этом месте, поэтому он осторожно взял еще одну ложку. Когда он проглотил, он почувствовал, что к нему приближается кто-то, и поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть миниатюрную блондинку, садящуюся напротив него, которая сразу же восторженно поприветствовала его: — Добрый день, Жон! Я честно говоря удивлена, увидев тебя здесь! — Привет, Гарет, — Жон улыбнулся своей новой подруге, но затем его лицо исказилось от недоумения. — … ты думала, я забуду, где находится столовая? Ведь ты же вчера проводила мне экскурсию… — Нет, нет, дело не в этом! — Гарет покачала головой. — Весь замок гудит новостями о том, что ты сделал утром! Это правда? — Это правда? — повторил Жон, опустив ложку обратно в миску и вздохнув. — Что, ты имеешь в виду ту часть, где мы разгромили тренировочную площадку и твой брат ругал нас целый час? — Что, нет! — воскликнула Гарет. — Я говорю о той части, где ты сражался с сэром Мордред! — Это то, что они говорят? — Жон моргнул, а затем тоже покачал головой. — Это… определенно немного преувеличено… — Но это правда, что ты сражался с сэром Мордред, верно? — настойчиво спросила Гарет. — Я думаю, ты имеешь в виду, что я выжил в сражении с сэром Мордред, — поправил Гарет Жон с неловким смехом. — Так это действительно правда! — торжествующе объявила Гарет. — Все, что я делал, — это бегал вокруг, стараясь не быть полностью уничтоженным им, — иронично заметил Жон. — Это все равно потрясающе! — сразу же ответила Гарет. — Большинство рыцарей Камелота не продержались бы против него и пяти минут, не говоря уже о простом сквайре! — Он настолько хорош? — Жон моргнул. — По мастерству владения мечом сэр Мордред легко входит в число лучших членов Круглого Стола, не говоря уже о его поразительной силе, — сообщила ему Гарет, а затем печально вздохнула. — Не могу поверить, что пропустила твою тренировку с ним… — Да, и я не думаю, что сэр Агравейн позволит сэру Мордред проводить больше таких уроков. — Жон стонал, тихо благодарный своей Ауре за то, что она уже излечила большинство его синяков и болезненных ощущений. — … — Гарет широко раскрыла глаза от удивления, и когда Жон кивнул в ответ, она быстро взяла себя в руки: -… ну, я полагаю, у моего брата наверняка есть на то веская причина… — В основном, это стоимость ремонта тренировочной площадки, — любезно сообщил ей Жон. — Я думаю, мы израсходовали почти дюжину стоек с тренировочными мечами. — … — Гарет была достаточно сдержанна, чтобы сохранить самообладание, даже когда она тихо сожалела о том, что не смогла увидеть последствия. Затем она вспомнила что-то и сказала: — Кстати, о оружии… ты помнишь наш разговор об Айре Люпусе по дороге обратно в Камелот? — Да… — пробормотал Жаун, подняв бровь. — Ты говорила о переделке своего пушки-копья, верно? — Верно, — кивнула Гарет. — Не мог бы ты уделить мне немного времени позже вечером? Как твой коллега-сквайр, я хотела бы попросить тебя дать мне несколько советов по боевым навыкам и обсудить мое оружие. — … ну, если у сэра Мордред больше нет для меня никаких поручений, то, пожалуй, все в порядке. — Жон пожал плечами. — Только… не жди от меня слишком многого, ладно? И поделись со мной своим опытом! — Очень хорошо. — Гарет улыбнулась ему. — Хотя я в этом сомневаюсь, но надеюсь, что мой опыт будет для тебя полезен. — Уверен, что будет, — пробормотал Жон, решив не упоминать о своем полном отсутствии опыта.— КОМНАТА МОРДРЕД, ПОЗЖЕ В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ —
— Сэр Мордред? — раздался голос Жона, сопровождаемый внезапным стуком в дверь, и испуганная Мордред немедленно призвала свой шлем, пока ее сквайр продолжал: — Могу я задать вам вопрос? — Э, конечно, давай! — крикнула Мордред через закрытую дверь, даже не успев спрятать пергамент, который держала в руке. — Я хотел бы узнать, есть ли у вас для меня планы на вечер, сэр Мордред, — спросил Жон. — Если нет, я буду тренироваться с Гарет. — Э-э… — Мордред оглянулась на место, где хранила пергамент. -… нет, на сегодня у меня для тебя ничего нет! Обязательно покажи ей, как много ты сегодня освоил, сквайр! — Спасибо, сэр Мордред! — ответил Жон, прежде чем его шаги затихли. Мордред подождала еще несколько минут, прежде чем снять шлем и снова достать смятый листок бумаги, все время размышляя о том, что ее оруженосец, безусловно, обладает похвальным уровнем инициативности и стремлением к самосовершенствованию. Как его Рыцарь-Наставник и Рыцарь Круглого Стола, она не могла не вознаградить его усилия. — Что еще Агравейн сказал, что я должна научить своего сквайра, кроме всех этих странных манер? Посмотрим… уход за оружием… верховая езда… фехтование… постой, разве он не сказал, что мне нужно разрешение на любые будущие тренировки? Уф, я действительно не хочу его сейчас видеть…***
Примечания автора: Что-то что-то не умерло что-то что-то всегда говори не в ближайшее время… Если говорить серьезно, я действительно не могу извиниться за то, что эта глава заняла так много времени. Мне пришлось работать сверхурочно, когда половина или треть моей команды заболела, у меня внезапно сломались клавиши «I» и «B», у меня были плановые учения по боевой готовности, сюжетная фея ударила меня историей MobuSeka (которая, вероятно, останется на AO3, потому что FFN, похоже, не имеет раздела MobuSeka… , стал бета-тестером Honkai Star Rail и действительно очень мучился с диалогами между Мордред и Жоном. Думаю, я легко переписал первую часть более двух десятков раз, просто потому что она мне не казалась правильной… Когда идет дождь, он вызывает наводнение, уничтожает урожай и приносит с собой эпидемию (или что-то в этом роде). Что касается того, почему эта глава такая короткая… она должна была быть просто коротким эпилогом к прологу, короткой и простой частью, в которой Жон справляется с последствиями как своего обучения, так и всей ситуации, в которой он находится (в главе 6 он понимает, что не может это изменить, а в этой главе он принимает это эмоционально). Сделать ее длиннее было бы неудобно и нелепо (ну, еще больше, чем она уже есть), и я действительно не ожидал, что мне понадобится больше двух месяцев, чтобы наконец найти время для этого…